[新聞] Iker Casillas宣布退役

看板LFP作者 (Los Blancos)時間4年前 (2020/08/04 20:17), 4年前編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 4年前最新討論串1/1
Facebook發文: 重要的是走過的路和身邊的人,不是你的目的地。因為十分努力地一路走來,我可以毫不 猶豫地說:這正是我所夢想的道路和遠方。 https://www.facebook.com/189956894367877/posts/3473652052664995/ Hola a todos, 大家好 Hoy es uno de Los días más importantes y, a la vez difíciles, de mi vida deportiva: ha llegado el momento de decir adiós. 今天是我球員生涯最重要,也最困難的一天,說再見的時候到了。 Me recorrido en el mundo del fútbol empezó hace 30 años, ha sido un camino largo y, como todo camino, ha tenido momentos buenos y menos buenos, alegrí as, pero también tristezas. En este momento de mi vida, y con perspectiva, puedo decir sin lugar a duda que ha merecido la pena. 我的足球之旅開始於30年前,這是很長的一段旅程,就像其他的旅程一樣,有很開心的時 光,也有不那麼開心的;有喜悅,也有哀傷。此時此刻,回頭看,毫無疑問地,這一切很 值得。 He tenido la gran suerte de poder dedicarme profesionalmente a lo que me apasiona, me llena y me hace feliz: EL FÚTBOL. 我很幸運,能夠投身我熱愛的職業--足球,足球使我快樂。 Recuando era un niño, y empezaba a jugar en los campos de tierra de mi pueblo, Navalacruz, en los campos de Móstoles o los de la antigua Ciudad Deportiva del Real Madrid, para después llegar a jugar en los estadios más importantes del mundo, y entre ellos,especialmente, en los que he desarrollado mi carrera profesional, el Santiago Bernabéu y Do Dragao. 我小時候,在老家Navalacruz的泥地上踢球,在Móstoles的球場,或皇馬舊體育城的球 場踢球。後來,我在世界上許多著名的球場踢球。其中,我在伯納烏和黑龍球場度過我的 職業生涯。 Al echar la vista atrás me doy cuenta de lo afortunado que soy por todo lo conseguido y no me refiero solo a los tículos, sino a la parte humana. 現在回頭看,我發現自己很幸運,能夠獲得這些成就。而且不只是刷新獎盃,也在球場上 養成我的人格。 Hoy es un día difícil, pero no un día triste, me considero un afortunado por haber llegado hasta aquí, por cómo he llegado, por haber conseguido todo lo que he conseguido, por todo ello, ....estoy felíz 今天是艱難的一天,但我不難過。我覺得自己很幸運,能夠走到這裡,能夠走在這條路上 ,能在路上獲得這些成就,能得到這一切...我很開心。 No quiero terminar sin dar las gracias a todos los que me habéis acompañ ado en este viaje: 說再見之前,我想感謝一路上陪伴我的人: A mí familia, por los sacrificios que hicisteis para que yo pudiese llegar donde he llegado y que me permitieron hacer realidad mis deseos. Vosotros sois partícipes de todo lo que he logrado a 20 largo de mi carrera 謝謝我的家人,謝謝你們為我犧牲的一切,讓我可以走到這裡,實現我的夢想。你們是我 職業生涯成就的見證。 A mi mujer, y a mis hijos Martín y Lucas, gracias por todo vuestro apoyo, por todas esas horas que no he podido pasar a vuestro lado en este último trayecto de mi vida deportiva. Gracias por comprenderme y animarme a disfrutar de esta Vida que elegí. Sin duda a vuestro lado todo es más fá cil. 謝謝我太太,和我兒子Martín和Lucas,謝謝你們的支持,在球員生涯的最後,謝謝你 們體諒之前常常不能陪在你們身邊。謝謝你們的理解,鼓勵我享受我選擇的道路。在你們 身邊,一切毫無疑問變得比較容易。 A mía clubes: el Real Madrid donde pasé toda una vida, me educaron, me vieron e hicieron crecer, por inculcarme sus,valores, y, en definitiva, por ser lo que soy. 謝謝我的俱樂部皇家馬德里,我幾乎在這度過所有時光。謝謝教育我、看著我長大、教會 我皇馬價值,最後讓我成為現在這個Iker Casillas。 Al FC Porto, por acogerme como lo hizo, por enseñarme a ver las cosas desde otro ángulo, a darme la oportunidad de conocer bien un club y una ciudad que me ha enamorado y siempre llevaré en el corazón. 謝謝波圖張開雙臂歡迎我,教會我看事情的另一個角度,給我機認識愛我的球隊和城市, 我會永遠記在心中。 Siempre formareis parte de mi. 你們永遠都是我人格的一部分。 