[外電] Kobe Bryant : Driven (In his own Words)

看板KobeBryant作者時間15年前 (2009/10/17 17:19), 編輯推噓7(702)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
Driven 驅使 http://www.nbamate.com/2009/06/02/kobe-bryant-in-his-own-words/ 2006-2007 season By Kobe Bryant on Dime Magazine. Hunger defines me. I've always been hungry, but now my appetite has risen to a new level. My will is greater than ever. The motivation to succeed runs through me like blood. In this 10th year, my 10th season as an NBA player, the mountain I once climbed to reach the top looms in front of me again. I realize how hard it will be to climb it, how much I will have to sacrifice and overcome to get to the top again, how many people have told me I can't do it. But I savor that challenge. Feed off of it. That challenge helps give me purpose and inspiration. It helps me define life. 渴望成就了我。我一直都充滿渴望,但是現在我的渴望提升到了更高的境界。 我的意志比以往都還要強烈。想成功的動力就像血液般在我體內流動。 第十年了,這是我第十個在NBA的球季,我曾攀過的巔峰如今又隱約出現在我面前。 我知道征服它有多困難,要犧牲奉獻多少才能夠再度登頂。許多人都告訴我不可能成功。 但我細細品味這挑戰的滋味。那會讓我成長。挑戰給了我目標和靈感,幫助我定義人生。 At the beginning of this season there was a question floating around in my mind. What is my purpose? On one level I understood the reasons for why I do what I do, but on another level I felt an even greater commitment tugging at my soul. I'm a ballplayer, a teammate. A leader. But is that it? When I look back at my rookie season, I realize that all of the faces that once surrounded me are gone. I was a kid back then, eager to please, eager to find my place in a world that seemed familiar but different. The game was my refuge. I'd been going to it ever since I was six years old, in Italy, playing alone on courts thousands of miles away from kids who shared my same love. In a way, my dedication to basketball defined me. But that definition has grown. The struggles I've encountered over the last few years have made me realize just how much more there is for me to accomplish. I've begun a new phase of my life; I've opened new doors. And with new doors comes a whole new world of challenges. 在這個球季之前有個問題一直在我腦海縈繞不去。 我到底是為了什麼?某種層面來說,我知道我這樣做的理由; 另一個層面,我感到一種前所未有的承諾在我靈魂中奮鬥, 我是個球員,湖人隊的球員,是個領導者。但就只有這樣嗎? 當我回顧新秀球季,那曾經熟悉的面孔都遠去消逝了。 我那時只是個孩子,渴望去取悅整個世界, 渴望去在一個看似熟悉卻全然不同的世界找到定位。而球賽就是我的避難所。 我從六歲就開始打球。在義大利,我一個人獨自打著籃球, 跟那幾千英里外的孩子們分享著同樣對籃球的愛。 某種程度上,我對籃球的奉獻成就了我。 這幾年所遭遇的難題使我了解還有多少東西要去達成, 我的人生進入新的階段。開啟了新的門,隨之而來的是前所未有的挑戰。 In my life I have won and accomplished much. I own three NBA championship rings. I've had plenty of endorsement deals and made a lot of money from them. But still, I feel as if I have yet to fulfill the blessing that God has given me in my ability to play this game. I feel as if there is so much more to do, on the court and off it. I don't know if this is how I am supposed to feel. Did MJ, Magic and the others feel the same way? In our society it seems like athletes are expected to care about winning the game, pleasing the crowd, and signing deals. Period. But am I supposed to obsess myself with winning only to win, retire and wonder if all my sacrifices were worth it? Is it OK for me to sacrifice time away from my children, time watching them grow up, missing Easter, Christmas and other special moments, to win a ring? 