[外電] 克里希訪談!

看板ManCity作者 (BSH99)時間13年前 (2012/10/06 15:04), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Gaël Clichy: Even more than football, I am glad to be the man I am today 配圖:http://ppt.cc/yu72 http://ppt.cc/6vfd "I feel like I want to move to a new club every season," Gaël Clichy says as he leans forward and looks straight at me with a deliberately earnest face. He allows that strange sentence to hang in the air just long enough to get the brain cells whirring and then, breaking his pause with perfect timing, Clichy shrugs in amusement. "Each time I go to a new club I win the title." He then laughed. "So probably that's what I should do." "我覺得我就像是每天都要轉到新俱樂部一樣。"克里希身體前傾然後直視著我說道, 他讓那奇怪的話句一直懸在空中一段時間,然後在一個完美的時機聳聳肩笑道:"每當我 來到新俱樂部,我會贏得冠軍!這也許就是我該做的!" We're deep into an interview as involving as it is relaxed and Clichy has just completed a detailed comparison between the two Premier League titles he has won – each coming in his first season with, respectively, Arsenal in 2004 and Manchester City this year. In a season when he made 16 appearances, with nine matches featuring a teenage Clichy in the starting line-up, Arsenal were truly the Invincibles. They did not lose a single league game and were 11 points ahead of second-placed Chelsea. 我們深入去討論,克里希所待的兩個球隊奪冠的差別,我們分別談論04年阿森納奪冠, 12年曼城奪冠,在阿森納那年,克里希有16次出場,9場是先發,當時的阿森納是無敵的, 他們沒有輸過任何一場聯賽的比賽,還領先第二名的車車高達11分。 City, of course, won their first title in 44 years in the very last minute of the final game in May – and only goal difference separated them from Manchester United. Clichy has described it "as the dream scenario" and no other player in 20 years of the Premier League can lay claim to such divergent chunks of title-clinching history. If he is now sharply aware of his good fortune, Clichy was once oblivious to the significance of being the youngest Invincible. 而曼城,當然他們在最後一分鐘終於贏得了44年來第一個英超冠軍,他們依靠著淨勝球 超越了曼聯,克里希描述:"這就像是本夢幻劇本。",而且英超20年來每有任何一個球員 可以擁有這麼相異的奪冠歷史,如果克里希現在可以大蠟蠟的說他擁有很棒的運氣, 那麼克里希的某種意義特質被人忽略了,那就是不屈不饒的精神。 "I remember Thierry [Henry] told me at the parade after we won that 'you have to enjoy this because players like Alan Shearer, the best England striker, have never won this trophy'. I was like: 'This is my first season and we don't lose one game? Come on, man. It's not possible it won't happen again.' But he was right. For me it's been eight years between the first title and the second. "我記得Henry曾告訴我,{這個榮耀是連英格蘭最棒的前鋒Alan Shearer也沒贏過的}, (阿森納奪冠那次) 這是我的第一季,而且我們沒有輸過任何一場比賽?別鬧了,這是絕對不可能再次發生的 ,但是Henry是對的,對我來說我經歷了八年才拿到第二次冠軍。" "With the first one I was happy and proud but I'm not sure I really understood what it meant. I was in a different world. I was more focused on playing with my idols – Thierry and Bergkamp, Vieira and Campbell. I wasn't even thinking of the title. I was just happy to go to training and play some games. It was a pleasure to me." "在我拿到第一次冠軍時,我真的很開心而且很驕傲,但是我不確定我是否真的明白這代表 甚麼,我那時是在不同的世界,我那時只在意我能否跟我的偶像Thierry,Bergkamp, Vieira,Campbell一起踢球,我沒有去思考那個冠軍有甚麼意義,我只是很開心我可以繼續 訓練並且打上一些比賽,這對我來說是很愉快的。" Clichy might get mocked for his odd bizarre haircut but he has not been vilified by Arsenal supporters who have always been more angered by the sight of Emmanuel Adebayor and Samir Nasri in City shirts. Arsène Wenger has lost so many players he nurtured but Clichy denies that he was snubbed by his former manager when the teams met a few weeks ago. Television footage appeared to show the Arsenal manager walk straight past Clichy without offering his hand. 