[翻譯]無法預測的球隊

看板Lions作者 (統一獅王重返榮耀!!)時間18年前 (2007/11/09 00:54), 編輯推噓99(9907)
留言106則, 97人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 okikuma 信箱] http://www.jsports.co.jp/tv/baseball/2007/10/2007_1.html 「華流野球報告2007」華流野球報告開始! 今年亞洲職棒大賽即將展開,台灣方面也在10月28日決定了出場球隊。今年由 統一獅子隊代表台灣出賽。 但是這支球隊,比起前年的興農、去年的LANEW來說,是支大相逕庭的球隊。 「無法預測的球隊」 也可以這樣稱呼他們:「真實的阿帕契野球軍」 (按:這是1970年代連載的著名甲子園漫畫。故事講述一個甲子園明星球員進入 職業之後,由於受不了父親把他當商品,然後自己弄傷左腕引退後,來到一個窮 鄉僻壤充滿原始人的村落阿帕契村當棒球教練,接著率領村子裡的土著小孩進軍 甲子園的故事... =>我也沒看過,別問我這是什麼漫畫XD) 這個典故可能太久遠沒人知道了吧。 首先要知道的是,這支球隊進軍亞洲大賽的路可不輕鬆。 今年上半季一開季就因為四勝十三敗的「一路走低」而吊車尾。從四月開始不斷 連勝又連勝竟然爬升到冠軍唾手可得。只要再拿下一勝就可以拿下上半季冠軍, 不過又輸了,把冠軍讓給了誠泰cobra隊。 下半季則是維持好手感,體認到「不要因為上半季第二而滿足」,一直保持著前 段戰績,度過了炎夏的考驗後登上首位。「啊,這次一定可以拿冠軍了」沒想到 在最後的最後關頭卻又輸給了去年的LANEW熊而再度拿到第二名,落得得跟上半季 冠軍的誠泰打季後賽。 這裡要補充說明,台灣是上下半季,不過全年勝利第一的隊伍若沒有拿到球季冠 軍時,就要打類似大聯盟外卡資格的季後賽來「自力救濟」。統一正因為這個規 則才能得救從敗部復活。 (對手則是各優勝隊伍當中年度勝率較低的球隊,今年是上半季冠軍的誠泰隊) 不過雖然說是復活戰,但比賽結果如下: 第一戰 統一9-2誠泰 第二戰 統一14-0誠泰 第三戰 統一13-2誠泰(註:五戰三勝制) 一點都沒有季後賽應有的緊張感,大比分差三連勝。不過誠泰由於主力洋打者在 下半季離隊回國,戰力大幅下降,竟然落到墊底,雙方實力之差十分明顯。 接著再一次,與LANEW熊進行台灣大賽。這個系列賽也...用說明的不如用下面的 表格比較淺顯易懂。 第一戰 統一10-2LANEW (恩,幹的好) 第二戰 統一7-3LANEW (這樣下去能輕鬆獲勝吧) 第三戰 統一6-7LANEW (啊,果然是去年的王者) 第四戰 統一11-4LANEW (好!聽牌啦) 第五戰 統一5-8LANEW (喂喂喂) 第六戰 統一5-6LANEW (竟然被反聽牌了...) 第七戰 統一4-2LANEW (...淚...) 如何?先不要管比賽內容,光是比賽結果的排列有沒有就笑不出來啦? 這種精彩的內容根本就是漫畫才有的情節。不,其實不只是這個系列賽像漫畫, 要描述他們這個球季的表現需要相當的描述力啊。 台灣的球迷也真厲害,竟然能替這種球隊加油到最後。只要期待就烙賽,放著不 管卻又活起來了。總之光是在旁邊看就讓人很累的球隊。勝利的時候打線像機關 槍開火般連珠砲,輸球的時候不停的失誤、雙殺、出局一直自殺自殺。 也正是因為如此,在亞洲職棒大賽也許不用管他自然就會垮掉。但也說不定(?) 會掀起一股狂潮。 對於在胃口已經養肥的日本球迷眼中,這支球隊也許是未完成、未成熟、充滿缺點 的球隊吧。是支喜歡或討厭兩極化的球隊。 不過,在亞洲當中真的存在有這種球隊喔。我想說不定光是讓這支球隊在本次比賽 出場就意義非凡了呢(笑)。 這支統一獅,是1990年台灣職棒創始以來,少數還繼續經營的老牌球隊。也曾經 拿過好幾次的冠軍。此外,捕手打第一棒喔。那個捕手、上了一壘之後會盜壘喔! 這真是支彷彿漫畫中才有的球隊。無論從第一棒到第九棒、從王牌投手到洋將, 全部是充滿獨特個性的傢伙。 今後,我也想持續替各位介紹這支這麼可愛的球隊下去。 (作者:木村公一。1961年東京生,80年代後期開始在韓國採訪職業棒球。台灣於 90年創立職棒時就一直關注。美國職棒則對於大聯盟、小聯盟與獨立聯盟等棒球 相關認識十分深厚。著書有「職業棒球職人傳說」(角川書店)) -- ※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc) ◆ From: 219.70.165.112 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.165.112 ※ 編輯: okikuma 來自: 219.70.165.112 (11/09 00:54)

