[翻譯] Another grand slam sinks Florida Mar …
The Cubs beat the Marlins as Derrek Lee became the fifth opponent to hit a
bases-loaded homer against Florida this season.
BY MANNY NAVARRO
MNAVARRO@MIAMIHERALD.COM
http://tinyurl.com/cgm87m
CHICAGO -- Something strange has been happening to the Marlins' pitching
staff lately -- and isn't just the fact a starter hasn't won since April 16.
馬林魚的投手群最近一直碰到怪事 - 先發從4月16開始就沒勝投可拿只是其中一件。
Lately, Marlins hurlers have not only been serving up grand slams about as
often as Denny's, they've also found themselves standing on the mound
waiting for opposing teams to locate substitute players off their bench.
最近要從馬大魚手中打滿貫砲就跟到24小時營業的餐廳點餐一樣容易,投手也常常晾
在那痴痴地等對方換代打上來。
Both things happened to Ricky Nolasco in the fifth inning Sunday and none
of it bode well for the Marlins, who lost 6-4 to the Cubs after Derrek Lee
became the fifth player this season to pound a grand slam off a Marlins
pitcher.
倒楣的娜拉哥兩件都碰到惹,Derrek Lee成為第五位從馬大魚投手擊出滿貫砲的打者
,終場小熊6比4贏球。
Lee's ninth career grand slam in front of 40,457 at Wrigley Field was the
second game-changing home run by the Cubs, who won the final three games in
the weekend series. And it happened shortly after the second bizarre in-game
delay during the trip for the Marlins, who stood and watched as Cubs manager
Lou Piniella spent several minutes locating a pinch-runner for injured
pitcher Carlos Zambrano.
Lee這支生涯第九發滿貫砲是小熊在這個系列賽的第二發,幫助小熊以四戰三勝力克馬
林魚。在這之前傳說中客場消失的五分鐘劇場再度上演,小熊教練Lou Piniella花了
數分鐘時間替跑壘受傷的大Z找代跑。
''I thought it was going pretty well until we had that weird break with them
trying to find the vanishing Rich Harden,'' Marlins catcher John Baker said
of his former Oakland teammate, who replaced Zambrano shortly after he led
off the fifth with a bunt single.
“我認為在他們要找消失的Rich Harden之前一切都很順利,“捕手貝克與Harden過去
在綠帽是隊友,後者在大Z五局觸擊上壘後上來代跑。
``It's the second time that's happened to us this year. It's frustrating
when you got a guy in a big situation, standing on the mound waiting.
[Nolasco] wasn't quite the same after that.''
“這種事已經是第二次惹。看娜拉哥在投手丘上痴痴地等真的很令人沮喪。他後來狀
況就沒那樣好惹。“
The Marlins haven't been quite the same since their 11-1 start. Sunday, they
lost for the 10th time in 13 games, and their starting pitcher failed to win
for a franchise-record 16th consecutive game.
馬林魚在季初一波11勝1負的高潮之後也變了。周日對小熊輸球是過去13場以來第10場
敗績。先發也創下16連不勝記錄。
But for a while, it looked like the Marlins might avoid all that. After the
Cubs took a 2-1 lead in the fourth on a solo home run by Mike Fontenot in
the fourth, the Marlins caught a break in the fifth when Jeremy Hermida --
hung up between third and home -- was able to score on a Nolasco dribbler
in front of the plate.
有那麼一段時間馬大魚像是可以擺脫那惡夢一般。在四局上Mike Fontenot敲了一支陽
春彈之後,五局上賀米大因為捕手選擇得以靠娜拉哥的內野滾地球從三壘奔回本壘得
分。譯注: 後來大Z也沒有為了這球去揍Soto,可能都講西語好溝通吧?
But when the Cubs came up to bat in their half, things got weird.
但是當五局下換小熊進攻時,怪事發生了。
First, Zambrano reached on a bunt single down the third-base line. After a
trainer came out of the dugout to check on him, Piniella followed. Zambrano
remained in the game. But after Nolasco threw a first-pitch strike to
Alfonso Soriano, Piniella called time again.