克里希可能會因為她的髮型而被嘲笑,但是他從來沒有受到阿森納球迷誹謗,在阿德巴又 跟納斯里來到曼城時,他們兩個都收到了阿森納球迷的猛烈砲火,溫格失去了很多他培養 的球員,但是克里斯否認他有被溫格冷落過,電視畫面顯示,溫格在通道走過克里希時, 沒有任何的招呼。 Clichy shakes his head. "I'm really close with Joleon Lescott and I didn't see the boss behind me. Jo asked me what's happening and as a joke I just said: 'It's only been nine years.' But of course when I saw [Wenger] after the game I shook his hand and later sent him a text. I don't have to tell Ars ène Wenger how much I respect him and how much I owe him. He knows this and I know it." 克里希搖著頭說:"我那時真的很專注於跟萊斯柯特說話,我不知道溫格就在我背後, 哈特問我發生甚麼事了,我只是說:"這已經九年了,但是每當賽後我看到溫格時,我都會 去握她的手然後遞張小紙條給他,我不知道要如何跟溫格說我多尊敬他,還有我欠他有多少 ,但他懂得,我也懂了。" Asked to compare Wenger with Roberto Mancini, Clichy pauses. "It's really difficult. You have one who built a club for 16 years now. He doesn't need to prove anything to anyone. He brought so many new things to England and made certain players – like Henry, who was the best in this country for years. 那我們來問問溫格跟曼奇尼的不同吧,克里希猶豫了一下:"這真的有點困難,你知道 溫格已經在俱樂部16年了,他不需要證明任何東西給別人看,他帶來了很多新的東西到 英格蘭,也培養了很多主要球員像是Henry。" "People started saying things about Wenger leaving because Arsenal were not winning. This is also a club that is always competing in the Champions League with young players – and they reach many quarter-finals. People don't realise this achievement because they want trophies but he has done so much. I really don't see English football being where it is without Arsène Wenger. "人們會開始談論溫格會離開,因為阿森納贏不了,阿森納總是用新的年輕的球員 去挑戰冠軍聯賽,他們多次成為八強,人們不會意識到這有多困難,我真的無法想像 如果英格蘭的足球沒了溫格會是甚麼樣子。" "Then on the other side we have Roberto Mancini, another great manager who has more financial backing. It reminds everyone a little of the galácticos from Real Madrid with big players coming in. But it worked because we won the FA Cup and now the first title for 44 years. So they both have special qualities you have to respect." "那麼再回頭來說曼奇尼吧,他是另外一個偉大的教練,他擁有很多金融資源,這讓大家想 到一個偉大的球員從皇馬那來到這裡,但是最終我們贏得了足總杯,跟44年來的第一個英超 冠軍,所以他們兩個擁有了同樣的讓人尊敬的特質。" As a way of discovering whether Clichy understood the release their title win brought to so many long-suffering fans, I ask if he'd heard of "City-itis"? Clichy looks puzzled. "No. What is it?" Once the concept is explained – and Clichy nods at a reminder of the way in which City contrived to mess up their simplest dreams for decades – he makes a different analogy. 不知道克里希是否有意識到他們的奪冠解放了很多球迷,我問他你有沒有聽過"曼城狂熱" 克里希看起來很疑惑:"沒有,那是甚麼??",我解釋了這個,克里希點頭說他懂了,"這就 像是不管在哪個城市,達成了他們長久以來的夢想。" "I think I understood City when we won 6-1 at Old Trafford last season. For three weeks people weren't thinking who we were playing next – they were just thinking about this game. They were saying: 'You don't understand. Every day for the last 30 years we are getting it because United are United. Even if we are not going to win the title this will stay with us forever.' That was when I understood." "我認為我明白曼城上賽季在曼聯主場6-1大勝隔壁時,人們整整三個禮拜根本沒再管他們 下一個對手是誰,而是不斷地回憶這場比賽。他們就是那麼說的:{你們不會懂得,我們等了 30年才得到了這場勝利,因為曼聯就是曼聯,即使我們最終沒贏得英超冠軍,這場比賽還是 會永遠陪伴著我們的。