[翻譯]全星星賽前偉大的慶祝

看板MLB (美國職棒/大聯盟)作者 (小天使說得對)時間17年前 (2008/07/16 22:00), 編輯推噓28(2802)
留言30則, 25人參與, 最新討論串1/1
Over 40 Hall of Famers grace field to highlight festivities 超過40位名人堂成員出席,使得明星賽增光 作者: Alyson Footer /來源: MLB.com NEW YORK -- One of the most hyped All-Star Games in baseball history began with a bang, as a packed house at Yankee Stadium witnessed a truly historic tribute to all that is good with the game -- both yesterday, and today. More than 40 Hall of Famers gathered on the field prior to the 79th All-Star Game, the final Midsummer Classic the Yankees will host before closing their doors following the conclusion of the '08 campaign. 紐約訊 - 在棒球史上最盛大的明星賽之一,隨著一聲巨響而展開,就如同裝備齊全的馬兒, 在洋基球場,見證了真實歷史對於昨天及今天明星賽所有一切的讚頌。 "We present to you, in the House that Ruth Built, the greatest collection of All-Stars ever assembled, all on one field," FOX announcer Joe Buck proclaimed. FOX的主持人J. Buck宣佈了,我們在貝比魯斯的王國,所有最偉大的歷史一次, 呈現給諸位。 Wearing their teams' caps, the Hall of Famers emerged from left-center field, just to the right of Monument Park, and took their respective positions on the field. The pitchers -- Goose Gossage, Whitey Ford, et al -- stood on the mound, while Mike Schmidt and Brooks Robinson and company headed for third, and Cal Ripken Jr. and Ozzie Smith stood at shortstop, and so on. 所有的戴著他們代表的隊伍帽子的名人堂成員,從左中外野,也就是洋基名人銅像 Monument Park的右邊出現。然後,走到球場上他們為人所尊敬的守備位子,如投手們 - G. Gossage, W. Ford等人,站在投手丘,M. Schmidt和B. Brobinson和同伴們走向 3壘,小C. Ripken和O. Smith站在游擊區。 The outfielders assembled on the grass just behind the infield dirt, while the catchers -- Yogi Berra and Gary Carter -- stood in front of home plate. The Hall of Fame managers -- Tommy Lasorda, Earl Weaver and Dick Williams -- gathered behind the catchers. 外野手們群聚站在內野紅土後的外野草地區,而捕手們 - Y. Berra和G. Cater - 站在本壘板前。名人堂的總教練 - T. Lasorda, E. Weaver和D. Williams - 聚集在捕手後面。 After the Hall of Famers at each position were introduced, the current All-Stars at those respective positions ran out to join their predecessors. 當每個名人堂成員都被介紹之後,所有位置的現任全星星球員出場加入這些前輩 們。 The Yankee Stadium crowd reacted as expected. Ear-splitting ovations erupted for the Yankees heroes, past and present. Gossage and Ford. Derek Jeter and Alex Rodriguez. Mariano Rivera. Reggie Jackson. And it was no coincidence -- and completely fitting -- that the last Hall of Famer introduced was Berra, an 18-time All-Star who, at 83 years young, is revered by all Yankees fans, ages 2 to 102. 洋基球場的球迷,有一如預期的回應,他們給予過去及現在的洋基英雄們 - Gossage, Ford, D. Jeter, A Rod, M. Rivera, R. Jackson,震耳欲聾的歡呼/掌聲。對於最後 把入選18次全星星,現年83歲的名人堂成員,Y. Berra當作壓軸,保留由年齡層從2歲到 102歲的洋基球迷,作最後介紹出場,並不是巧合,而且是非常洽當的。 Crowd appreciation wasn't limited to Yankees Hall of Famers and All-Stars. Former Yankee and current Cubs outfielder Alfonso Soriano was showered with a loud ovation, as was Giants Hall of Famer Willie Mays -- "a true 'Giant' in the game,'" Buck said -- and Rangers outfielder Josh Hamilton, who one night earlier put on a display in the State Farm Home Run Derby that will be talked about for generations to come. 球迷的感謝,並不限於對洋基的名人堂成員及全星星球員。前洋基球員,現任小熊的 外野手A. Soriano也在球迷的歡呼聲中現身。以老人隊成員入選名人堂的Willie Mays - 一個棒球場上真正的巨人 - Buck介紹說,及在前一晚,參加全壘打大賽的而有驚人 表現將流傳世代而被討論的條子的外野手「金不換」的Hamilton,都在享有現球迷的 歡呼中出場。 Of course, there were the boos, too. The whole slew of Red Sox All-Stars, from manager Terry Francona to Manny Ramirez, J.D. Drew, Jason Varitek, David Ortiz and Jonathan Papelbon, received the typical response from the rival Yankees fans. Mets All-Stars Billy Wagner and David Wright were given a hearty round of boos, and as a sure sign of respect, the three Rays All-Stars -- Evan Longoria, Scott Kazmir and Dioner Navarro were given a quieter reception from the Stadium boo-birds. 當然,噓聲是一定有的啦!所有肥襪的全星星成員,從總教練T. Francona到球員們 - Manny be Manny, Drew, 隊長Varitek, 老爹Big Papi, 到關門人J. Papelbon寶貝碰 等人,都從對手北佬球迷中,接受典型的回應 - Boo~~。梅子的全星星,B. Wagner及 大蘋果的年輕帥哥D. Wright也享有球迷環繞球場的Boo ~~聲。光茫的三隻全星星, E. Longoria, S. Kazmir和D. Navarro(洋基農場出品)則在代表對他們尊祟的較小的 噓聲中出場。 The ceremony ended with a special appearance from Yankees principal owner George Steinbrenner, who was driven on a golf cart from the outfield to home plate, where he was greeted by the four Yankees Hall of Famers -- Ford, Gossage, Jackson and Berra. 整個賽前儀式,就在北佬的的大老板G. Steinbrenner的出場,即開著高爾夫球車從外 野到本壘板,然後,由洋基的名人堂成員,Ford, Goosage, Jackson及Berra的迎接 下結束。 Those four then threw out the ceremonial first pitch to the current Yankees All-Stars in the final act of the elaborate pregame celebration. 然後,四名洋基的名人堂成員,舉行了洋基球場全星星球賽的開球儀式;隨即結速 全星星賽前的慶祝儀式。 Forty-five minutes earlier, the ceremony began with a quick, but touching, video tribute to the late Tim Russert, moderator of NBC's "Meet the Press," who was a proud baseball fan and member of the board of directors of the Baseball Hall of Fame. Russert's wife, Maureen Orth, and his son, Luke, watched the video with Baseball Commissioner Bud Selig at their side. As Orth and Luke Russert were escorted to their seats, they received a respectful ovation from the nearby crowd. 在45分鐘前,儀式首先由讚頌NBC的Meet the Press的節目主持人,同時也身為一個 光榮的棒球迷及棒球迷人堂的董事會成員,T. Russert的影片開場。Russert的老婆, Maureen Orth和兒子Luke和大聯盟主席B. Selig一起看著這段影本。 當Orth及Luke被護送到他們的位子時,遴近的球迷也給予他們歡呼/掌聲。 Later in the ceremony, the colors were presented by the West Point Cadet Color Guard, followed by the Canadian national anthem and a fly over by the B2 Spirit from the U.S. Air Force 509th bomb wing. Nine-time Grammy Award winner Sheryl Crow sang the national anthem. 在賽儀式後,再來是西點軍校軍衛隊的表演。隨後,演奏楓葉國國歌並有美國空軍 第509轟炸大隊的B2飛過。最後,並由9次葛萊美獎得主S. Crow演唱美國國歌。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.30.63