11/09 00:55, , 1F
頭推!
11/09 00:55, 1F

11/09 00:55, , 2F
還好我還沒開始翻 不然就 OP 了 XDDD
11/09 00:55, 2F

11/09 00:56, , 3F
哇 oki
11/09 00:56, 3F

11/09 00:56, , 4F
監督那篇給你翻 我好累XD
11/09 00:56, 4F

11/09 00:57, , 5F
XDDDDDDDDDDDDDDDD
11/09 00:57, 5F

11/09 00:57, , 6F
XDDDD
11/09 00:57, 6F

11/09 00:58, , 7F
專業 推
11/09 00:58, 7F

11/09 00:58, , 8F
那篇超長 我明天還要上班耶 明天再說XD
11/09 00:58, 8F

11/09 00:59, , 9F
有看有推~
11/09 00:59, 9F

11/09 00:59, , 10F
寫的真好
11/09 00:59, 10F

11/09 00:59, , 11F
推一個
11/09 00:59, 11F

11/09 00:58, , 12F
謝謝喔 很完整 文章作者也是熱血棒球人
11/09 00:58, 12F

11/09 00:59, , 13F
真專業 推推
11/09 00:59, 13F

11/09 00:59, , 14F
推可愛的球隊
11/09 00:59, 14F

11/09 00:59, , 15F
為oki正妹推一個!
11/09 00:59, 15F

11/09 01:00, , 16F
捕手那段很生動XD 感謝正妹翻譯^^
11/09 01:00, 16F

11/09 01:00, , 17F
這篇寫得真好耶!也推一下正妹oki XD
11/09 01:00, 17F

11/09 01:00, , 18F
這才是專業阿~~~推推推推推推
11/09 01:00, 18F

11/09 01:01, , 19F
XDDDDDDDDD
11/09 01:01, 19F

11/09 01:02, , 20F
專業 推!
11/09 01:02, 20F

11/09 01:02, , 21F
有看有推!!!!!!專業!!!!
11/09 01:02, 21F

11/09 01:03, , 22F
這篇可以m起來吧:)
11/09 01:03, 22F

11/09 01:03, , 23F
竟然能替這種球隊加油到最後..XD
11/09 01:03, 23F

11/09 01:04, , 24F
寫的真好!感謝翻譯
11/09 01:04, 24F

11/09 01:04, , 25F
有看有推!
11/09 01:04, 25F

11/09 01:05, , 26F
推!辛苦了
11/09 01:05, 26F

11/09 01:05, , 27F
太好笑了 超級中肯
11/09 01:05, 27F

11/09 01:04, , 28F
"不理不氣 是我統一" 是能加油到現在的信念
11/09 01:04, 28F

11/09 01:06, , 29F
這日本人大概是一色優之外 最懂統一的了..
11/09 01:06, 29F

11/09 01:06, , 30F
邊哭邊笑...有種他鄉遇知己的感覺
11/09 01:06, 30F

11/09 01:08, , 31F
很可愛的翻譯好喜歡喔 很有味道XD
11/09 01:08, 31F

11/09 01:09, , 32F
那個捕手、上了一壘之後會盜壘喔!XDXD
11/09 01:09, 32F

11/09 01:09, , 33F
寫的真台肯 謝謝翻譯!!!
11/09 01:09, 33F

11/09 01:09, , 34F
抓不到你就盜回來 XDXD
11/09 01:09, 34F

11/09 01:10, , 35F
耶耶~先推一個 等會兒補推XD
11/09 01:10, 35F

11/09 01:10, , 36F
XD 推漫畫般球隊
11/09 01:10, 36F

11/09 01:10, , 37F
那個捕手、上了一壘之後會盜壘喔! XD
11/09 01:10, 37F

11/09 01:10, , 38F
這一定要推的!!
11/09 01:10, 38F

11/09 01:12, , 39F
好可愛 說小高的地方XDDD
11/09 01:12, 39F
還有 27 則推文
11/09 01:54, , 67F
謝謝 ^^
11/09 01:54, 67F

