[翻譯]溫網訪問 Coria

看板Latin_AM作者 (...)時間20年前 (2005/07/03 14:23), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
G. Coria - Day 2 Tuesday, June 21, 2005 Q.抱歉我不能使用西班牙文. 英國最近在討論草地終究將被廢除, 因 為目前只有西北歐才有真正使用草地比賽. 你樂見草地被挖掉嗎? 或 是你希望這個傳統可以持續 GUILLERMO CORIA: 不不不,我希望有更多這種草地比賽. 我認為不太 好的地方,在於漫長紅土賽季之後馬上接草地賽季,因為這兩者之間的 差異實在太大了. Q. 直接不要有草地不是更簡單? GUILLERMO CORIA: 不不不,一點都不. 那是一個傳統, 每個網球選手 都想要這賽事錦標,因為這是最聲名遠播的一個賽事. 特別是,以我的情況來說,這對我來說是最困難的一個比賽. (譯: 正因為最不擅長,不要有草地應該正中很多紅土選手下懷 ,但是 Coria 卻說正因不擅長所以想要改進,真是個好孩子) G. Coria - Day 4 Thursday, June 23, 2005 Q. 談一下你對 Davis Cup 的看法 GUILLERMO CORIA: 再多兩三周. 對我來說,能取得勝利是很好的, 因 為可以讓我有更多在草場上打球的機會. 澳洲是台維斯盃的大熱門,但我們真的很想在那取勝. Q. 你顯然很希望每個人都能健康出賽,當你知道 Guillermo (Canas) 無法比賽時,你有多失望? GUILLERMO CORIA: 你在說澳洲隊嗎? (譯:這個誤會很好笑,不過說不定他只是在裝傻 XD) Q. Canas 說他不會參加 Davis Cup GUILLERMO CORIA: 幸好我們有很多選手. 當然 Cansa 是個很重要的 選手,不過希望我是取代他的人, 然後我可以在單打賽打得很好. 我們會嘗試組合出最佳的團隊 Q. 你知道他目前的狀況嗎? GUILLERMO CORIA: 我不知道確切的問題何在,不過略有耳聞. 這是個 敏感的問題,在討論之前,一定要非常小心. 我應該要表示支持因為他 正經歷一段痛苦的日子.在不知道真的發生什麼事之前,我都不應該發 表任何意見 Q. 缺了 Guillermo 之後,雙打組該怎麼辦? GUILLERMO CORIA: 事實上我們還沒和隊長討論該怎麼做. 不過很顯然 的 Canas 不論是雙打或單打都是很重要的球員. Q. 這已經是第四名阿根廷選手有陽性反應了.這會影響到團隊的氣氛 嗎? GUILLERMO CORIA: 是惡運. Q. 當你說"惡運"時,你一定認為阿根廷網壇因為一連串的這種事件而 名聲受損. GUILLERMO COIRA: 是的,但就是會有這種事. 你必須很注意, 你要非 常小心,很遺憾這次又是另一個阿根廷人,但他目前還沒有被定罪. Q. 我們需要任何改進,像是教育或是注意有關禁藥協定的問題嗎? GUILLERMO CORIA: 不,我不知道問題出在那,不過我們需要等待,我們 要看 Canas 最後的結果,我完全相信他是無辜的. Q. 如果是這樣,你會希望他參加 Davis Cup嗎? 你會鼓勵他參賽嗎? GUILLERMO CORIA: 對,當然,我一定會的.不過這會是一段艱難的日子 ,所以一定要尊重他所做的任何決定.但他是個很棒的人, 而我真的很 希望能看到他在團隊中,因為以前我們也一起為台維斯盃奮戰過. 結果完全沒提到和大俠的比賽,對於也曾因禁藥事件受苦的 Coria 來 說, 看到同國的選手也受到同樣問題的影響,一定很感同深受,特別是 Canas 這個球季表現一直很不錯... 希望最後沒事才好 G. Coria - Day 6 Saturday, June 25, 2005 Q. You, fourth round. GUILLERMO CORIA: (In English) Unbelievable. (我也很想大叫 Unbelievable:P) (這可能是 Coria 第一使用英文回 答問題,值得紀念 :P) Q. 告訴我們你想成為一個好的草地選手的承諾,以及原因 GUILLERMO CORIA: 在溫網前做足功課. 去年我肩膀有傷,無法發揮我 的水準,但我帶著好心情離開. 事實上,今年我非常開心 ,因為我下的 工夫有得到回報,而我也體認到,我也可以成為一個很危險的球員 Q. 阿根廷有草地球場嗎? GUILLERMO CORIA: 有六個球場是為了草地賽季而準備的,不過不是經 常性的. 所以一整年來是有一些場地,但是這段期間,會為了溫網特別 準備板球球場,不過我比較喜歡來這裡打,來改進我的球技. Q. 許多拉丁美洲的選手不怎麼在意他們草地上的成績,但你卻很在意 ,為什麼? GUILLERMO CORIA: 因為我想當個全面的選手.我總是這麼說. 這對我 來說是最困難的場地,能夠在這裡打好,是我的一大挑戰. Q. 你現在有掌握到草地的節奏了嗎? GUILLERMO CORIA: 是的,你打越多比賽,感覺就越好.幸運的是我的狀 態不再像早年的時候那麼容易滑落,而這是令我最高興的一點.(微笑) Q. 你下一輪的對手, Andy Roddick GUILLERMO CORIA: 是, 這會是一場好比賽.因為可以讓我認清自己的 程度在哪, 自己在草地上到底有幾分能耐 .不過我希望可以和他在法 網或是紅土上相遇,我總是得在草地上面對他. ( Coria 的語氣聽來很無奈 XD)(要怪就怪 Roddick 每次紅土賽總是 撐不到遇到你呀...Orz) Q. 你曾看過他在 Key Biscayne 時速 140 公里的發球; 你也和他在 大師賽對戰,你覺得在草地上他的發球會是怎樣? GUILLERMO CORIA: 是,但我對我的狀態感到滿意. 我的發球在前幾場 比賽並不穩定,但我對於我的發球很有信心,令我更能面對比賽. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.128.186

218.170.107.182 07/03, , 1F
小柯真的是個好孩子!!!
218.170.107.182 07/03, 1F

218.172.52.67 07/03, , 2F
今年溫網能打到第二週真的很棒也很努力^^~
218.172.52.67 07/03, 2F

220.140.83.27 07/03, , 3F
〒△〒超級難得好孩子XD
220.140.83.27 07/03, 3F

211.100.226.221 07/03, , 4F
211.100.226.221 07/03, 4F
文章代碼(AID): #12nuHUHw (Latin_AM)
文章代碼(AID): #12nuHUHw (Latin_AM)