我在人生中已經贏得很多東西。我擁有三枚總冠軍戒,我的合約也讓我賺了很多錢。 然而,但是,相對於上帝贈予我在籃球方面的天賦而言,我仍然感到我做得遠遠不夠。 無論場上還是場下,我要做得實在太多。喬丹或魔術或者其他人也這樣感覺過嗎? 這個社會似乎認為運動員只要去贏得比賽,取悅大眾,簽下肥約。 但我懷疑我是否應該只關心比賽的勝負;在退休後想著這些年的努力和犧牲是否值得; 我懷疑放棄看著自己孩子長大的機會,放棄在耶誕節和復活節與家人共享天倫的時間, 僅是為了另一枚的冠軍戒指,這樣究竟值不值得。 What I have come to learn is that my desire to win, the will to pursue my goals with the highest level of intensity and passion, defines me. But I have been careful to keep my motivation pure. The distractions that come with winning, the idea of playing for the money or playing for the fame and prestige — I've watched all of these things consume other players. My thirst for domination is fed only by the game. I refuse to get distracted by outside forces. 我逐漸了解造就我本身的是贏球的欲望,龐大的信念和無限的熱情。 但我很謹慎的讓我自己的動力保持純真。 隨著贏球而來的那些東西令人著魔,為錢打球的念頭,或為了名氣及特權打球, 我一直都看著這些事情毀滅著許多的球員。 我的欲望只應在球場上面展現。我拒絕被那些外在的事物干擾。 This is a new book in my career. Volume 1 has already been written. Everything that I accomplished before is behind me: not forgotten, but placed on the shelf. My past success only serves as a measuring stick for my peers. A whole new crop of players has emerged since I came into the League. All of them want the honor of holding the title of "best all-around player". But I feel as if that quest is behind me now and a new one has taken its place. I am an underdog. A challenge was issued to me by everyone who said I would never succeed again, that I would never win another ring or enjoy another parade. I accepted their challenge. I accepted the doubt of every one who spoke of my downfall and used their words as fuel. I have a franchise to resurrect, a city of fans to uplift. 這是我生涯嶄新的一章。第一章已經完成了。 我之前完成的每件事都得拋諸腦後,不是被遺忘,而是好好放在回憶裡。 過去的成就現在只能充當衡量其他球員的標竿。 從我踏入聯盟開始,不斷的有新的球員浮現。他們都想去享有"最佳球員"的名譽。 但我覺得我已不再去追求那個,新的目標取代了那個位置。我是隻落水狗。 Kobe無法再登上高峰,Kobe不可能再拿下冠軍,Kobe不可能再享有榮耀, 新的挑戰朝我逼近。而我對他們的挑戰照單全收。 我接受每個批評我處於低谷的人的質疑,把那些話語視為動力。 我還有復甦的權利,我還有一整個城市的鼓勵。 That mountain, the one that I climbed once and now face again, is huge. I'm looking up at it again. And because I know how hard it was to climb, I sometimes feel drained because I know how difficult it will be to conquer. It's much harder to go from top to bottom to the top again than it is to simply go from the bottom to the top. But desire is the ultimate fuel. Hunger changes any situation. My past experience gives me knowledge that backs up my will. I know what must be done. My team is sometimes unsure because my teammates have never climbed this mountain before. 我曾攻頂的高山如今又再度矗立在面前。 因為我了解挑戰的難度,有時候我會感到精疲力盡。 從高峰摔到谷底再攀上高峰遠比單純爬上去困難多了。 慾望是我最基礎的動力,可以改變任何的窘境。 我過去的經驗給予我能堅持意志的認知。我知道該做什麼。 但我的隊友有時候並不曉得,因為他們未曾登上過那座高峰。 At times it's frustrating and it tries my patience, but in the beginning years of my career my teammates were patient with me and trusted in the fact that I would figure everything out, so now I must return that favor to this generation of Lakers. This is our challenge, our mountain, and these are my brothers. I must guide them to the point we all want to get to. No matter what. 