[外電] LeBron twisted up in Texas again
※ [本文轉錄自 MiamiHeat 看板 #1Hk2-Jgh ]
作者: kart (=\) 站內: MiamiHeat
標題: [外電] 又見德州
時間: Wed Jun 12 16:21:36 2013
果真媒體是等不及的~
雖然我目前傾向認為LBJ跟兩年前那次勞賽不同
不過誰知道呢,連騎板我尊重的板友都認為這是LBJ的宿疾了,
甚至認為從2009就開始...所以或許真的是心理有問題吧
只是系列賽同樣表現不如以往的馬刺三巨頭好像大家就覺得ok...
不過話說回來,如果LBJ是要做第一人,那被責難也是應該的吧
希望能觸底反彈!
LeBron twisted up in Texas again
LBJ又在德州跌股了
SAN ANTONIO -- His children are bigger, his bank account is larger
and he has less hair. But yet, here is LeBron James back
struggling in Texas in the NBA Finals in much the same way he did
in those miserable muggy Lone Star Junes of 2007 and 2011.
經過了那麼多年,成長了那麼多,但是LBJ在德州打冠軍賽
還是打的一樣憋腳。(07馬刺,11小牛)
He's put in months of offseason work on the details, devoted hours
to unpleasant introspection and built a new wing on his trophy
case, but the past still feels like it's repeating itself for
James in this series with the San Antonio Spurs.
因為那兩次失利,他花了無數個寒暑苦練他的技巧,注重各項細節,
但是似乎以往的缺點在這個系列又統統跑回來找他了。
For the first two games he could generally be described as
average, which is to say he nearly put up back-to-back triple-
doubles while giving off the impression he was just idling. This
deep into his career -- with so many experiences to draw on -- the
time had come for James to step on it. Rather plainly, he has not,
and it's hard for him to swallow that he's back at this point
again.
沒錯,前兩場比賽他還可以算是勉強及格,畢竟接近大三元的表現,
但是進攻端卻毫無慾望。
已經是生涯第10年的老鳥,有那麼多經驗,你會認為LBJ應該要接受
這個挑戰,然而很明顯,他卻沒有做到。
對他而言這是很難以下嚥的壹項事實。
The Spurs are disrespecting his game, his improvement and his
recent history by playing him roughly the same way they did six
years ago. They are following up on what the Dallas Mavericks did
two years back, going back to a scouting report and game plan that
James thought he'd sent to the incinerator. They are playing the
numbers and playing on the psyche, and it's working better than
they could've imagined.
馬刺基本上不尊重他的比賽,不屑他的進步和他近年來的成功:
用基本上完全和六年前一樣的方式來防守他。
他們用小牛對付他的方式,相信當時的球探報告,擬定放投不放切的政策。
一項LBJ以為早就丟到焚化爐去焚燒的過時報告。
馬刺賭對了,他們自己甚至都沒料到那麼成功。
Before, James didn't have the experience to grasp it. Now, though,
he does, and it leaves him with nothing to display but candor.
在過去,LBJ沒有經驗面對類似的質問,
如今,他只能選擇坦白。
"I can't have a performance like that and expect to win the
game," James said frankly after enduring a 113-77 Game 3 loss,
which easily became one of the most bitter and most embarrassing
of his career.
「我不能打的那麼爛還期待我們能贏球,」
LBJ在他生涯最苦澀以及最羞恥的一場敗戰如是說出。
"I've got to shoot the ball better, and I've got to make better
decisions. I'm not putting the blame on anybody; I'm owning
everything I did."
「我必須要投的更好,我必須要做更好的決定。我不會責怪任何人。
這些批評全部都是我應得的。」
James isn't just failing to meet the expectations of others; he's
failing himself. From Game 1 on, the Spurs have been very
straightforward in their approach: They are going to give James
space when he's on the outside, and they're going to crowd the
daylights out of him when he's on the inside.
LBJ不只讓他人的期望落空,他也讓自己失望了。
從G1開始馬刺的防守策略非常明顯,他們讓你在外線有空間投籃。
但是內線會守的讓你不見天日。
He's averaging 16.3 points, 12 rebounds and seven assists in the
series. The back-end numbers are nice, but the Spurs are over the
moon with that first one. Earlier this season, James went through
a streak in which he scored at least 20 points in 33 straight
games. Now, he's gone three straight games without doing it, which
hasn't happened since … the 2011 Finals and those three
nightmare-inducing games deep in the heart of Texas.
他平均16.3-12-7,後兩項數據看來不錯,但是第一個數據
基本上馬刺完勝。
LBJ本季曾經一度連續33場得分破20,而現在,他連續三場無法達標。
上一次他連續三場無法得20分時要追逤到.....嗯,2011冠軍賽。
He shot 57 percent in the regular season, 51 percent in the
conference finals and he's shooting 39 percent in the past three
games.
他季賽平均命中率是57%,即使對上溜馬也有51%,
而如今呢?39%。
Kawhi Leonard has done a strong job as the primary defender with
his quickness, long arms and big hands, plus his devil-may-care
attitude legitimately challenging James. The Spurs' secondary
defense has been excellent. They move into proper position in the
paint quickly, and they defend very well without fouling,
something they have been good at for years.
可愛的防守非常成功,他快,他長手掌大,加上他如魔鬼般的專注,
基本上很成功的挑戰了LBJ。而馬次的第二防線也堅若磐石。
他們移動快,阻擋你的路線成功,而且減少犯規,
這先點馬刺已經行之有年。
But James is staring at what is happening in front of him like he
isn't a good shooter or he doesn't have the ability to force
contact or he won't get foul calls if he's not aggressive. It's
easy to look at James' stark free throw numbers in the series --
just six in total after a goose egg Tuesday night, the first time
that happened to him in four seasons -- and make declarations.