07/16 22:07, , 1F
靠 轟炸機是B2喔....搞真大啊...
07/16 22:07, 1F

07/16 22:07, , 2F
18次,真難想像
07/16 22:07, 2F

07/16 22:09, , 3F
一看就知道是B2啊XD 一架20億美金之前有摔一架
07/16 22:09, 3F

07/16 22:11, , 4F
飛一趟不知要多少錢
07/16 22:11, 4F

07/16 22:14, , 5F
不過結果也打得很精采^^
07/16 22:14, 5F

07/16 22:15, , 6F
我前面沒看XD 以為會省錢用B 52
07/16 22:15, 6F

07/16 22:23, , 7F
翻得很好喔,獎金已經發放
07/16 22:23, 7F

07/16 22:40, , 8F
洋基的字典沒有省錢這個詞...
07/16 22:40, 8F

07/16 22:42, , 9F
前面的儀式比比賽精采
07/16 22:42, 9F

07/16 22:44, , 10F
洋基有的是錢( ′-`)y-~
07/16 22:44, 10F

07/16 22:47, , 11F
現在要看到B52也不簡單啦
07/16 22:47, 11F

07/16 23:18, , 12F
淚推"金不換"
07/16 23:18, 12F

07/16 23:18, , 13F
b52是二戰時期的機種了吧=.=
07/16 23:18, 13F

07/16 23:20, , 14F
如果沒有這台轟炸機 現在的世界肯定不是這樣子......
07/16 23:20, 14F

07/16 23:21, , 15F
我怎記得B52是越戰時期 二戰是B17 B29
07/16 23:21, 15F

07/16 23:27, , 16F
新一點靈B12
07/16 23:27, 16F

07/16 23:53, , 17F
居然出動B2... 這飛一次的錢爆多的...
07/16 23:53, 17F

07/17 00:42, , 18F
B52現在還可以飛
07/17 00:42, 18F

07/17 00:43, , 19F
509大隊我記得就是去日本丟核彈的那個單位
07/17 00:43, 19F

07/17 01:06, , 20F
我記錯了 sorry 美軍轟越南轟很爽的是B52沒錯~
07/17 01:06, 20F

07/17 01:10, , 21F
上面好多軍武迷
07/17 01:10, 21F

07/17 02:59, , 22F
B2隱形轟炸機 好帥阿
07/17 02:59, 22F

07/17 03:35, , 23F
有比B2更高級的轟炸機嗎y
07/17 03:35, 23F

07/17 09:10, , 24F
Yogi出場時超級轟動的
07/17 09:10, 24F

07/17 09:46, , 25F
目前好像還沒有比B2更貴的
07/17 09:46, 25F

07/17 11:13, , 26F
B52目前依然是美國主力轟炸機...
07/17 11:13, 26F

07/17 12:08, , 27F
棒球迷人堂=Hall of fan嗎?XD
07/17 12:08, 27F

07/17 23:31, , 28F
Hall of Fam是粉絲團
07/17 23:31, 28F

07/18 03:33, , 29F
最後飛B52的飛行員都還沒出生咧 = =
07/18 03:33, 29F

07/18 11:47, , 30F
house that ruth built意思不是貝比魯斯的王國
07/18 11:47, 30F
文章代碼(AID): #18VVxvx7 (MLB)
文章代碼(AID): #18VVxvx7 (MLB)