首先,大Z靠著三壘車布邊的觸擊上到一壘,在防護員跟Lou Piniella看過之後。留在
場上,但是當娜拉哥投了一好球給Alfonso Soriano後,Piniella又叫了暫停。
Zambrano, who sustained a strained left hamstring, eventually walked off
the field but only after it took Harden several minutes to find his spikes.
Two batters later, the bases became loaded when right fielder Ross Gload
couldn't glove a liner by Kosuke Fukodome. Nolasco then threw Lee a 1-0
curveball he left far too high in the center of the plate.
大Z還是下場休息了,但是Harden卻到處找不到釘鞋。接下來Soriano高飛球被接殺。但
是Ryan Theriot完美點球沿著三壘線車布邊,波妞撿到球時人已經上到一壘。爾後右外
野手Ross Gload失誤讓福留上了一壘,藍後就是娜拉哥過高的曲球被Lee敲滿貫砲惹。
''That's just the way it's been,'' said Nolasco (1-3), who has not won since
the Marlins' opener and whose ERA rose to 7.03. ``One pitch is killing me
right now. I just have to stay positive and prevent it from happening
again.''
“這就是人生,“娜拉哥說,他從開幕戰後就沒贏過球,目前ERA是7.03。“那球失投
我很後悔。我必須積極面對避免同樣事情再度發生。“
It was the third grand slam given up by the Marlins since last Monday.
從上週一開始這是馬林魚投手群貢獻的第三支滿貫砲。
Omir Santos, part of the Mets' delay tactics Wednesday, started the stretch
when he drilled a first-inning pitch from Anibal Sanchez into the seats at
Citi Field in a 7-1 Mets win. Friday, Ryan Theriot's first career grand
slam in 1,358 at-bats off reliever Burke Badenhop turned the tide for the
Cubs in an 8-6 win.
週一在紐約第一局委內瑞拉人就被Omir Santos打了一隻。週五Ryan Theriot打
Badenhop是他生涯1358打席第一隻。
The Marlins, who gave up just three grand slams in 162 games last season,
are now averaging a grand slam once every five games. That's well on pace
to surpassing the franchise record of seven set in 2000 and 2001.
馬大魚去年162場只被敲三隻滿貫砲,現在每五場就被打一隻。球團記錄是2000與2001
年的七隻。
''It's a strange situation,'' Baker said. ``Hopefully, they're all done
hitting them off us.''
“真的很詭異,“貝克說。“希望不要再來了。“
1. 今日貝克3安(一安二安HR)1打點,小亨利3BB。殘壘8個。九局福留的美技令人
心碎。
2. 目前得點圈有人的打擊率是兩成五,四月17時還有三成四。馬大魚投手群滿壘時
,對方打擊率是三成零三(10 for 33),一支二安五支全壘打,34打點還有4保送。
國聯平均是二成二七(5 for 22)一二安,無全壘打還有17打點。
3. Michael Stanton讓人想起20歲就上大聯盟的肥卡布,他在2A打不到半個球季。目前
19歲的Stanton在1A打了22場,打擊率兩成八九,15打點加上長打率五成一八。小肉羹
右手大拇指挫傷才剛復原開始練習。目前球團沒有計畫要讓他們早點上來。
4. 今天賽前小熊退休了Ferguson Jenkins與Greg Maddux的31號球衣,瘋狗對馬林魚
的成績是19勝15負ERA 2.92,Fredi94年在勇士執教時也帶過他。
5. JJ下一場在家裡先發對紅人的Aaron Harang。馬大魚最近賽程一下子下午一下子晚
上的,又常常跑客場,養成規律的作息很重要。JJ說他先發前都會吃Olive Garden的
義大利麵。 然後作客紐約時他去時代廣場的分店買回飯店吃,都沒人認出他來。譯注
暗示廠商來贊助嗎 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.81.85
※ 編輯: Neoposer 來自: 61.216.81.85 (05/04 20:07)
Marlins 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章