[翻譯] Marlins unable to hold lead in Milwa …

看板Marlins作者 (新做作)時間16年前 (2009/05/14 23:44), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Rookie outfielder Coghlan hits first Major League home run By JR Radcliffe/Special to MLB.com 05/14/09 1:00 AM ET http://tinyurl.com/qv9g5p MILWAUKEE -- Much like the drizzle of water cascading down from Miller Park's semi-permeable roof as thunderstorms raged outside, the game-changing rally Wednesday proved to be a steady, disconcerting trickle. 像是順勢從酒鬼主場Miller Field半透明屋頂迷濛而下的雷雨一樣,週三酒鬼的反攻就 像是難以抵擋的涓涓細流。 When it was over, the Marlins were at their low-water mark of the season, at .500 after an 11-1 start to the 2009 season. 比賽結束後,開季曾經拉出11勝1負高潮的馬林魚正好面臨五成勝率的關卡。 The Brewers rallied for five runs in the fourth after two outs were recorded and the bases were empty, and the Marlins gave up a lead for the second straight night in an 8-6 loss. 酒鬼在四下兩出局後無人在壘時,硬是狂追五分,馬林魚連續第二晚被迫繳回超前優勢 ,酒鬼以8比6擊敗馬林魚。 Ricky Nolasco was unable to make it out of the decisive frame, issuing two-out walks to Corey Hart and Jason Kendall to set up the outburst. A bloop RBI single by pitcher Braden Looper tied the game, and Nolasco (2-4) permitted two more lightly struck RBI singles, including an infield cue shot by Rickie Weeks that gave the Brewers the lead, before exiting. 勝投候選娜拉哥在出局後連續保送了Corey Hart與Jason Kendall,Braden Looper的一 隻德州安打把比數拉成平手。之後娜拉哥下班之前又被Rickie Weeks與Craig Counsell 敲出背靠背的一安,酒鬼反倒以5比3領先兩分。 "It's just unacceptable to get two quick outs, and then I lose it there for a second walking the next two guys," Nolasco said. "Obviously, you do things like that [and] you set yourself up for everything to start going wrong after that. It's my own fault for walking those two guys. That's the way this game is. When you hurt yourself like that, it ends up coming back to haunt you." “已經兩出局了,我還連續投了兩個保送,“娜拉哥說。“自己挖洞給自己跳,比賽就 是這樣。“ Prince Fielder capped the big inning with a two-run single up the middle against reliever Hayden Penn, making the score 8-4. All eight runs were charged to Nolasco in 3 2/3 innings of work. Hayden Penn上來後保送了Ryan Braun,小王子的一安把Rickie Weeks跟Craig Counsell兩分送回,比數一下子變成8比4。娜拉哥主投3 2/3局,掉八分全部是自責分 。譯注: 五上Penn沒有讓對方得一分,在這之前酒鬼每一局都有得分。上一次娜拉哥投 3 2/3局就下班是06年九月的事,他上一次先發掉八分是06年七月對大都會 "I'm not really overly concerned with Ricky," said Florida manager Fredi Gonzalez, who saw Nolasco's ERA escalate to 7.78 after he went 15-8 with a 3.52 ERA in 2008. "We'll get it straightened out. He's got another 24 more starts, so he'll get it cranked up. “我並不會太擔心娜拉哥,“Fredi說,看他的ERA一下子爆漲到7.78,這位投手去年是 15勝8負,ERA 3.52。“我們會搞定他的問題。他還有24次先發機會,他會沒事的。“ "I think he's just not throwing strikes," Gonzalez added. "With him, he's a guy that would pride himself on not walking people. After getting those two quick outs in the fourth and walking two guys -- that's not him. I have all the confidence in the world that he'll get it straightened out." “我想就是找不到好球帶,“教練補充。“他很自豪自己不會亂投四死球。早早就兩人 出局然後連續送兩人上壘 - 這不大像他。我對他有信心可以調整回來。