[翻譯] Dice-K's gem spoiled in finale

看板Matsuzaka_18作者 (賴打)時間18年前 (2007/08/23 22:07), 編輯推噓16(16014)
留言30則, 17人參與, 最新討論串1/1
Upton's homer in sixth makes hard-luck loser of Matsuzaka By Dawn Klemish / MLB.com The Red Sox had not been kind to the Rays' Edwin Jackson, loser of 12 games, in the past. In the same token, Daisuke Matsuzaka is having a standout rookie season and was depended on to dominate Tampa Bay so Boston could head back on the road with a sweep under its belts. 紅襪對一位12敗的投手蠢蠢欲動、不懷好意,希望能在客場對魔鬼魚來個sweep,他們寄望 菜鳥球季表現突出的松阪能夠壓制魔鬼魚。 One bad pitch changed all of that. 不過一顆該死的球將美夢打碎。 "Dice-K is good," manager Terry Francona said. "So many times, we talk about trying to score runs and spread the game out enough where if you make a mistake , it doesn't cost you the ball game. ... [The pitch] was their scoring, but it was enough." Francona說:『松阪很好啊。我說過很多次了,我希望我們能多幹幾分以免僅僅一個錯誤 就讓你賠上整場比賽,不過那隻該死的全壘打就讓他們得分,但是這也就夠了,因為我們 是波士頓西武獅。』 Dice-K held the Rays to a single hit and three walks through his first 5 1/3 innings, and then watched as his hard work went to waste in the form of a two-run homer in the sixth that handed the Red Sox a 2-1 loss, and a blown attempt at a series sweep against baseball's worst team. 松阪5又1/3局只被打一隻安打、三個保送,然後在第六局被幹了隻兩分砲,結果紅襪2:1輸 給魔鬼魚,將他們準備掃掉對手的計畫落空。 "I don't think we ever chalk it up to fate," Francona said. "Every game has its own personality and the way it goes. I think Dice-K is veteran enough and smart enough that he pitches to the scoreboard. He left a fast ball out on the plate to [B.J.] Upton, and that ended up being the difference in the game. "He pitched great. He's been doing this long enough that he doesn't go into a game thinking about two weeks ago. That would be very counterproductive." Francona說:『我不認為這就是人生,每場比賽有它自己的個性。松阪有相當多的經驗以 及夠聰明的投球策略,他選擇用速球對付Upton,然後這場比賽就不一樣了。他投的很好, 一直以來都是保持如此,沒有去想過去兩個星期的比賽,這會造成不好的影響。』 Matsuzaka had coaxed Carl Crawford to fly out and walked Carlos Pena to start the sixth inning. It was looking like the Japanese righty's final inning, as he had thrown 97 pitches at that point when Upton strode to the plate. 六局下的一開始,松阪讓Cral Crawford擊出飛球被接殺,接著保送Carlos Pena。當Upton 站上打擊區時他已經投了97顆球,這看起來像是松阪的最後一局。 First, came a ball. Then, a fastball that caught too much of the strike zone. 第一顆球是壞球,下一顆的速球被咬到。 The 23-year-old Upton made Matsuzaka pay. Upton讓松阪付出了代價。 "You just have to go up there looking for something to hit off him," Upton said. "He just left a pitch up. ... He left a fastball up, I had a good look at it." Upton︰『你必須去找機會擊敗他,他把球投高了,一顆偏高的速球,然後我瞄得很準。』 It was an unfair punishment for Matsuzaka, since it appeared to be the one bad pitch he'd thrown all night. Dice-K held the Rays hitless until Josh Wilson connected for a bloop single to right with one out in the third inning. Three walks aside, they wouldn't reach base afterward until Upton's clutch bomb. 這顆失投球付出的代價對松阪而言不是很公平,畢竟他整晚的表現都很好,而僅僅失誤了 一顆球。松阪將魔鬼魚壓的死死只在第三局被打了隻安打,撇開三個保送不談,在被Upton 幹砲之前他沒有讓任何人上壘。 It was a lead Tampa Bay wouldn't relinquish. 不過魔鬼魚並沒有放棄比賽。 The Rays have seemingly tripped up Dice-K this season in a way most teams envy. All told, three of his losses came against the Rays and he's got just one win against Tampa Bay in four starts. The team was hitting .274 against him heading into Wednesday night's game, fifth-best of the 15 Major League teams Matsuzaka has faced in his short career. 魔鬼魚對松阪來說可能真的是魔鬼,他對魔鬼魚的成績是一勝三敗,他們對松阪的打擊率 是0.274,是松阪面對15隻球隊裡面第5高的。 Statistics show that Dice-K has suffered from poor run support in each of his the three losses, but he wasn't about to point fingers. 數據顯示松阪在這三場敗戰得到的支援不多,不過他不責怪任何人。 "I don't think I'm particularly stressed out about the fact that these games haven't turned out in our favor," Matsuzaka said through a translator. "Anything I do feel frustrated about is really about my own pitching. "I think that I wasted a lot of pitches, and I felt like got myself into t rouble. My mind-set going into the games is that even if we hit a lull with offensive support, that I'm going to pitch well and hold them to as few runs as I can in the game." 松阪表示:『這三場比賽的結果不如預期不會令我特別感到有什麼壓力,我唯一沮喪的是 我自己的投球內容。我覺得我耗掉太多球而讓我自己陷入困境。我的想法是就算我們的 打線真的很有家鄉味,那我就盡我所能以封鎖對方的攻勢。』 Dice-K wasn't all to blame for this series finale defeat. His teammates had a tough time with Jackson early on as well, and were unable to advance past second base during the first two frames. 松阪沒有因為這場比賽的結果去責怪任何人,他的隊友前兩局拿Jackson一點辦法都沒有。 That changed in the third when, after Dustin Pedroia was hit by a pitch, Kevin Youkilis doubled and David Ortiz walked to bring up Mike Lowell. The third baseman broke the stalemate with a sacrifice fly to left field that scored Pedroia. 三局上,小派被K到,Youkilis幹了隻二壘安打,老爹被保送,Lowell打了隻高飛犧牲讓 小派回家。 Then, the Red Sox's usually potent offense went ice cold. Boston collected just three hits over the next three frames as Jackson dominated. Fortunately for the Red Sox, Dice-K was doing exactly the same thing to Tampa Bay. 之後紅襪就像被丟進冷凍庫一樣,接下來的三局只打出三隻安打,還好松阪同樣也壓制 魔鬼魚的打擊。 Each team's bullpen held tight after its starters left after six innings, and if not for one fastball that caught a little bit too much of the plate, the Red Sox may have been heading to Chicago on a higher note. 兩邊的牛棚在六局之後都非常緊張,要不是一顆失投的速球,the Red Sox may have been heading to Chicago on a higher note.(???) As it was, they had to settle for taking the series, 2-1. 這系列賽紅襪取得2勝1敗的戰績。 Mike Lowell hits a screamer to left that ends up being a sac fly," Francona said. "We don't capitalize on it, and that's all we got." Francona:『Lowell打了個犧牲高飛球,我們沒有好好利用那局的機會,這就是我們所能 得到的分數。』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.89.237

