[情報] Jones四百轟幫助勇士擊敗馬林魚
http://tinyurl.com/4fe7j9
Jones hits 400th homer, gets 4 hits in Braves' win over Marlins
ATLANTA - Before the series opener Monday, Chipper Jones greeted Marlins
manager Fredi Gonzalez. Jones told his former third base coach he wouldn't
hold it against him if the Marlins put him on with a base open.
在這次馬林魚和勇士的系列戰開始前,Chipper Jones向馬林魚總教練Fredi Gonzalez
打招呼. 他告訴這位前勇士三壘指導教練他不會手下留情.
At this point, Gonzalez might want to consider putting on Jones with the
bases empty.
就這點考量,Gonzalez似乎應該盡量讓Jones上場打擊時壘包是空的.
Jones continued throttling the Marlins, going 4 for 5 with his 400th career
homer, a solo shot in the sixth off Ricky Nolasco that helped secure a 7-5
Braves win at Turner Field Thursday.
Jones果然繼續扼殺馬林魚,五之四包含生涯四百轟,幫助勇士以七比五擊敗馬林魚.
"He's locked in," Gonzalez said. "I haven't seen him that hot for that long."
Gonzalez說"我還沒有看過他持續那麼長的火燙手感."
The loss concluded a disappointing road trip against three National League
East rivals that saw the Marlins go from leading the division by two and a
half games to trailing by that margin. After ascending to a season-best 10
games over .500 with a trip-opening victory against the Mets, the Marlins
lost seven of nine with six of those defeats by two runs or less.
這場的輸球也未這次馬林魚十場的客場征戰畫下了失望的句點. 在第一場贏了大都會之後
剩下的九場比賽輸掉了七場,其中六場比賽差距在兩分以內.
Jones raised his 2008 average against the Marlins to .613 (19 for 31) with five
homers, eight RBI and a 1.786 on-base plus slugging percentage. For his
career, Jones can now boast a .315 average and 38 homers off Marlins pitching.
Jones本季面對馬林魚的成績打擊率高達六成一三,五支全壘打,八分打點,上壘率加長打率
是1.786. 至於生涯對戰成績則是打擊率三成一五,三十八支全壘打.
Jones now owns sole possession of 43rd place on the all-time home run list
and he joined Frank Thomas, Manny Ramirez and Alex Rodriguez as the only
active players with a career average of at least .300 with 400 or more homers
and 1,300 or more RBI.
Jones目前獨居生涯全壘打總數四十三名,而且他是繼Frank Thomas, Manny Ramirez and
A-Rod之後現役球員生涯平均打擊率在三成以上而且全壘打數四百發以上和一千三百分打
點以上.
The Braves scored at least once in all but one of the six innings Nolasco
started. He failed to hold leads of 1-0 and 5-3, and gave up three homers
after serving up that many combined over his last eight starts.
勇士除了第二局之外其餘局數都從Nolasco手中攻下分數. Nolasco沒辦法守住球隊一比零
跟五比三領先的局面.
Both the Jones homer and Brian McCann's two-run shot in the fifth came on 2-0
pitches. Shortstop Yunel Escobar, who entered the game 5 for 12 in the
series, led off the third with a solo shot that broke a 1-1 tie.
Jones and Brian McCann的全壘打都是在兩好球的情況下打出. 游擊手Yunel Escobar
第三局率先打出一發打破一比一僵局的全壘打.
"If we help him a little bit defensively, it might be a different story,"
said Gonzalez, who watched the Marlins commit three errors. "We need to add
on runs when we have to and we need to stop the big inning."
"如果我們在防守上可以給投手多一點幫助,局勢可能完全不一樣.",Gonzalez說.
馬林魚本場發生三次失誤(應該是兩次吧?)
The Marlins got some good licks on Jair Jurrjens, but he pitched out of a
one-out, bases-loaded jam in the fifth and a perfect sixth before exiting.
Hanley Ramirez opened with his third homer in two games, his 19th career lead
off home run (fourth this season) and scored in the fourth as part of a
four-run, six-hit inning.
馬林魚是可以打到勇士先發投手Jair Jurrjens的球,不過他順利化解了五局一出局滿壘
的窘境,接著完美解決第六局之後下場. Hnaley Ramirez在第一局就打出了兩場比賽來的
第三支全壘打,也是生涯第十九支首打席全壘打(本季第四次)而且在第四局得到馬林魚
四分中的其中一分.
Batting .111 since joining the Marlins, Jacque Jones knocked in the first of
those runs for his second RBI in 27 at-bats.
自從加入馬林魚之後打擊率一成 一一的Jacque Jones打回了第四局的第一分,這一分
打點也是他來到馬林魚二十七個打數中的第二分打點.
Through May 26, the Marlins had lost just four games when scoring four or
more runs. Six of the losses on this trip came in games where they reached
that plateau.
在五月二十六號之前,馬林魚在得到四分以上的比賽只有輸掉四場. 不過這次的客場系列
他們卻輸掉了六場這種比賽.
"We have to get it together," catcher Matt Treanor said. "We need to clear
our minds, forget what happened on this trip. We need to learn from what we
messed up on and get better."
"我們必須振作,忘掉客場的失利,從中得到教訓",捕手Matt Treanor表示.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.75.135
Marlins 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章