11/09 01:57, , 68F
大推阿~趕緊來學日文あいうえお...= =|||
11/09 01:57, 68F

11/09 02:14, , 69F
推推
11/09 02:14, 69F

11/09 02:23, , 70F
謝謝翻譯。
11/09 02:23, 70F

11/09 02:30, , 71F
非常台肯!
11/09 02:30, 71F

11/09 02:39, , 72F
oki辛苦了!!!
11/09 02:39, 72F

11/09 02:40, , 73F
翻得真棒!! 原文作者感覺也蠻寶的XD
11/09 02:40, 73F

11/09 02:42, , 74F
推 超專業
11/09 02:42, 74F

11/09 02:46, , 75F
寫的好真實阿!!..ㄏ哈
11/09 02:46, 75F

11/09 03:01, , 76F
寫得真有趣
11/09 03:01, 76F

11/09 03:03, , 77F
推一下 不過他們怎麼收集到台灣的資料 = =?
11/09 03:03, 77F

11/09 03:44, , 78F
感謝翻譯~推!!
11/09 03:44, 78F

11/09 04:34, , 79F
捕手打第一棒喔。^^
11/09 04:34, 79F

11/09 05:26, , 80F
PUSH
11/09 05:26, 80F

11/09 06:35, , 81F
推 oki正姐
11/09 06:35, 81F

11/09 07:05, , 82F
那個捕手第一棒、上了一壘之後會盜壘喔!XD
11/09 07:05, 82F

11/09 07:54, , 83F
go!
11/09 07:54, 83F

11/09 08:16, , 84F
超棒的報導,真希望台灣也有記者寫得出來
11/09 08:16, 84F

11/09 09:06, , 85F
超級可愛的翻譯 我笑不停阿 XD
11/09 09:06, 85F

11/09 09:16, , 86F
作者真是中肯到靠X...XDDDD
11/09 09:16, 86F

11/09 09:36, , 87F
看到飆淚了啦
11/09 09:36, 87F

11/09 09:42, , 88F
感謝翻譯^^
11/09 09:42, 88F

11/09 10:06, , 89F
oki耶~
11/09 10:06, 89F

11/09 10:22, , 90F
好有趣的文章!謝謝翻譯!
11/09 10:22, 90F

11/09 10:42, , 91F
謝謝oki板大翻譯 統一真可愛
11/09 10:42, 91F

11/09 10:46, , 92F
寫得太貼切了
11/09 10:46, 92F

11/09 10:55, , 93F
推推推!!真貼切
11/09 10:55, 93F

11/09 11:07, , 94F
有看有推 ^^
11/09 11:07, 94F

11/09 11:20, , 95F
捕手打第一棒喔。那個捕手、上了一壘之後會
11/09 11:20, 95F

11/09 11:20, , 96F
盜壘喔! 可愛到好好笑XDDDD
11/09 11:20, 96F

11/09 11:22, , 97F
好看~~ 大推
11/09 11:22, 97F

11/09 13:10, , 98F
大推
11/09 13:10, 98F

11/09 14:41, , 99F
全部是充滿獨特個性的傢伙~~XD
11/09 14:41, 99F

11/09 15:59, , 100F
狂推!!!!!
11/09 15:59, 100F

11/09 16:58, , 101F
推 情蒐真是恐怖 不過真是篇好文
11/09 16:58, 101F

11/09 17:15, , 102F
那個捕手、上了一壘之後會盜壘喔!
11/09 17:15, 102F

11/09 17:49, , 103F
推oki前板主:D
11/09 17:49, 103F

11/10 01:00, , 104F
@定要推的啦
11/10 01:00, 104F

11/16 18:29, , 105F
11/16 18:29, 105F

12/29 10:47, , 106F
12/29 10:47, 106F
文章代碼(AID): #17Cpz6LN (Lions)
文章代碼(AID): #17Cpz6LN (Lions)