[翻譯] Six-run 10th caps Florida Marlins' c …

看板Marlins作者 (新做作)時間16年前 (2009/05/01 23:32), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
The Marlins rallied in the eighth inning to tie the score before putting the game away with an explosive 10th. BY MANNY NAVARRO MNAVARRO@MIAMIHERALD.COM http://tinyurl.com/c5mo7y CHICAGO -- Jorge Cantu hit another home run, Chris Volstad delivered another quality start and the Marlins put together some late-inning magic on the road again to close out the first month of the season in style. Jorge Cantu又開砲,伏爾泰再度演出優質先發,馬林魚又在客場演出後來居上戲碼, 這樣馬大魚們跟今年賽季的第一個月說再見。 On Thursday, it was small ball that won it for the Marlins, who tied the Cubs in the eighth with a Cameron Maybin bunt, and then used another of his bunts in the 10th to lay the groundwork for a six-run inning. 週四晚馬林魚靠著小球戰術贏得比賽,八局上靠著美兵的短打扳平比數,十局上再靠他 的短打開啟了六分的攻勢。 But none of it would have been possible without shortstop Alfredo Amezaga, who made a diving catch in the hole with two runners on base in the bottom of the ninth to stop the Cubs from scoring the winning run in Florida's 8-2 victory at Wrigley Field. 但是如果沒有阿妹在九局下,兩人出局兩人在壘的美技撲接,小熊早就贏了,不會讓馬 林魚有機會延長比賽最終以8比2取得勝果。 ''Amezaga saved the game,'' Marlins manager Fredi Gonzalez said. ``He gets involved in everything. Even when we scored the go-ahead run, fly ball, he hustles and is at second base. We still call him the secret weapon. He can do so much.'' “阿妹救了大家,“Ferdi說。“他可攻可守。即使我們已經灌了六分,10局上他第二次 打擊擊出必死飛球他可沒閒著還是一路衝上二壘。他依然是我們的祕密武器,根本是全 能球員咧。“ All that was left to do for Cubs fans in the crowd of 37,956 was to celebrate the Bulls' triple-overtime victory over the Celtics in the first round of the NBA playoffs. 所以在Wrigley Field的37956名觀眾唯一可以做的是,替在第一輪季後賽贏得三度OT擊 敗波士頓的公牛隊歡呼。 Those Bulls cheers in the 10th inning served as the soundtrack for the Marlins, who capped the month by tying a club record for the second-best winning percentage in April (.636). They had seven come-from-behind victories in the month (including each of their past six victories). 10局時球迷們得知公牛贏球的歡呼正好做馬林魚狂灌六分的配樂,馬林魚四月的勝率 (.636,2005)追平隊史最佳記錄,這個月他們有七場逆轉勝(之前連六場勝利都是)。 Amezaga, starting for an injured Hanley Ramirez at shortstop, sparked the 10th-inning rally with a leadoff double, then came around to score two batters later on an error. 阿妹代替手腕受傷的小亨利鎮守游擊,10局上一開局阿妹就打一支二安,後來小熊游擊 手Ryan Theriot價值兩分的失誤讓阿妹回來得第一分。 It was just the beginning of a six-run onslaught -- the first time the Marlins scored six or more runs in an inning after the ninth since June 10, 2002. 這個半局馬林魚一口氣得了六分,這是自02年六月以來馬林魚在延長賽得分最多的記錄。 But Thursday's comeback wasn't easy. 但這樣的後來居上並不容易。 BACK-TO-BACK HOMERS The Cubs took a 2-0 lead in the fifth inning on back-to-back home runs. First , Milton Bradley, the Cubs' big offseason acquisition, broke out of a 3-for-31 slump and added a few points to his .094 batting average when he took a 2-1 pitch from Volstad and hit it just over the wall in left. 小熊在五局下靠著背靠背的全壘打取得兩分領先。