維迪奇揭弗爵魔術 球員聽不懂他的話卻明白意思

看板ManUtd作者 (弗Sir)時間17年前 (2009/01/09 22:43), 編輯推噓4(402)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/1
維迪奇揭弗爵魔術 球員聽不懂他的話卻明白意思 2009-01-07 15:32:45 來源: 網易體育  作者:junior http://sports.163.com/09/0107/15/4V2KGAO800051CCL.html 網易體育1月7日報道 塞爾維亞中衛維迪奇透露,曼聯的外籍球員經常聽不懂弗格森在說什麼,然而,曼 聯上賽季奪取雙料冠軍的事實卻又證明,弗格森竟能在球員聽不懂的情況下讓他們明白 自己的意思! 維迪奇3年前加盟曼聯時,完全不懂英文。然而,他只學會了3個單詞,就能對弗格 森的球隊演講融會貫通。「開始我不能很好地理解他。」27歲的維迪奇說,「他在這裡 已經20年了,蘇格蘭口音還是那麼重。很多球員都不知道他說了什麼,尤其是外籍球員 ,但我們的比賽結果證明他的意思全都傳達到了。」 「我剛來這裡的時候,不會說英語。為勢所迫,我只能在更衣室裡學會了這門語言 。如果我有什麼不理解的,我就找人為我解釋。」 而且弗格森總是言簡意賅,因此他的話並不需要過多解釋。維迪奇透露:「主教練 說得不奪,他的話簡短扼要。我們一個賽季踢很多比賽,你沒時間發表長篇大論的演說 和分析。」 而且,維迪奇瞭解足球的主要短語。「開始的時候,我在這裡上了幾次英語課,但 兩三節課後我很快放棄了。而現在我用英語接受採訪,已經非常流利。他們的問題總是 類似的,你很快就能學會如何交流。關鍵詞就是『3分』、『獲勝』和『獎盃』。」 這三個詞也就是維迪奇未來的目標。2006年從莫斯科斯巴達加盟後,維迪奇和費迪 南德組成中衛搭檔,本賽季已經連續7場英超不失球,32場比賽只有22個失球。 維迪奇說:「我不能想像自己能度過更好的一年了。我們贏得了三個獎盃,你很難 再取得同樣的成就。我認為日本之旅完成了一個循環的最後一筆,現在我們開始了另一 個挑戰。偉大俱樂部不能承受失敗,他們每年都爭奪冠軍,我希望能更多奪冠。在曼聯 ,11個主力位置的競爭是激烈的,如果你希望出場,就必須不斷證明自己。」 「弗格森在日本說如果我們不能奪取世俱杯,就會對之前的成就造成打擊。他是一 個經驗極其豐富的人,對自己的俱樂部瞭如指掌。他還能用最好的方式傳遞這種經驗, 他提醒我們,球隊已經度過了什麼,他說生命就意味著要不斷證明。」 曼聯最近已經保持了14場比賽不敗,但維迪奇認為,在曼聯失敗本來就是不可接受 的。他說:「我有幸能在那些不甘心失敗的偉大俱樂部踢球,曼聯也是這樣。我們已經 習慣了這種方式,每場比賽都是一個新的挑戰,無論是什麼比賽。作為球員,如果你要 想成為球隊一份子,你必須不斷進步,我也習慣了這種哲學,因為我知道只有努力工作 能讓我保持最佳狀態。」 維迪奇已經成為曼聯球迷的英雄,他們喜歡他簡潔的防守,以及他在定位球時的搶 點頭球。維迪奇已經為曼聯射入9球,包括對陣桑德蘭時的補時絕殺。進球後塞爾維亞中 衛近乎瘋狂地慶祝,對此他解釋說:「我們如果打平,就會丟掉非常有價值的分數,能 和老特拉福德觀眾一起分享這種感覺時偉大的。弗格森和菲蘭讓我到鋒線上去進攻,我 在正確的時刻出現在了正確的位置。」 維迪奇的謙遜,和C羅已經過去的貝克漢姆完全不同,這也是球迷喜愛他的原因之一 。「我沒留意到有狗仔隊躲在我家門口的樹叢裡。他們對我不感興趣,因為我是個平靜 的有家室的人。球迷就完全不同了,我和他們關係很棒。他們總是在街上攔住我,有時 候跟我合影,或者讓我簽名。但他們不會干涉我的私生活,我非常欣賞那種做法。」 去年聖誕節,曼聯的派對鬧出了伊文斯被誣陷強姦的風波,而今年他們非常低調, 沒有任何意外發生。維迪奇解釋道:「去年的派對出現了很多傳聞,我們這一次都同意 不再組織派對。除此之外,我們還要踢那麼多比賽,比賽就是我們的派對,那是快樂的 來源。」 《太陽報》揭密弗格森10大蘇格蘭俚語 1. Come oan, get aff! Ye aff yer heid? — I'm substituting you because you are off form, dear boy. 