有時候這很令人沮喪,並不斷挑戰著我的耐心。但我剛進聯盟時,隊友也對我很有信心, 給予我信任,相信我能把事情解決。所以現在我必須要用同樣的心態面對現在的湖人隊。 這是我們的挑戰,我們要攀爬的高山,他們是我的兄弟。 我必須要指引他們朝該抵達的的地方前進。不計一切代價! I have been learning about the ambition inside me since I was a kid. It was there during the hours I would spend on a playground in Italy and a group of my friends would come to me and tell me I would never be an NBA player. It was there during all the time I would practice alone, imitating the moves I'd seen on television and creating new ones to go with them. It was there when nothing else was there, and I learned to incorporate it with the game, to wrap myself in the game and seek my future within it. Whenever someone would say what my Italian friends had said, whenever anyone told me what I couldn't do, I would grab hold of that feeling inside me and realize that it was there for a reason. I have always had a purpose, a need to succeed. People who try to discourage me only add fuel to a fire that has always burned. Every phase of my life has brought me new risks and new rewards; in many ways I have always been the underdog. And through it all, through every struggle, the game has always been there. It has never left me alone. 從小時候開始,我就一直體會著我體內那股對籃球的熱情。 我小時候在義大利時花了很多時間在場上打球, 常常有朋友說我根本不可能成為 NBA球員,儘管如此,我的熱情不曾熄滅。 當我一個人孤獨的在館內練習,模仿著曾經在電視上看到的動作, 並研發出新動作去搭配時,那股熱情是我的原動力。 當一切都逝去時,那股熱情依然會在,我將其融入比賽,並尋找未來的希望。 當有人再度告訴我那些義大利友人曾說過的話,我謹記在心,那必然是有其原因的。 我有一個必須要達成的目標。 想澆我冷水的人只是在讓我的熱情燃燒的更熱烈兇猛罷了。 人生中的每個階段都有新的風險跟報酬。在某些方面上我是隻落水狗。 儘管那些外在風雨不斷,球賽本質不變,他一直都在。它不會棄我而去。 I love the game. I really do. As a kid, when things were bad for me at school or at home, I would go to the park and envision the dream. You’ve probably had that same one: I’d be playing for the Lakers, winning championships and hitting the game winning shots. I’d listen to the crowd roar when I put the dagger in the other team’s heart, and on the road I’d hear the silence of other teams’ arenas. I’ve actually done these things in my career. But I had done them before, because in my mind and in my heart it felt so real to me. So when I was there I had been there before. 我熱愛球賽,真的很愛。當我小的時候,在家或學校遇到不順遂時, 我就一人跑去公園開始做夢。 你也許曾做過同樣的夢:披上紫金戰袍,贏得總冠軍,投進致勝一擊。 將對手一擊斃命時聽著觀眾的嘶聲吶喊,在客場時就享受那整場的一片呀然。 我的確在我的職業生涯完成過這些事。但對我而言, 同樣的劇本已在我心裡腦海裡上演過無數次了,而那感覺是如此真實。 "I take it to the other team on both ends of the floor. I take pride in being able to do that. I HATE being scored on, even by players who some say are 'un-guardable.'" (Dime Magazine / Special to FOXSports.com) What thrills me most about the game is the purity of it and the chance to master it. The process, the work, the beauty of it has always inspired me. I remember when I was 15 years old and wanted to be famous and be on TV. That desire didn't motivate me to play or overshadow the essence of the game, but like any kid I thought being a celebrity would be cool. 比賽的純真跟掌控比賽的機會深深震撼了我。比賽的過程,團隊合作, 以及比賽的絢麗總是激勵著我。我從15歲就想成名上電視。 這慾望並不是我打球的動力,也沒有使我的比賽變質, 我覺得做點明星夢對孩子來說未嘗不是件好事。 