首先,小熊的季後補強首選Milton Bradley率先開砲,打破了過去31打席3安的窘境替自己的.094(!!)打率加上幾個百分 點。那時候是伏爾泰兩好一壞球數領先,Bradley一棒打到左外野。 ''It was a sinker I left high,'' Volstad said. “那伸卡球我沒投好,“伏爾泰說。 Mike Fontenot followed one pitch later by driving it deeper into the seats. 接下來的Mike Fontenot第一球就上去觀眾席。 The score stayed that way until Cantu, who leads the National League in slugging percentage, homered for the fourth time in three games and the seventh time this season in the top of the seventh. He added a three-run double in the 10th. 馬林魚掛蛋到7局,由長打率領先國聯的Cantu幹了一砲,這是過去三場比賽他第四度幹 砲,同時也是本季第七隻。10局上他又補了一隻三分打點二壘打。 Leading 2-1 in the eighth, Cubs manager Lou Piniella brought in Carlos Marmol in relief of starter Sean Marshall. Marmol, who had walked four of the five batters he faced in a wild outing against the Diamondbacks on Wednesday, walked the first two Marlins he faced -- pinch-hitter Ross Gload and Emilio Bonifacio. 8局上小熊還以2比1領先,Lou Piniella讓先發投手下班換上Carlos Marmol中繼, Marmol週三時對響尾蛇曾經面對五人次投了四保送,今天他保送了頭兩位馬大魚 - 代打 Ross Gload與波妞。 Maybin then laid down a sacrifice bunt toward third. Marmol fielded it and threw into the baseline, causing second baseman Andy Miles to collide with Maybin. Gload came racing around to score the tying run. 美兵一上來就點,球往三壘滾。Marmol把球傳給補位的二壘手Andy Miles,卻沒傳準讓 美兵與Miles撞成一團,Gload趁隙從二壘衝回來追平比數。 After former Marlins closer Kevin Gregg pitched a 1-2-3 ninth, the Cubs looked poised to win the game in the bottom half. Ryan Theriot led off the inning by sending the first pitch he saw from reliever Kiko Calero into center field. Then, with one out, Theriot stole second, setting up former Marlin Derrek Lee for the heroics. But Lee struck out swinging. 上一季還在馬林魚的葛老子九局簡單收拾打者後,小熊看來有機會贏球。Kiko Calero九 下被Ryan Theriot敲出一安,爾後盜上二壘,但是也與馬林魚有奇妙淵源的Derrek Lee 被三振出局。 Pinch-hitter Reed Johnson then sent a hard dribbler back up the middle that looked like it would get into center. But Amezaga made the diving stab and flipped it to Dan Uggla at second for the out. 上來代打的Reed Johnson把球打出去眼看就要穿出內野,不過阿妹的美技把球攔了下來。 ''He got jammed and went up the middle,'' Amezaga said. ``All I was trying to do was knock it down at first. Then, I saw [Bradley] and I had the chance to get the force out. I was just glad I could help the team.'' “那球有點擠壓到,“阿妹說。“我本來想傳一壘的。後來看到Bradley我才把球傳給阿 哥。我很高興可以幫球隊贏球。“ Notes 1. 伏爾泰這場投七局,無四死有5K。被打三安,其中兩安是全壘打。本季之前他很少被 打全壘打。職業生涯前四年(三年半小聯盟加上半年大聯盟)每20.1局才會被幹砲。去 年上大聯盟投了84 1/3局被打三支,今年投了30.1局已經被幹了五支。 2. 每次都靠奇蹟出現的結果是,先發已經連續13場沒拿勝投了。還差一場就可以追平球 隊記錄(98年五月到六月間),最後一次是委內瑞拉人四月16在勇士主場拿勝投。 3. 老大表示會針對大都會最後半局那消失的五分鐘向聯盟提出申訴,不這樣做哪天不知 道誰又要被婊一次。Jerry Manuel也很明白地向NY Daily News的記者表示這麼做就是希 望Lindstrom會受影響。太陽守衛報的記者是這樣形容 - Bush league play(譯: 沒水 準的play)。 4. 大Z八局下有上來代打,有一安的表現。 5. 明天會是Graham Taylor先發,上次大聯盟首度先發沒投到四局就下班。 在辛辛那提 長大的他是紅人迷,常常在電視上看紅人在Wrigley Field出賽。 6. Ferdi說明天小亨利先發的機率是百分之八十一 ZZZzzz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.73.204 ※ 編輯: Neoposer 來自: 59.112.87.65 (05/02 21:17)
文章代碼(AID): #19-nO1cB (Marlins)
文章代碼(AID): #19-nO1cB (Marlins)