[情報] Tucker wins debut as Marlins roll
http://0rz.tw/d74eD
MIAMI -- The Marlins may have just found a new arm.
On Friday night, Ryan Tucker got word that he was being brought up from
Double-A Carolina and would start the third of a four-game series against the
Reds. The 6-foot-2 right-hander remembers pacing around his house all of
Saturday trying to calm himself down because he was so worried about how well
he would do.
星期五晚上, Ryan Tucker從2A直升大聯盟, 並在對紅人的第三場出賽,
他顯然無所適從且試圖不讓自己緊張。
After five solid innings on Sunday, Tucker's anxiety was put to rest.
經過星期日的比賽, Tucker輕鬆多了。
The California native allowed just one run on two hits, and the Marlins
pounded out 13 hits en route to a 9-2 win in front of 12,444 at Dolphin
Stadium. After dropping eight of 10 games, the Marlins have now won two
straight riding a high from Cody Ross' game-winning homer on Saturday.
最終Tucker只被敲出2支安打失1分且全隊打出13支安打的情況下, 以9-2贏得比賽, 自從
Cody Ross的再見全壘打後馬林魚已經2連勝。
Tucker will take Burke Badenhop's spot in the rotation -- for now -- and
start again on Friday against the Rays.
Tucker將排入先發輪值表, 頂替Burke Badenhop的位置, 星期五將對上光芒隊。
"He mixed his pitches and he pitched well -- he really did," Marlins manager
Fredi Gonzalez said. "He pitched inside, wasn't afraid. We'll see what
happens five days from now if he could do it again.
Fredi Gonzalez提到, "他利用各種球路且投的非常出色", "他很進入狀況且不畏懼"。
"It was a tough 10-day stretch, and then we won some ballgames like we did
last night. But we were able to come out [Sunday], pitch pretty decently and
swing the bats."
"過去10天是很艱難的, 但我們開始贏得一些比賽, 像星期日那場的投打俱佳"。
After the game, with a media circle around him, Gonzalez handed Tucker the
scorecard from his first Major League win. Tucker -- whose parents, sister
and girlfriend came to the game -- threw his fastball in the low- to mid-90s,
topping out at 95 mph twice. He used his changeup as a secondary alternative
and made one pitch he probably wished he could've had back -- a 3-2,
get-me-over fastball to opposing pitcher Aaron Harang that resulted in a
two-out, RBI single in the second inning.
賽後, 眾多媒體包圍著Tucker, Gonzalez把首勝計分卡交給Tucker。
"I was still a little nervous in the first two innings, but I did what I can
to settle down and control the walks," said Tucker, who left after throwing
89 pitches -- 45 for strikes -- and walking five. "I just told myself to
relax, take a deep breath and make pitches.
Tucker說, "頭兩局我還是略為緊張, 但我試著平靜下來且控制住先前四壞球的危機"。
這一場投了89球, 其中45個好球, 5個保送。"我跟我自己講要放鬆且深呼吸"。
"I'm going to stay as long as they want me, and hopefully, I could keep
giving them wins."
"如果他們想我要留下來, 我很樂意"。
Tucker was taken by the Marlins as a compensation pick following the first
round of the 2005 First-Year Player Draft. After posting a 4.45 ERA in his
first three years in the Minor Leagues, the California native broke out in a
big way with the Mudcats this season, going 4-2 in 12 starts with a Southern
League-leading 1.41 ERA.
馬林魚在2005年選秀首輪挑選了Tucker, 小聯盟前3年防禦率4.45, 本季在南方聯盟的
Mudcats大爆發, 12場先發中拿下了4勝2負的成績, 防禦率僅1.41。
"He pitched with his fastball most of the five innings," Gonzalez said. "I
would be stupid to say that he wasn't nervous. ... I get nervous every game.
But I don't think he showed it."
"他在5局的投球中大多是快速球", Gonzalez說, "說他不緊張是愚蠢的","我每場比賽都很
緊張", "但我不認為他在比賽中有表現出來"。
Florida made sure it provided plenty of support for the rookie.
After going through a brutal slump in May, Hanley Ramirez continued his
recent surge by going deep twice and knocking in four runs. Ramirez is riding
a six-game hitting streak and now has 14 home runs on the year.
Ramirez已經連6場安打,本季目前14轟。
"I've just kept my mind on the game, and if I can't do it with the bat, I try
to do it on defense," Ramirez said about his thought process through the
slump. "I've been a little more patient at the plate. Hopefully, I can just
keep it going."
"我專心致力於比賽, 打擊上如果不能發揮, 至少守備得做好", "我得更有耐心","希望
我會持續下去"。
The Marlins lit up Harang for eight runs (seven earned) on 11 hits in 5 1/3
innings. After picking up a run in each of the third and fourth innings, the
Marlins opened it up in the bottom of the fifth with a two-run homer by
Ramirez and a two-run double by Dan Uggla. In the sixth, the Marlins'
double-play combo came through again, leading to three runs from Ramirez's
second two-run homer and an Uggla sacrifice fly.
馬林魚在Harang 5 1/3的投球下擊出了11支安打攻下了8分, 3、4局各攻下一分, 第5局
靠著Ramirez跟Dan Uggla各擊出2分全壘打攻下4分, 第6局靠著Ramirez的第2支全壘打再
加上Uggla的高飛犧牲打合計攻下3分。
"We swung the bats good today," Gonzalez said. "We were able to add runs in
the game, and we pitched well. When you have that combination, you have a
good chance to win ballgames."
"我們今天打擊表現非常好", Gonzalez說。"我們持續得分且投手表現很好, 當一場球
能有如此表現時, 我們將有很好的機會來贏球"。
Joe Nelson, Justin Miller and Kevin Gregg combined to throw four innings of
one-run ball out of the bullpen to close the game.
在Joe Nelson, Justin Miller, Kevin Gregg 4局僅失一分的聯合守護下, 贏的比賽。
Wes Helms made his second straight start for Mike Jacobs even though Jacobs
-- a left-handed hitter -- might have benefitted from the Reds' righty
starter. Gonzalez and Jacobs both said the first baseman is not being
bothered by a left quad injury that hampered him earlier this season.
小弟不專業翻譯, 敬請見諒, 如有錯誤, 請幫小弟指正, 立即更正。謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.29.239.250
Marlins 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章