As I've gotten older and actually become famous I realize that it's not what I thought it would be. But this is a good thing. Because it means that, in my heart, I never played the game for "spotlight" reasons. I played because I loved it. I played because it meant more to me than even I knew. When I needed someone to lean on, a place to vent, a place to celebrate or a place to cry, the game became all of these things for me. And because the game has given me so much I know that I must give it the respect it deserves. I must work hard to master it, to show it my appreciation for all it has done for me as a person, as a man. That's the reason I'm able to play under severe pressure or stress. The game has actually helped me cope with it. It has helped me win. Not in terms of the points scored, but in terms of the struggles that I have overcome. More and more I feel like this is the reason I train so hard, why I push myself past every limit. The more obstacles that are placed between me and my goals, the hungrier I become. 隨著年紀增長以及漸漸出名,我發現成為名人跟我想的不大一樣。但這是件好事。 因為我知道在我內心深處,我從來都不是為了鎂光燈而打球,我打球只因為我喜歡打球。 球賽對我的的意義遠比我想像中還要深遠。當我需要人倚靠,需要地方歇息、 慶祝或是發洩,比賽就在那為我而存在。 我必須付出相對的尊重才對得起球賽所給我的一切。 基於人性,我必須要努力去專精比賽,在比賽中感激它為我所做的一切。 這也是為什麼我能在那麼多壓力下打球。比賽本身就幫我解決那問題了。 重點不在於得了多少分,而在於我克服多少困境。 我愈來愈覺得就是這理由讓我努力鍛鍊自我,推進我突破每一個極限。 愈多的阻礙介於我與目標之間,我就會愈飢渴去達成。 -------------------------------------------------------------------------------- Desire is a double-edged sword. It gives you strength; it gives you motivation and focus. But occasionally, because your ambition is so great, you wonder what will happen if your goals are not fulfilled. My biggest fear is not winning another title. But fear is a great motivator. I'm determined to lead this organization back to the top. The people who once celebrated me are the same people who doubt me now. They say that because I don't have Shaq that I can't win, that it's over. The only thing I truly worry about is that my drive and my will are sometimes too much for my teammates to handle. Do I expect too much from them? How can I elevate them to play with my same passion every night? 渴望是雙面刃。它給我力量動力與專注。 但有時候,因為野心過於龐大,我不禁會想,要是目標沒達成要怎麼辦? 我最大的恐懼不是贏得另一座總冠軍。我下定決心要帶領聯盟重返顛峰。 曾經在旁替我拍手叫好的人如今也是懷疑我的人。他們說沒了俠客我就無法贏球。 這些我都不管。我唯一真正擔心的是,我的渴望與意志是否會讓隊友無法承受。 我對他們期望太高嗎?我要怎麼提升他們每晚投入跟我ㄧ樣的熱情? What helps me understand and deal with this is the fact that I was once in their shoes. I once played a supporting role on this team. Back then I knew how much pressure Shaquille had on him to win a ring and I also knew I could help. So I studied the game offensively and especially defensively because I knew that if I could harass on the perimeter with him clogging the lane, it would demoralize our opponents more than anything we could do offensively. I also knew that the teams he played on in the past did not have a closer. No one could take the game over down the stretch or hit the game winner or make the key free throws. Those were Shaq's weaknesses, so I had to step up and make them my strengths. I knew how much more I could bring to the battle, but that wasn't my role. I was a scorer who became a facilitator in order to win. But now I worry because I know how hard that was for me to learn, how many sleepless nights I had and how much criticism and trade rumors I had to endure before I mastered my role. This is probably what my current teammates are going through. All I can do is pray that one day we will reach the same level of chemistry and understanding that existed between me, Shaq, Rick Fox, Derek Fisher, Robert Horry and all the other players I once went to war with. 