A los presidentes de los clubes en los que he jugado, por permitirme alcanzar todos mis sueños. 謝謝每一位效力俱樂部的主席,謝謝你們讓我完成夢想。 A mis compañeros de equipo, sin ellos nunca habría conseguido nada. Un equipo es la suma de todos y cada uno de sus componentes, remando en una misma dirección para conseguir un objetivo común. 謝謝我的隊友,沒有他們,我不可能成就任何事情。一個團隊就是把所有人都組合起來, 往同一個方向前進,達成相同的目標。 A mís entrenadores, por confiar en mí, escucharme y enseñarme todo. 謝謝所有的教練,相信我、傾聽我,和教導我的一切。 A los seleccionadores de las diferentes categorías de la Selección Españ ola por convocarme y permitirme formar parte del equipo de mi país y alcanzar los mayores triunfos. 謝謝西班牙國家隊各梯次的教練,謝謝你們徵召我,讓我代表國家,取得了不起的勝利。 A los seguidores de los los equipos en los que he jugado, por apoyarme y acompañarme, pero también por haberme exigido el máximo para conseguir la mejor versión de mi mismo. 謝謝我所有效力球隊的球迷,謝謝你們支持我、陪伴我,但也嚴格要求我追求卓越。 A todas las personas que trabajaron y trabajan en los clubes en los que he estado por hacer nuestras vidas más fáciles. 謝謝以前和現在所有球隊的工作人員,讓我的生活變得比較容易。 A mis rivales y sus aficionados por el respeto que siempre me han transmitido y el que yo siempre sentí por ellos. 謝謝我的對手,和對手球迷給我的尊重,就像我也尊重對手和對手球迷一樣。 A mis amigos de toda la vida, por eso, por aguantarme toda una vida. A los amigos que he ido forjando a lo largo de estos años, gracias por cruzaros en mi camino. 謝謝我一生的朋友們,謝謝你們忍受我。謝謝後來出現的朋友們,路過我的生命。 Estoy en deuda con todos y cada uno de vosotros, habéis sido absolutamente vitales en toda esta aventura. 我非常感謝大家,你們都是這趟旅程中重要的一份子。 Pero, sobre todo, gracias al fútbol, por permitirme formar parte de él, por ser un deporte maravilloso, por permitirme vivir una vida llena de pasión y emociones, por darme momentos de felicidad, por hacerme crecer como deportista y como persona, por darme la oportunidad de conocer y compartir momentos con tantas y tantas personas incre íbles. En definitiva, GRACIAS POR DÁRMELO TODO. 我要特別感謝足球,謝謝你讓我參與,謝謝這個美妙的運動,讓我過著充滿熱情和激情的 人生。謝謝你帶來美好的時刻,謝謝你讓我成長,變成球員和好人。謝謝你給我機會認 識很多神奇的人,共享許多時光。謝謝你給我這一切。 Lo importante es el camino que recorres y la gente que te acompaña, no el destino al que te lleva, porque eso con trabajo y esfuerzo, llega solo y creo que puedo decir, sin dudar, que ha sido el camino y el destino soñado. 重要的是走過的路和身邊的人,不是你的目的地。因為十分努力地一路走來,我可以毫不 猶豫地說:這正是我所夢想的道路和遠方。 Tengo claro que no es un punto y final, el viaje no acaba aquí. Esto sigue y seguro que pronto nos encontraremos de nuevo. 我很清楚這不是終點,這趟旅程不會在這裡結束。旅程會繼續,我確信我們很快會再見。 Hoy dejo atrás esos tres palos que me vieron crecer como portero, los que en cada momento me colocaron en mi sitio y me obligaron a mantener los pies en la tierra, esos tres palos a los que tanto debo y que seguro que echaré de menos. Y allí también os dejaré a vosotros, mis fieles aliados, allí colgaré los guantes. 今天,我要拋下看著我長成守門員的三根門柱,他們每時每刻都在教我做人,要我腳踏實 地。非常感謝三根門柱,我一定會想念他們的。還有你,我最忠實的夥伴,我要把你掛上 門柱了,我的手套。 Iker Casillas -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.13.138 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LFP/M.1596543450.A.45E.html ※ 編輯: lamer (203.145.192.245 臺灣), 08/05/2020 15:42:22

08/07 10:54, 4年前 , 1F
推翻譯
08/07 10:54, 1F

08/14 00:56, 4年前 , 2F
QQ
08/14 00:56, 2F
文章代碼(AID): #1VAL7QHU (LFP)
文章代碼(AID): #1VAL7QHU (LFP)