08/23 22:18, , 1F
唉~~牛肉要是有王一半的運氣就好了....
08/23 22:18, 1F

08/23 23:08, , 2F
看到波士頓西武獅,我笑了XD
08/23 23:08, 2F

08/23 23:08, , 3F
感謝翻譯,有看有推啊!!
08/23 23:08, 3F

08/23 23:17, , 4F
翻譯超好笑..
08/23 23:17, 4F

08/24 00:10, , 5F
有王一半的運氣,早就是勝投王了~
08/24 00:10, 5F

08/24 00:11, , 6F
一想到明天的台媒,唉~~
08/24 00:11, 6F

08/24 00:30, , 7F
王第一年還第二年也是這樣…別放在心上
08/24 00:30, 7F

08/24 00:31, , 8F
好好投 總是會上來的! 感謝翻譯
08/24 00:31, 8F

08/24 02:18, , 9F
波士頓西武獅....XD
08/24 02:18, 9F

08/24 02:37, , 10F
果然維尼是想多投幾局降防禦率
08/24 02:37, 10F

08/24 02:57, , 11F
王不管第一年還是第二年都很能得到隊友的支持好嗎
08/24 02:57, 11F

08/24 06:13, , 12F
打擊很有家鄉味XD
08/24 06:13, 12F

08/24 10:11, , 13F
幹麻扯王 容易引戰 不能兩個人都支持嗎?
08/24 10:11, 13F

08/24 13:23, , 14F
大家都很失望 不過也不要扯到別的地方去啦......
08/24 13:23, 14F

08/24 13:32, , 15F
他能去MLB不就是最好的運氣證明嗎?
08/24 13:32, 15F

08/24 14:32, , 16F
樓上邏輯有很大的問題(嘆)
08/24 14:32, 16F

08/24 15:42, , 17F
同意 因為我容易對沒大腦的人認真... 認真就輸了 唉~
08/24 15:42, 17F

08/24 15:56, , 18F
打擊很有家鄉味XD
08/24 15:56, 18F

08/24 18:01, , 19F
噗噗 又有人引戰 要戰了嗎
08/24 18:01, 19F

08/25 00:18, , 20F
剛好舉個例子而已 抱歉了…這樣就引戰@@
08/25 00:18, 20F

08/25 00:19, , 21F
沒記錯的話 當初確實一天到晚有人說得分不夠啊…XD
08/25 00:19, 21F

08/25 00:20, , 22F
我不支持會來逛這個板嗎?真怪……
08/25 00:20, 22F

08/25 17:34, , 23F
a版友~引戰應該是說F版友啦XD
08/25 17:34, 23F

08/25 17:35, , 24F
給F版友~引戰應該是說a兄XDDD
08/25 17:35, 24F

08/25 17:35, , 25F
總之,我覺得這樣討論,不是戰...大家放輕鬆點啦
08/25 17:35, 25F

08/27 01:44, , 26F
是啊放輕鬆吧,大家同是松迷,更需要一種輕鬆的討論氣息啊:D
08/27 01:44, 26F

08/27 01:45, , 27F
話說我剛剛看到王版18024篇推文,唉,挺無言的~.~"
08/27 01:45, 27F

08/27 16:05, , 28F
松迷常說王迷愛扯松(雖然這是事實啦XDDDD)
08/27 16:05, 28F

08/27 16:05, , 29F
結果還不是有人也來酸一下王
08/27 16:05, 29F

08/27 16:06, , 30F
反正不管是什麼迷 怎樣的人都有 就別以偏蓋全了吧= =
08/27 16:06, 30F
文章代碼(AID): #16pPIQQX (Matsuzaka_18)
文章代碼(AID): #16pPIQQX (Matsuzaka_18)