唯有跟他們有過同樣的處境才能幫助我了解這情況。我也曾經在隊上當過副手。 我了解shaq承受了多少來自總冠軍的壓力,我也了解了我能助他一臂之力。 所以我專精於比賽,特別在防守這部份, 因為我知道如果能在外圍不斷干擾對手加上他的禁區嚇阻力, 這會比進攻上讓對手士氣更加低落。 我也知道過去Shaq的隊伍沒有一個好的進攻終結者,沒有人能在關鍵時刻掌管比賽, 投進致勝一擊或是投進關鍵的罰球。這些都是shaq的弱勢, 所以我必須挺身而出讓這些成為我的強項。我知道我能帶上戰場的武器多的是, 但當時成為一個能贏球的得分武器才是我的角色。 但現在我很憂心,因為我知道這條路有多艱鉅, 無數個失眠的夜晚,多少的批評,紛擾的交易,都會在我達成目標前不斷浮現。 我目前的隊友也可能正在擁有相同的經歷。 我只能向上天祈禱,希望我們之間能達到三連霸盛況時, Shaq, Rick Fox,Derek Fisher, Robert Horry和其他所有人之間存在著的, 那種隊友間的化學效應以及默契。 The fears I have are soothed a little by the presence of Phil Jackson. Simply put, he is the best coach I have ever played for. Everything I have learned about the game can be traced to him and Tex Winter. They teach the game at such a deeper level than X's and O's. The game is a rhythm, a dance. Phil and Tex have taught me to feel the game. To think the game without thinking, to see without seeing. They taught me how to prepare. How to conceptualize the spirit of my opponents and attack them where they are weak. I've seen how prepared PJ gets before games, and as the on-court leader he is trusting me to do the same. So I do all the things he has taught me to do before tip-off and once the ball is in the air my mind is at ease and my body is ready to play. I take it to the other team on both ends of the floor. I take pride in being able to do that. I HATE being scored on, even by players who some say are "un-guardable". I don't believe it when they say "Oh, that player is just hot today." F--- that! Cool his ass off then. Phil的歸來稍稍紓緩了我的恐懼。簡單來說,他是我遇過最好的教練。 我一切對於比賽的認知都得追逤於他跟Tex Winter。他們把籃球帶到另一種更深的層次。 籃球是一種韻律,一種舞蹈。Phil和 Tex教會我如何去感受比賽。去思考比賽而不用去想, 去觀察而不用去看,他們教我如何去準備,如何去將我對手的精神概念化, 而在他們軟弱時攻擊它。 我知道 Phil在比賽前有多麼充足的準備。而身為場上的領導者,他相信我也要做到。 所以在跳球之前,我做好所有他教我的事。 在比賽開始,我的精神是放鬆的而我的身體已準備好比賽。 我會在攻守兩端迎擊我的對手,並以此為榮。我痛恨人家在我身上得分, 就算是被一些所謂不可能被守住的球員, 我不相信有人說『喔,那個球員手感火燙!』,媽的,把他澆熄就是了! When we play on the road and the entire crowd is booing me it doesn't bother me at all. What I think about is simple: "When these fans leave this game I want them to remember how hard I fought and the passion and drive with which I played." I have always played this game with passion. And I always worked hard. When I saw the movie Rudy I remember thinking, "What if I worked that hard?" God has blessed me both physically and intellectually to play this game, so what would happen if I push as hard as the character in this film? I would love for people to think of me as a talented overachiever. Even though those fans may chant "Kobe sucks", when they leave that arena I want them to walk out with a different feeling than they came in with. When they leave they'll leave with the understanding that they have just witnessed a player give himself completely to his passion; they have just watched an athlete pour every ounce of his heart and soul out on that floor. And hopefully, when the next volume of my life is all said and done, they will respect and appreciate the years that I spent giving all of me to the game that means everything to me. 