},這就是我所瞭解到的事實。" Their Champions League travails would suggest that City-itis has not been entirely abandoned. After their failure to qualify beyond the group stages last season, City are struggling again. Only a late and disputed penalty saved them from defeat against a superior Borussia Dortmund this week – while they conceded two late goals to lose 3–2 at Real Madrid in their opening match. 曼城的歐冠之旅仍舊在掙扎中,他們上賽季在小組賽就失敗了,而現在又持續掙扎了, 他們昨晚對抗勁敵多特蒙德,最終只在主場戰平,然而他們首輪又在皇馬主場2-3戰敗了 If Clichy highlights City's impressive collective defensive unity last season, and suggests that he was rarely left "on my own" as he had been on occasions at Arsenal, they allowed Real Madrid and Dortmund 57 attempts on goal in these two games. Clichy also stresses how much he has relied on Lescott – dropped for both fixtures despite being such a solid presence alongside Vincent Kompany last season. It looks unlikely now but does Clichy believe City can win the Champions League? "If we come through this tough group then we still have a good chance. Look at last season. Chelsea were probably not the best team but they beat Barcelona and then won it. Anything can happen if we can make it out of this group." 如果克里希回憶起上賽季曼城那令人印象深刻的防守,曼城讓皇馬跟多特射門了57次 只在兩場比賽中就57次,克里希強調他之前有多依賴萊斯柯特,之前跟孔帕尼在上賽季 一起組成了堅實的防線,現在看起來不是那樣,但克里希依舊認為曼城可以贏得冠軍聯賽? "看看上賽季,切爾西可能不是最棒的隊伍,但是他們贏了巴薩隆納,如果我們能從這小組 出線,那麼一切都是有可能的。" One point out of a possible six underlines how much work City need to do if they are going to rescue their loftiest aspirations. Meanwhile, they lie fourth in the Premier League and are at home to Sunderland on Saturday. Clichy sets about making a different and more personal point after confirming that he has just signed a deal with Puma to wear their new speed boots from today. "Even more than football I am glad to be the man I am today. You know how much people talk about football players these days – saying this and that – but I'm proud of who I became. To be able to win the league twice, with different clubs, is a great achievement, but I've learnt a lot about life." 有六點曼城必須趕快去改善,如果他們還想要挽救他們的夢想的話,曼城周六將在 主場迎戰桑德蘭,克里希也在這時跟Puma簽了新的協議,"我今天很高興我成為那個 人們討論的足球員,你知道有多少人討論足球員嗎,說這說那的,但是我對於我成為 那個人感到驕傲,能夠贏得冠軍兩次還是在不同俱樂部,是項很棒的成就,但我學到 了更多有關於人生的事。" The son of a gardener and a nurse from Tournefeuille in suburban Toulouse, Clichy moved to England over nine years ago, when he was only 17, and he frames his career in a more grounded context. "It went quick, huh?" he says of his near-decade in England. "But it's been very good. Not just for football but because I like England and English people. I've definitely spent more time in England than Toulouse – which I left when I was 13." 克里希移居到英格蘭已經九年了,當時他只有17歲,"這過得很快,不是嗎?",克里希 談起他九年的英格蘭生活:"但是這真的很棒,不只是足球,因為我喜歡英格蘭跟英格蘭的 人們,我絕對願意花更多的時間在英格蘭,而不是Toulouse,我離開Toulouse時才13歲" Clichy only mentions it in passing but he almost died at the age of 15. He was climbing over a metal fence when he nearly severed a finger. During a seven-hour operation, as Clichy now remembers, "I did almost die. My heart stopped for 15 seconds. It made me realise that you have to be committed to life every day and to be close to my family and my friends. That's why I'm not just happy I won those titles. I became a person I like and that's more important. 