但是同時間,LBJ自己也有很多奇怪的謬誤。
他看起來像是不會投外線,不懂的如何製造犯規的嫩B。
看他的罰球數就知道:4-2-0。
It's more telling to watch how he waits for the Spurs to bring
their double-teams, almost as if to congratulate them on their
plot. When he refuses to take shots that he's knocked down with
consistency for years now or when he dribbles and stares at the
players in front of him like he doesn't know he possesses the
ability to physically dominate them, it seems as if he's developed
some sort of Stockholm Syndrome.
更明顯的是他應付馬刺的方式,是等待對方來包夾,就像是歡迎
他們,跟他們說:幹的好。一樣。
當他不敢做外線投射-即使他這幾年投的都不錯,
或是不敢去挑戰他的防守者-像是他沒有能力去挑戰時,
我幾乎以為他是不是得了斯德哥爾摩症候群!
Even the Spurs are having trouble explaining it. They are
following their game plan, but they can't believe it's working as
well as it is. James not shooting well for stretches is not
unheard of; Tim Duncan is having a bad shooting series, too. But
James acting like he doesn't know what to do -- that is causing
them some pause.
即使馬刺也沒辦法解釋。他們的確做好了他們的部份。
但是他們也不敢相信竟然如此成功。
LBJ的確曾經有過低潮期,別忘了TD這系列命中率也一樣差。
但是LBJ打的像是第一天打球,這讓馬刺隊員感到懷疑。
"It's not just us stopping him," Spurs shooting guard Danny Green
said, "He's kind of stopping himself out there, and we're getting
a little lucky."
小綠:「並不是我們阻止了他而已,他似乎自己阻止了自己。
我想我們的確有點幸運。」
The Spurs are thrilled they're ahead 2-1, and they're whispering
in dark corners as they hope James' bout of amnesia continues.
馬刺自然很欣然的拿下2-1的領先,他們在私下一定也希望
LBJ的打球健忘症持續。
"He'll figure it out; he always figures it out," Heat coach Erik
Spolestra said. "I'm not concerned about that."
Spo說「他會走出來的,他總是能找出方法。我並不會太擔心。」
Well, he ought to be. It would be much easier if Dwyane Wade were
himself. That's another story: Wade's ability to buttress James in
this series, as he did in the Finals against the Mavericks, has
vanished. His sore knee is one thing. His half-hearted defense is
another. But that's not a new issue: James entered this series
knowing he was going to have to carry Wade.
嗯,我想Spo應該要擔心的。畢竟如果Wade能像2011年一樣好,
那他們或許還有點機會。畢竟Wade的掙扎是熱火另外一個利空。
Wade的膝蓋是其一,他的賭博防守是其二。
但是無論如何,Wade的問題不是這一輪才出現的,
LBJ該當知道進入這一輪前,這次他必須要帶領Wade走出低潮,
而非相反。
In 2007, James was wide-eyed and underequipped for such a task. In
2011, James was locked into some sort of bizarro world in which he
looked at J.J. Barea and thought he was seeing Bill Russell. But
now, James' eyes are wide open.
2007年LBJ是個總冠嫩逼,沒辦法帶領球隊奪冠。
2011年LBJ則進入了一個奇怪的世界,讓他把JJ Barea當成Bill Russell。
但是今年,LBJ可沒有理由了。
"I've got to be better. It's that simple," James said. "If I'm
better, we're better. I'm putting everything on my chest and my
shoulders and I've got to be better. My teammates were doing a
good job. I'm not doing my part."
「我必須要更好。就那麼簡單。如果我打的好,我們球隊也會更好。
我把所有的責任都放在我的心中和肩膀上,而我必須要更好。
我的隊友都打的不錯,而我則沒有做好我的部份。」
James said this while he was still in his uniform and with his
knees and ankles still numb from a postgame ice down. His instant
reaction was as lucid and responsible as could ever be expected
from someone in his demanding position. Yet just minutes earlier,
he seemed not to have any interest in the countermeasures that
seemed so obvious.
LBJ受訪時他還穿著球衣,正在冰敷。他的反應是非常清晰
而且有責任感的,以他這樣的球員來說。
但是在幾分鐘前(在場上時),他似乎並沒有把它的責任感
反應在球場上。
There was barely a hint of playing in the post, which would
undercut so many of the Spurs' options. There was the absence of
his usual aggression, not from meaningless games in March but from
games that were just days ago when he was facing the No. 1
defensive team in the league and a defender that is just as
talented with the Indiana Pacers and Paul George.
他根本不在低位進攻,這可以讓馬刺少掉很多防守的方式。
他也沒有他平常所有的積極性,他也失去了當他跟聯盟第一的防守隊伍
溜馬和面對防守天份也是一流的PG時該有的魄力。
And James knows all of it, and that just makes it harder to
understand.
而奇怪的是LBJ似乎都知道,這也是讓我們感覺更難去了解的一點。
"I've got to do more. It's that simple. I've got to do
more," James said. "I'm not making any excuses. I've got to be
better."
「我必須要做更多,就那麼簡單,我必須要去做更多。我並不會找藉口,
我必須要打的更好。」
==============================
心得:看完這篇文章我都樂觀不起來了,真是他奶奶的。 =.=
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.5.128.155
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Paraguay (58.114.110.144), 時間: 06/14/2013 14:52:48
※ 編輯: Paraguay 來自: 58.114.110.144 (06/14 15:25)
LeBronJames 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
41
66
70
94