當我在客場打球面對整場觀眾的噓聲,那一點也不會對我造成困擾。 我腦袋想的事很簡單;當這些觀眾離開球場時,我要他們知道我是多努力在奮戰, 以及我用多少的熱忱及幹勁在比賽。我總是用很大的熱情參與比賽,也很努力練習著。 當我看見Rudy這部電影時,我腦袋想著“如果我跟他一樣努力呢?” 上天在生理及心理都賜予我比賽的天賦,所以如果我像Rudy一樣不斷驅使自己向前, 事情是不是會變的不一樣?我喜歡人們認為我是個有天賦但是成就比預期更大的人。 儘管這些人會反覆說著”KOBE SUCKS” ,但他們離開球館時, 我要他們用另一種不同於走進球館時的感覺走出去。 他們正目擊了一位把熱忱完全付出在比賽的球員, 他把每一個心跳每一分靈魂都奉獻在球迷眼前。希望我生命的這章節告一段落時, 人們會尊重並欣賞這些年來,我奉獻全部於上的那些我最重視的比賽。 -------------------------------------------------------------------------------- Recently I have come to visualize my place as a black athlete within our society. I've always been aware of our history, from Jackie Robinson to Sweetwater Clifton. But I never felt like I deserved to be a part of our tradition because I grew up overseas, in Italy. In that way I am very much different than many of my peers. I never truly believed that my own people wanted to identify with me. But that's the thing about adversity: while you're going through it, you look around yourself and see exactly who it is that's rallying behind you. During my time of struggle I saw the truth. My people held me down. Their love and support became an experience for me and that experience will be with me for the rest of my life. It gave me a completely different understanding of my role. I had been wrong about my impact. Now I see that I can be a force in the lives of our youth. They look up to me for guidance and support. They have shown me that even though I grew up in Italy, I am a part of black America. The color of my skin ain't paint! It is, in fact, more than a color: it's the signifier of my culture. 近來我開始把自己的地位視為社會上的黑人運動員。 從Jackie Robinson到Sweetwater Clifton,我總是很警覺我們的歷史。 但因為我在義大利長大,我從來不覺得我值得被視為那歷史的一部份。 在這部份我跟許多同輩相當不一樣。我從不覺得人們會真正的認同我,但這是必經之路, 我得瞧瞧周圍到底是誰在背後挺我。在困境的那段時間,我看見現實。 我的親友使我堅持下去,他們的愛跟扶持是我的經歷,而這經歷會伴我餘生。 這給予我完全不同對於人生腳色的解讀。我曾搞錯了我帶來的影響。 而現在我了解到,我可以成為孩子們成長的動力。他們尋求指引和指導而尊敬我。 儘管我的童年在義大利,這些孩子讓我深深感受到我也是美國黑人的一部份。 我的膚色並不是漆上去。事實上,這更超越了膚色。對我來說是具有極大的意義。 When I went to visit the victims of Hurricane Katrina and saw how their faces lit up when they saw me, how they embraced me, and how my presence lifted their spirits; I realized how wrong I'd been about everything. I've wasted all these years wanting to do things for our people but thinking I wasn't the one to do them, that I wouldn't be welcomed. But now I see that isn't true. The experience of Katrina and my own personal struggles brought me closer to our people. And through that closeness my motivation has become stronger and my purpose has become even clearer. 當我探訪 Katrina颶風的災民,他們見到我,擁抱我,臉上充滿了被鼓舞之情。 我的現身大大提升他們的士氣。我了解到之前的我對於一切是多麼愚蠢, 我浪費了許多年可以奉獻自我的時間,我總是在等待,思索著我還不是那位去貢獻的人, 因為我不是那麼的受歡迎。但我錯了。 Katrina颶風和我個人的私事讓我親向民眾。 經由這些與民眾的互動,我的衝勁更加強烈而目標也更加清晰。 