[外電] 西蛙的訪問

看板Knicks (紐約 尼克)作者 (隨遇而安)時間13年前 (2012/10/10 09:38), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Sheed is the new sound bite in town By Jared Zwerling | ESPNNewYork.com GREENBURGH, N.Y. -- Let's just be clear about one thing: Rasheed Wallace doesn't gravitate to the media. When he's walking toward the locker room in the Knicks' practice facility, where reporters congregate to talk to players, he's not slowing down to say hello or chit-chat. In fact, on Tuesday when he was asked a question while opening the door to the locker room, he answered it halfway inside, not looking particularly interested in stepping back out at first. But, when you get Sheed going, he doesn't stop. He's opinionated and wants his message heard -- through the loudness and directness of his voice -- clearly and not misunderstood. As he says, "I don't sugarcoat stuff." Here are the highlights from his conversation with the media on Tuesday: 記者對西蛙美國時間星期二被接受訪問的重點整理 On what he's seeing from the guys in practice: "Determination, hard work. Guys are willing to learn, willing to win -- and to do that, we've all got to be on the same page. And that's what Coach [Mike] Woodson's trying to do, just trying to get us all on the same page in the same book." 關於隊友的訓練西蛙說: “(我看到了)決心,努力的訓練。他們願意去學習,渴望 勝利。要想達到目標,我們必須團結一致。這也是伍德森教練試圖做到的,幫助我們形成 更好的默契。” On how he's helping out: "I don't have to say too much to the veterans. I don't have to say too much to Jason and Felt and Melo. I mean, they already know what to do. I'm just in the young guys' ears, just trying to be some motivation for them. I let them know that if you do mess up out there, it's not the end of the world; you're going to get subbed, but you've just to make up for that mistake, that's all." 談到自己能給予尼克怎樣的幫助時西蛙說:“我不會過多指點那些老將。我不用對基德 、肥頓或者甜瓜說太多。我的意思是,他們已經知道該怎麼做了。我只會給年輕人灌輸些 動力。我會告訴他們,如果你們搞砸了,也不是世界末日,只需要彌補錯誤就行了。” On the traditional ways of Woodson: "Mike definitely has an old-school demeanor. He played in this league himself and he knows what he takes to win. We were together in Detroit. I liked his whole demeanor and his coaching style then with Coach [Larry] Brown. So now here he is, the captain of his own ship, and I'm just trying to be one of his shipmates, that's all." 對於主帥伍德森西蛙說:“邁克是一個老派的人。他曾經也在這個聯盟打過球,清楚怎 樣去獲勝。我們曾在底特律合作過。那時還是和拉里-布朗合作,我就喜歡他的執教方式 。現在他來到這裡,他擁有自己的船隻,他是船長。我只是水手之一。” On the Knicks' level vs. the East's top teams, the Heat and Celtics: "We're already there. I mean, granted I think the only thing that held this team back last year really was injuries. I don't think at any point you had the whole team healthy, except probably in the beginning. Right now, everybody's good, everybody's on the same page, everybody's healthy [Wallace knocks on the hardwood], so we just got to keep it how it is." 那麼這支尼克是否能和熱火、超賽這些東部頂尖球隊抗衡呢?西蛙說:“我們已經具備這 個能力了。我覺得,去年這支球隊的唯一阻礙就是傷病。恐怕除了賽季初期外,我不認為 這支球隊有過所有人都健康的時刻。而現在,每個人狀況都很好,大家都步調一致,人人 都很健康。我們會保持下去的。” On Vegas odds picking the Nets over the Knicks: "I don't care about no Vegas odds, because you know why? All those guys who are making those bets and making those odds, they're not out there on that hardwood. So you can't say that." 在賭城拉斯維加斯開出的最新奪冠賠率中,籃網為1賠30,而尼克為1賠35。對此,西蛙直 言:“我不在乎拉斯維加斯的賠率,知道為什麼嗎?那些參與下注的人,他們可不是上場 打球的人。” On what New York fans will appreciate about him: "That I'm me. I don't sugarcoat stuff. I don't beat around the bush. If I feel something, I'm going to come out and say it. Bottom line." 最後,當被問到尼克球迷要感謝自己給球隊帶來什麼時西蛙答道:“我就是我。我不會 說些甜言蜜語,我不會拐彎抹角。如果我感覺到了什麼,就會說出來。這是底線。” 原文來源:http://tinyurl.com/8c3k2au 翻譯參考:http://sports.163.com/12/1010/07/8DEJ31SO00051CA1.html -- ─∥ ── ="’. ∵ ◆ ψsherry821224 ────────────── \ Teammates don't  ̄◣  ̄╲  ̄╲ ‵、λ﹀ play with each _ ─-.╳ ︶- other, they play ρ\ `, ▲ FOR each other. ─∥ _╱ ╲╲_◢ | ────────…‥. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.242.19.12
文章代碼(AID): #1GTD5vgc (Knicks)
文章代碼(AID): #1GTD5vgc (Knicks)