看板
[ MLB ]
討論串[翻譯] Smoothing the 80s and 90s (II)
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
by Steve Treder / The Hardball Times. ecember 05, 2006. 原文網址:http://tinyurl.com/y4ndk7. A Couple More Great Cases of What Might Have Been. Ruben Sierr
(還有7505個字)
內容預覽:
上一篇忘記提:文中的數據只要是落在 1988 ~ 2000 年間的都是調整過的. 請小心服用. A Couple of Control Artist Lefties. Jamie Moyer. 一個很典型的,在三十五歲之前都投得不怎麼樣,然後在三十五歲之後達到生. 涯高峰一直到四十歲為止。這種投手很
(還有21491個字)
內容預覽:
這是模仿形容Lefty Grove 球速很快的句子. 有記者形容Grove. "可以把一塊羊排投穿過一頭野狼". (He can throw a lambchop past a wolf). 形容Koufax 球速很快的名言是. "打他的球有如用叉子喝湯" (Willie Stargell). (H
(還有294個字)
內容預覽:
by Steve Treder / The Hardball Times. December 05, 2006. 原文網址:http://tinyurl.com/y4ndk7. 上次我們開始檢視幾個有名的球員他們的生涯戰績,在如果 1988~1992 年的得. 分不是那麼低而 1994~2000 不
(還有11940個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