Being called a role model has become code for being "able to sell product." But the true essence of a role model lies in influencing our youth to be better, not perfect, not to buy sodas or fast food or whatever; but to be better, no matter the odds or the circumstances. As an athlete I am someone who is in a perfect position to inspire our youth. They look at us as heroes not just because we win, but also because we fail. They witness us overcome obstacles right in front of their eyes. There's no editing, no CGI; everything about it is real. They watch us fall, get back up, fall, get back up, and fall again. In the course of a 48-minute game or an 82-game season they see us climb an entire mountain. It's my duty to help them understand that falling is a part of life and getting up is a way of life. The will to overcome is crucial. And because basketball is a metaphor of life this is a lesson I can give them as I struggle to accomplish my goals. As I help to rebuild my team on the court, I can do the same off of it, helping to rebuild and restore the lives of the people I see in trouble by inspiring them to do what the "experts" say can't be done. 被視為明星似乎就得與販賣商品畫上等號。 但我覺得明星存在的價值在於影響社會上的年輕人,使他們變的更好,而不是完美。 不是花更多的錢去購買商品,只是單純的影響他們變更好。 身為一位運動員,我有著絕佳的好機會去鼓勵我們的青少年。 他們不單單因為贏球而把我視為英雄,也因為我們輸球。 他們親眼目睹著我們克服面前的困境,沒有劇本,不是寫程式,一切如此真實。 年輕人看著我們被擊倒,站起來,又被擊倒,再站起來,日復一日,年復一年。 每一場比賽,每一個球季都是如此。我應該讓他們了解失敗是人生的一部分, 而失敗中站起來也是生活的一部分。重點在於意志力有多堅強。 -------------------------------------------------------------------------------- I have been an outcast my entire life. From being the only black kid in my town in Italy all the way to when I was 17 and playing in the NBA. What separated me from others, even more consistently than skin color or age, was my hunger. My mission. I've always been made to feel like there was something wrong with wanting to win so badly and wanting to become the best at what you do. But I have found a place to fit in amongst people with a similar vision, specifically my family at Nike. My association with them means much more to me than just an endorsement deal. At Nike I am surrounded by people and athletes who share my will and my commitment to be number one at all costs. 我的成長歷程中一直被排擠。從義大利鎮上唯一一名黑人小孩到17歲就進入NBA。 我不是從膚色或是年齡去認清我自己,而是我比別人有著更多的渴望以及我背負的使命。 我總是被灌輸著"太渴望去贏球以及要就成為最好"是有點錯誤的觀念。 但在與我有著同樣價值觀的人們中找到我的定位,特別是在NIKE這個大家族。 對我而言,與他們之間的關係不僅僅是簽署合約。 在NIKE有著來自不同運動領域跟我有同樣的野心不計各種代價要成為最頂尖的運動員。 Last summer I had the honor of being invited to the Nike campus in Beaverton, Oregon for a ceremony honoring the company's co-founder, Phil Knight. We athletes had to wait in the green room before the show began. I found myself sitting amongst athletes that I had never met before but whom I felt right at home with. 去年暑假我很榮幸被邀請參加向NIKE共同創辦人Phil Knight致敬的活動。 在節目開始之前運動員得待在一間綠色小屋。 我發覺自己坐在幾乎都沒碰過面的運動員當中,但卻覺得像在家裡一樣自在。 Let me explain: 讓我好好解釋一下: There are certain kinds of people that are purely driven. I can tell who they are simply by looking at them. I have faced so much criticism for my drive that at times it has alienated me from the majority: the people who are comfortable with second place, the people who hate against me because I am not. You know these kinds of people; they are the ones who fear winning, the jealous ones who envy and try to sabotage. They are the people who have been telling me I couldn't win all my life. Many times my drive to succeed has put me on an island all by myself because no one understood me, or they chose to misunderstand me. They chose to portray me as being something that I was not. 