[翻譯] Boston Herald: Dice-K to take it a bit easier
這篇來自 Boston Herald, 是上次出賽之前寫的。
http://redsox.bostonherald.com/redSox/view.bg?articleid=1012179
---
為了讓松阪大輔不只在這個秋天,更至少在以後的五年都是個強投,紅襪
現在正仔細注意他的工作量。
松阪在上週六的先發之後沒有再投 side session. 今晚在芬威球場對芝
加哥白襪系列戰的第一場比賽,將是這個右投手少數未在賽間練投的特例。
松阪週日對日本媒體說道:「我真的很想來個長傳或投接練習。」次日,
在與 Terry Francona 的私下會面後,松阪說:「我們討論了剩下的球
季,我想他們會要求我[在比賽後]緩下來。」
這一切的目的是保持松阪的耐力和他的控球。松阪在日本是六人輪值的老
手,但現在他已以五人輪值的方式投了超過半季。松阪最近的八場比賽中,
有四場投了超過 120 球。現在是紅襪要求松阪退後一步的時候。
「和很多投手一樣,到了球季的這個時候,他可以偶爾跳過一次 side
session, 或著在 side session 中少投一點。這種事常有。」
Francona 在昨晚以 6-5 敗給皇家隊前說。
自從松阪來到 Fort Mayer 參與春訓開始,他和紅襪一直在實驗賽間的
調整以及練投程序。正式球季前段的一些時候,松阪曾用額外的跑步來
確定他不會太有力。
現在的問題好像已經不同了。
「我想他的投球量[會讓他很疲勞],」Francona 說。
剩下一段不確定意思.. ?
“I think the amount of pitches he’s thrown can (fatigue a
pitcher),” Francona said. “I think he’s getting more into a
groove where command has not been an issue. Again, you’re
talking about April, a lot of time between starts, maybe there’s
a little extra adrenaline, yanking some pitches. That hasn’t
really been happening.”
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.157.71
推
07/21 12:18, , 1F
07/21 12:18, 1F
推
07/21 12:27, , 2F
07/21 12:27, 2F
推
07/21 15:19, , 3F
07/21 15:19, 3F
→
07/21 15:20, , 4F
07/21 15:20, 4F
→
07/21 15:21, , 5F
07/21 15:21, 5F
→
07/21 15:23, , 6F
07/21 15:23, 6F
→
07/21 15:25, , 7F
07/21 15:25, 7F
→
07/21 15:28, , 8F
07/21 15:28, 8F
推
07/21 22:02, , 9F
07/21 22:02, 9F
→
07/21 22:02, , 10F
07/21 22:02, 10F
→
07/21 22:03, , 11F
07/21 22:03, 11F
推
07/21 22:43, , 12F
07/21 22:43, 12F
→
07/22 01:30, , 13F
07/22 01:30, 13F
→
07/22 08:59, , 14F
07/22 08:59, 14F
推
07/22 15:48, , 15F
07/22 15:48, 15F
→
07/22 15:49, , 16F
07/22 15:49, 16F
→
07/22 15:49, , 17F
07/22 15:49, 17F
推
07/22 21:16, , 18F
07/22 21:16, 18F
推
07/24 14:51, , 19F
07/24 14:51, 19F
→
07/24 21:40, , 20F
07/24 21:40, 20F
推
07/24 23:15, , 21F
07/24 23:15, 21F
推
07/25 03:05, , 22F
07/25 03:05, 22F
Matsuzaka_18 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章