[新聞] Beckett advises Dice-K

看板Matsuzaka_18作者 (賴打)時間17年前 (2008/06/01 23:57), 編輯推噓11(1101)
留言12則, 12人參與, 最新討論串1/1
http://tinyurl.com/6bpqma Ace to injured starter: Use time wisely By Rob Bradford / Red Sox Notebook Sunday, June 1, 2008 A year ago, Josh Beckett was in the same place Daisuke Matsuzaka is now. 松阪現在經歷的是去年Beckett曾經走過的路。 As was the case with Beckett last season, Matsuzaka enters June on the 15-day disabled list, staring at a potential opportunity. Or at least that's the message passed along by the Red Sox ace when meeting up with his suddenly injured fellow starter yesterday at Camden Yards. Beckett和我們提起了一些事情。(這段不是很重要 快速帶過) 「A pitching coach told me, 『This is your time to get in the best shape of your life.』 That's what I told Daisuke and it's the truth,」 Beckett said of what awaits Matsuzaka in the right-hander's recovery from a mild strain of his right rotator cuff and deltoid muscle. 「That was the one thing about my built-in break, I was in better shape when I came out of it than when I went in.」 Beckett:『投手教練曾經告訴我:『現在你可以好好運用這點時間讓自己調整到最佳狀況 。』我和大輔這麼講,而後來也證明這是真的。』Beckett告訴松阪休息的這段時間會遇到 什麼該注意的事情。『關於去年的傷勢我只有一句話來表示我的感受:從DL出來後我就變 成了超級賽亞人。』 Clearly the advice was taken to heart by Matsuzaka, who addressed the media before last night's 6-3 win against the Orioles. 松阪把這句話牢牢地記在心底。 「It's too bad that no matter how hard I work out now, it isn't going to affect the outcome of the games,」 Matsuzaka said through translator Masa Hoshino, 「but I'm going to treat this next little while as a minicamp in the middle of the season and do my best to get better.」 他說:『不管我怎麼作都沒辦法改變比賽結果,而我現在要去DL躺一下放個小假,我會努 力趕快復出的。』 Matsuzaka said he wasn't overly concerned when he walked off the mound Tuesday in Seattle, but understood the process that needed to be executed. It is, he explained, somewhat difficult to take such a detour during a season in which he is tied for first in the American League with eight wins (8-0) and second in ERA (2.53). 松阪表示他對傷勢沒有胡思亂想,但是他知道接下來的過程是必須面對的。他說以現在的 成績卻要離開先發輪值休息一陣子真的有點難以接受。 「For me, personally, I know that everyone else on the team - the position players and pitchers - are tired,」 he said. 「Even though I might feel OK, the club has told me to take this time to rest up and get healed well. Although I appreciate the rest and the protection I'm getting, I do feel bad that I'm the only one getting rest at this time.」It is a feeling of guilt which Beckett explained will dissipate with time, especially when Matsuzaka begins to see the effects of the kind of break which helped last season's AL Cy Young Award runner-up to excel in October. 『我知道有很多投手都很肖想美聯勝投王的寶座,雖然我覺得我很OK啊,但是教練團告訴 我最好先休息一下。我很感謝他們對我這麼的保護,不過在這個時間點只有我能休息的 感覺不是很好。』Beckett則說這樣的內疚感會隨風而逝,特別是看到他去年10月如同超人 般的表現。 「You have nothing else to do (but work out),」 said Beckett, who returned from an avulsion problem on his right middle finger on June 3 last year. 「You're on a schedule, with all the same workouts and nothing having changed except you just can't throw. And on that day where you're supposed to be pitching you have to emulate that and just work your (rear end) off. It will be good for him.」 『總而言之就是好好的努力啦。』Beckett如是說。去年的6月3日他也去躺了一陣子。『所 謂的DL就是按照計畫作一些枯燥乏味的復健,一直到能夠傳接球為止。然後到了能夠投球 的那天就必須要儘快趕快跟上,反正就是好好休息努力復健,這對他是有益的。』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.98.156 ※ 編輯: saar 來自: 203.73.98.156 (06/01 23:59)

06/02 00:18, , 1F
有看有推 前輩的話要牢記在心 希望回來後變身為超級賽亞熊
06/02 00:18, 1F

06/02 00:30, , 2F
那句話真的很XD
06/02 00:30, 2F

06/02 00:36, , 3F
很秋啦..北極
06/02 00:36, 3F

06/02 01:11, , 4F
推翻譯!! 看得出維尼很不想進DL XD 期待出來變身成賽亞熊!!
06/02 01:11, 4F

06/02 01:22, , 5F
所以說DL是精神時光屋...
06/02 01:22, 5F

06/02 02:02, , 6F
Beckett Beckett 啾感心
06/02 02:02, 6F

06/02 03:10, , 7F
Beckett 啾感心
06/02 03:10, 7F

06/02 20:17, , 8F
北極是好人~
06/02 20:17, 8F

06/03 20:37, , 9F
來自熊族的忠告
06/03 20:37, 9F

06/04 12:27, , 10F
推樓上XDD 來自熊族的忠告\(‵▽′)>
06/04 12:27, 10F

06/06 00:57, , 11F
推出了DL就成為了超級賽亞人 去年10月的北極幾乎是無敵狀態
06/06 00:57, 11F

06/06 01:46, , 12F
超級賽亞熊加油!!!期待你復出!!!
06/06 01:46, 12F
文章代碼(AID): #18GiS0TL (Matsuzaka_18)
文章代碼(AID): #18GiS0TL (Matsuzaka_18)