有些人就是很單純的邁向自己的理想與目標。我瞥一眼就可以判斷出來。 我在成長的歷程常常受到許多批評指教,有時更讓我與大多數人有了隔離。 大多數人指的是那些安於當第二還有厭於跟我對抗的人。這些人害怕贏球。 他們忌妒並且試著去破壞。他們總是告訴說我不可能成功。 有很多次我航向了一座只有我的島嶼,因為沒有人了解我,或是他們選擇誤解我, 將我描述成一個實際上根本和我大相逕庭的人。 So on that day, sitting in the Nike green room with those other athletes, I saw the purity of drive in their eyes and it reassured me that it was OK to be different than others. It's OK to want to be the best. It's OK to feel like a loser if you don't win it all, and it's OK to bounce back with a stronger will, a deeper sense of determination, and a desire to destroy your opposition. 與那些沒見過面運動員碰頭那天,我從他們的眼裡看到追求目標的純真。 再度讓我確認了與別人不同是無所謂的。嘗試著挑戰最頂尖的地位也是可以被接受的, 沒贏球被當成落水狗也是無傷大雅的, 有著更強烈的意志,更深沉的決心,毀滅對手的欲望,這些都無罪之有! I have learned that it is OK for me to be me, and what being me entails. It means that I will not rest; I will not sleep, relax, relent or be satisfied until my goals have been met, the challenge answered and all my doubters silenced. I will not give in to my foes; I won't let down my teammates. I won't stop inspiring those who look up to me or stop giving motivation to those who motivate me. I will not back off until I'm back on top, back in the place where they said I could never be again. Mountains don't scare me. The LACK of mountains scares me. The climb up, the struggle for every inch of ground and every level of ascension is what feeds me. I welcome that challenge. I welcome that chance to be fed because no matter what — no matter how hard, how far, or how many stand in my way, I remain determined. 我了解到Kobe Bryant本來就應該要是Kobe Bryant,這使我能夠去背負。 這代表著;除非我達到目標,否則我不會休息,不會睡覺,不會鬆懈,不會憐憫, 不會滿足,直到達成目標讓那些懷疑我的人閉嘴。 在敵人面前我絕不退讓任何一步,我不會讓隊友失望。 我不會停止鼓勵那些尊敬我的人或是停止激發那些給予我動機的人。 我不會後退除非我回到頂端,回到人們說我根本不可能達到的頂端。 我一點都不畏懼挑戰,我畏懼的是沒有挑戰。 登頂之路的每一個困難與挑戰都是我的精神食糧。 我樂於迎接挑戰,不論要付出什麼代價,不論有多麼艱辛,不論需要多久的時間, 不論途中有多少阻礙,我始終意志堅決。 ------------------------------------------------------------------------------ 註1:這是06-07球季Kobe Bryant在Dime雜誌上所發表的文章 年代久遠應該有一堆人看過了 不過還是可以稍稍回味一下 那是Kobe最低潮的時期 他的想法 註2:翻譯內容參考網友hac813(悠)之原文內容 http://blog.xuite.net/hac813/mix/15483966 在下僅作某些部份的潤飾和更正 排版及上色等雜活 -- 洛城 ███◣ 浪子 Los Angeles Boys ◢██◣ █ █ ◥█ φlin798183 ██ ██◤ █ ██◤ █◤◢█ █◣ ◢ ██◤ ◥ ◤ █ █ ◤ ◥█ ███◣ ███◤ ◢██ ◥██ ◢█◤ ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.139.225

10/17 18:25, , 1F
推 翻譯的太棒了
10/17 18:25, 1F

10/17 18:26, , 2F
給PO者及hac813掌聲鼓勵鼓勵!!
10/17 18:26, 2F

10/17 18:46, , 3F
這不推不行
10/17 18:46, 3F

10/17 19:07, , 4F
10/17 19:07, 4F
※ 編輯: LABOYS 來自: 140.113.139.225 (10/17 19:15)

10/17 21:06, , 5F
太棒了
10/17 21:06, 5F

10/17 21:22, , 6F
哭了 好讚的文章
10/17 21:22, 6F

10/17 22:51, , 7F
要感謝翻譯的人DariusKid 在本版#2386
10/17 22:51, 7F

10/18 19:54, , 8F
推 看完了 翻譯得很棒
10/18 19:54, 8F

10/23 17:13, , 9F
這文章 太棒了 太棒了 有感動到
10/23 17:13, 9F
文章代碼(AID): #1AsOmvYy (KobeBryant)
文章代碼(AID): #1AsOmvYy (KobeBryant)