[翻譯] Dice 總是清掉第四棒, 壓制強打者
http://redsox.bostonherald.com/redSox/view.bg?articleid=1018648
Dice cleans up on No. 4: Dominates big hitters
By Rob Bradford
Thursday, August 23, 2007 - Updated: 11:05 AM EST
ST. PETERSBURG, Fla. - The mystery of Daisuke Matsuzaka never
seems to end.
Last night’s Red Sox [team stats] starter has had a few
bumps in the road during his rookie season, but remarkably, few
have come against the opposing team’s best offensive threat - the
cleanup hitter.
聖彼得茲堡訊 圍繞松坂大輔的謎團總是一個接一個。
紅襪昨晚的這名先發投手在他的新人年碰上一些小挫敗。但令人讚賞地,
這些挫敗很少來自對方的清壘打者 -- 照說應該是對手最強的打者。
Entering the series finale against the Devil Rays, Matsuzaka hadn’
t given up a single home run to his opposition’s No. 4 hitter,
while allowing a mere seven RBI and 10 hits in holding the cleanup
spot to a .159 average. Only four pitchers in the majors had a
better batting average against at that spot.
在對魔鬼魚系列戰最後一戰之前,松坂沒有被對手的第四棒打者打過
一支全壘打。各隊第四棒對他只拿下過 7 分,10 安打,打擊率僅有
.159. 大聯盟投手中只有四位面對第四棒有更好的成績。
Last night, however, the riddle that is Matsuzaka took a new turn
as Tampa Bay’s B.J. Upton became the first opposing No. 4 hitter
to notch a homer off the rookie. Upton launched a two-run blast
into the left field seats in the sixth inning that gave the Devil
Rays a 2-1 lead.
昨晚,松坂之謎終於有了新發展。魔鬼魚的 B.J. Upton 成為第一個
在松坂手中擊出全壘打的第四棒打者。在第六局,他打出了飛到左外
野座位區的兩分全壘打,使得魔鬼魚以 2-1 領先。
“There have been times in our discussions he has admitted knowing
where he is in the lineup, and because of that, he bears down a
little more because of where he is in the lineup,” Red Sox
pitching coach John Farrell said before the game at Tropicana
Field. “But he has dominated the three and four hitters.”
「我們有談到過這點,他承認自己會注意正面對打線中的哪個棒次,
而也因為這樣,他會根據自己碰到的棒次投得更奮力一點,」紅襪投手
教練 John Farrell 在昨晚的比賽之前說。「不過他對對方的三、四
棒一直很有壓制力。」
Matsuzaka hasn’t dominated the No. 3 spot with as much
regularity, but he had limited the two power spots to just a .227
batting average with one home run entering last night.
松坂面對三棒打者並沒有那麼規律地壓制,不過在昨晚之前,他把對
方三、四兩棒的打擊率控制在 .227,僅有一支全壘打。
It might appear to be an aberration, but it actually might be more
of a trend.
During his time in Japan, Matsuzaka surrendered more home
runs to the bottom portion of the lineup than the heart of the
order. This season, he has held down the bottom portion of the
lineup, not allowing an average of more than .203 in any of the
final three spots.
這可能是誤差,但更可能是一個趨勢。
在日本時,松坂就讓後段打者比中心打者打下更多全壘打。這個球季,
他也把 7, 8, 9 棒的平均打擊率控制在不超過 .203。
“We had a lengthy conversation,” Farrell said. “The bottom of
the order is where a lot of his home runs (in Japan) came from.”
Ironically, it is the spot after the cleanup hitter, No. 5,
which has done the most damage against Matsuzaka. Fifth hitters
entered last night with a .362 average and five home runs against
the righty, the most of any other spot in the lineup.
「我們談了不少,」Farrell 說。「在日本,他有不少全壘打是被
後段棒次打出去的。」
有趣的是,對松坂造成最大傷害的是清壘棒次之後的那個第五棒。
昨晚之前,各隊第五棒對松坂的平均打擊率是 .362,有五支全壘打,
比其他任何棒次都多。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.20.217
推
08/24 10:48, , 1F
08/24 10:48, 1F
→
08/24 10:48, , 2F
08/24 10:48, 2F
→
08/24 10:49, , 3F
08/24 10:49, 3F
→
08/24 10:50, , 4F
08/24 10:50, 4F
→
08/24 10:51, , 5F
08/24 10:51, 5F
推
08/24 13:10, , 6F
08/24 13:10, 6F
→
08/24 13:28, , 7F
08/24 13:28, 7F
推
08/24 15:24, , 8F
08/24 15:24, 8F
→
08/24 15:26, , 9F
08/24 15:26, 9F
→
08/24 15:27, , 10F
08/24 15:27, 10F
推
08/24 16:01, , 11F
08/24 16:01, 11F
→
08/24 16:04, , 12F
08/24 16:04, 12F
推
08/24 21:49, , 13F
08/24 21:49, 13F
Matsuzaka_18 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章