克里希曾經差點在15歲時過世,他當時穿越了一個柵欄,並且幾乎切斷他的手指, 經過了7個小時的手術,才成功把他救回來,克里希回憶起說道:"我當時真的幾乎快死了 ,我的心臟停止了15秒,這讓我意識到你必須堅定地去過每一天,並且多跟家人朋友親近, 這就為什麼我並不只是開心我贏得了那些冠軍,我成為了我想成為的那個人,這是非常 重要的。" "The oldest players tell me: 'Don't think about afterwards yet. Just enjoy it and train hard. And take pleasure from such good experiences.' I'm lucky I can talk to people from Argentina, Spain, Brazil, England, Serbia and other countries. That's a big thing. You know some of my friends never left Toulouse. It's a big shame. "I've been lucky to experience new cultures because I'm part of the generation of French footballers that left home at a young age. I read an article last week and they were making a list of all the young players who went abroad and actually didn't make anything. I was one of the two players who made it out of, I think, 12. So you always have to believe in yourself." "最老的球員告訴我,不要去想那些還沒得到的獎勵,只要享受現在並且努力訓練,要開心 擁有這些經歷,我是很幸運的,我可以跟來自阿根廷,西班牙,巴西,英格蘭...等等其他 國家的人交談,這是很大的事件,你知道我有些朋友從沒離開過Toulouse,這真的很慘。" "我很開心我可以經歷這些新文化,還可以參與法國足球,我上禮拜看過一篇報導,上面寫 著去海外的年輕球員,我是那兩個之一,所以我想,你總是要相信你自己的。" That attitude typified him when he joined Arsenal from Cannes. Nine years ago this month Clichy and another newly arrived teenager, 16-year-old Cesc Fá bregas, made their debuts for Arsenal in a League Cup game against Rotherham. Fábregas then lived with an Irish landlady in north London. "They also asked me if I wanted to move in with someone who would look after me," Clichy remembers. "But I had been living with my friends in Cannes and, at 17, I decided it was time to start living by myself. I knew I would make some mistakes and the first six months were difficult. But then my dad came over and he taught me how to cook and from then it was good. I'm just lucky to have had this chance in England." 這種態度就是克里希的特點,他當初從Cannes加盟阿森納,9年前的這個月,克里希跟 跟剛到英格蘭的另一名小將法布雷加斯一起在聯賽杯對抗Rotherham。 "他們也問我,如果我是否要一個照顧我的人一起走",克里希回憶起:"但當時我17歲跟我的 朋友一起住在Cannes,我決定這是開始我自己的新生活,我知道我在前六個月是很困難的, 我犯了一些錯誤,但是我爸來到這裡,並且教導我如何煮飯,從那之後,一切就都很順利了 ,我只知道我很幸運可以在英格蘭有這機會。" What does his family make of his surreal life as a footballer? "They are not into the internet so they will not know who is earning this or that. My mother is retired but my dad is still a gardener and he's really happy. When I'm home I'm Gaël their son and not the football player so I try to live as simply as possible with them. I don't want them to see what is happening because there are good and bad things in football. "But when you stop playing football you will just be a normal guy like everyone else. So I want people to think of me as a good man because in five or six years I won't be playing football. But I will still have hopefully 50 years to live. That's when my real life will start properly." 你的家人是怎麼知道你圓了足球員這種夢的呢?"他們不會用網路,所以他們不知道 誰得到這個或是那個,我媽已經退休了,而我爸仍舊是個園工,他真的很快樂,每當我 回到家,我仍舊是他們的兒子而不是那個足球員,所以我試著讓生活簡單點,並且盡可能的 跟他們在一起,我不想要他們看到那些發生在足球的好與壞。 "但是當你停止踢球時,你就只是個普通人,跟其他人沒甚麼不一樣,所以我想要人們認為 我是好人,因為或許5~6年後,我就不會在踢球了,但我仍然希望我還有50歲可以活, 那時我真正的人生才要開始!" -- 2012 EPL CHAMPION | \/ | / \ | \| | o O O / __| |_ _| |_ _|\ \ / / | |\/| | | - | | .` | o | (__ | | | | \ V / |_|__|_| |_|_| |_|\_| TS__[O] \___| |___| _|_|_ _|_|_ _|"""""||"""""||"""""| {======||"""""||"""""||"""""|| """ | "`-0-0-'"`-0-0-'"`-0-0-'./o--000'"`-0-0-'"`-0-0-'"`-0-0-'"`-0-0-' -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.218.213.115 ※ 編輯: BSH99 來自: 180.218.213.115 (10/06 20:54)
文章代碼(AID): #1GRzWHP0 (ManCity)
文章代碼(AID): #1GRzWHP0 (ManCity)