“ The Marlins, however, weren't out of the game. John Baker homered in the sixth to make it 8-5, and Ross Gload came close to his first Marlins home run with a shot that hugged the right-field line that initially was ruled fair by first-base umpire Bruce Dreckman. 馬林魚的打者並沒有放棄比賽。捕手貝克六上補上一隻陽春砲,Ross Gload擊出右外野 界外球差點就被一壘審判成全壘打。 The blast would have brought the score to 8-7, but those two runs were taken off the board when umpires reviewed the play and saw the ball tail foul. Gload eventually struck out to end the sixth. 這個判決要是成立比數就會被追成8比7,但是裁判們看過重播後,確認這其實是界外球 而拿掉了這兩分。Gload後來被K結束了六上。 "I'm not a big fan of [replay] right now, but they got it right," Gload said. "That was only one of my strikes, though. I had two more strikes left." “我不是很喜歡用重播來做判決啦,但是裁判是對的,“Gload說。“那只是第一好球, 我還有兩個好球的機會。“ Gonzalez didn't mind the concept. 教頭不是很在意這個。 "I thought it was foul from the dugout," Gonzalez said. "I thought maybe it had nicked the foul pole or something, but they got it right, I guess. It eliminates arguments. It eliminates managers getting thrown out of games for arguing, because you can always go to the replay. As long as we get those plays right, I'm all in for it." “我在dugout看覺得是界外,“Fredi說。“我想他們大概是被界外的標竿給混淆了,看 重播倒是免除了爭吵以及把教練驅逐出場的判決。如果判決是公平的,我沒理由反對。 “ Chris Coghlan hit his first Major League home run in the opening inning, and each of the first four batters had solid hits against Looper (3-2), leading to an immediate 3-0 advantage. Coghlan picked up a sacrifice fly in the second for his third RBI of the game, giving the Fish a 4-1 edge. 小朋友Chris Coghlan一上就尻出大聯盟第一隻HR,同時前四棒就打了Looper兩隻一安, 一隻二安還有Coghlan的HR,馬林魚立刻取得三分領先。Coghlan在二上時靠著高飛犧牲 打打進今天第三個打點,讓大魚以4比1領先。 "It was nice, especially leading off with it and being able to put a couple runs up," Coghlan said. "We extended the inning, and it just wasn't enough." “打第二棒也灌進3打點,感覺很棒,“Coghlan說。“可惜我們的分數不夠花。“ Wes Helms delivered an RBI single in the seventh to narrow the gap. Wes Helms七上的一安帶一打點拉近比數。 The Brewers scored single runs in each of the first three innings, and Rickie Weeks, who finished a double shy of the cycle, scored three times. He greeted Nolasco with a home run to open the first inning. 酒鬼在前三局每一局都各得一分,Rickie Weeks今天只差一隻二安就演出完全打擊,他 今天跑回三分。第一局首打席就打了一隻HR。 "It's amazing to me what's going on right now," said Nolasco, author of just two quality starts in eight attempts this season. "I'm healthy, and I just haven't had things go my way, so I just have to keep my head up and keep battling. That's all I can do." “可以搞成這樣我自己滿驚訝的,“娜拉哥說,他本季八次先發有兩次QS。“我沒有受 傷,只是狀況不佳,我得繼續奮鬥。也只能這樣了。“ Added Gonzalez: "Everybody goes through some funks, and maybe he's in the bottom of that funk. Now we have to start working our way out of it." 教頭補充: “每個人都會經歷低潮,或許他目前正在谷底。現在我們只能努力去改善。 “ Notes 1. 小亨利繼續火燙,4月20日到今天的比賽之前他的打率是四成五二。 2. 明天是JJ對Dave Bush。JJ表示對Scott Proctor動手術感到樂觀,因為他就是一個成 功復出的例子。 3. 娜拉哥的好球百分比從去年的七成掉到了六成五,同時本季他還沒有先發超過六局的 演出。 4. 與皇家的交易完成,確認PTBNL為右手牛Eric Basurto,他是06年第33輪的選秀。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.81.14
文章代碼(AID): #1A33nafK (Marlins)
文章代碼(AID): #1A33nafK (Marlins)