我換下你,因為你表現不佳,親愛的孩子。 2. Haw, see you lino, yerr a choob. — Excuse me Mr assistant ref, that's a bad decision. 抱歉,助理裁判先生,那是一次錯判。 3. Any mair ay yer cheek an' ye'll get a cuddy lug, ye wee bugger. — I'm the boss and don't you forget it. 我是教練,你別忘了這一點。 4. Dinnae bother aboot him, he's jist a daftie. — Their striker will give you no problems. 他們的前鋒不會給你帶來麻煩。 5. Dinna fash yirsel, Liverpool nae bother. — Don't worry yourself, we'll overtake Liverpool. 別杞人憂天,我們會超過利物浦。 6. Ah gie'd it the full bhona. — Just give it everything you've got. 全力以赴就行了。 7. Haud yer wheesht. — Please be quiet, lads, I'm trying to give a team-talk. 大家請安靜,我正在進行球隊演講。 8. He gave him his jotters because he was a eejit. — He deserved to be sent off. 他應該被罰下。 9. His heid's full ae mince. — I don't care what Cristiano says, he's not leaving. 我不在乎克裡斯蒂亞諾說什麼,他不會離開。 10. Thon wis the berries, lads. — Brilliant. Well played, chaps. 太棒了,踢得好,夥計。 I can't understand you Fergie http://www.thesun.co.uk/sol/homepage/sport/football/article2102709.ece -- 新聞內容好像跟之前的有重複到 不過我主要是要貼後面太陽報的部分 XD -- ★ ╔╦═╮╔╮ ╭╔╮ ╭╔╦═╮ ╔╮╔╮╭╦═╮╔╮═╮ ☆ ☆ ╠╬╦╯╠╣ ║╠╣ ║╠╣ ║ ╠╣╠╣╠╬═╣╠╣ ║ ★ ★ ╰╝╰╯╰╝═╯╰╝═╯╚╯═╯ ╰╰╯╯╰╝ ╰╰╝ ╰ ☆ ★ ╔╮═╮╭╦╦╮╭╦═╮╭╦╦╮╔╦═╮╔╮ ╔╦═╮╭╦═╭═╦╮╮ ╔╮ ╠╣ ║ ╠╣ ╚╩╦╮ ╠╣ ╠╬╣ ╠╣ ╠╬╦╯╠╣ ║ ╠╣╚═╬╣ ╰╝ ╰╰╩╩╯╰═╩╝ ╚╝ ╚╩═╯╰╩═╯╰╝╰╯╰╩═╯═╩╯╰═╩╝ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.170.105.202 ※ 編輯: Fergie 來自: 118.170.105.202 (01/09 22:43)

01/09 22:47, , 1F
"曼聯最近已經保持了14場比賽不敗" 小綿羊..........
01/09 22:47, 1F

01/09 22:56, , 2F
因為這是7號下午的新聞啦...XD
01/09 22:56, 2F

01/09 22:57, , 3F
我以為是 sh*t, f*ck, 和...... SHOOT
01/09 22:57, 3F

01/09 23:00, , 4F
剛還以為在看Irvin Welsh(猜火車原作)的小說...
01/09 23:00, 4F

01/09 23:45, , 5F
完全看不懂後面,但還是笑翻XDDDDDDDDD
01/09 23:45, 5F

04/16 14:02, , 6F
希望對您有幫助 http://go2.tw/gozX
04/16 14:02, 6F
文章代碼(AID): #19Ps9tFt (ManUtd)
文章代碼(AID): #19Ps9tFt (ManUtd)