[新聞] A solid No. 3: Daisuke Matsuzaka set in his spot

看板Matsuzaka_18作者 (賴打)時間17年前 (2008/08/01 21:13), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
http://tinyurl.com/5wpw7l By Steve Buckley The Red Sox were 7-5 losers to the Los Angeles Angels of Anaheim last night at Fenway Park, and Sox pitcher of record, right-hander Daisuke Matsuzaka, was lit up to the tune of six runs in five-plus innings. He allowed just one run through five innings, and then was chased in a six-run Los Angeles sixth that included home runs by Casey Kotchman and Torii Hunter. 昨晚紅襪以兩分之差敗給來訪的天使。先發投手松坂炎上,五局掉了六分。前五局他只丟 一分,然而到了六局下瞬間被打爆。 For those of you who like statistical comparisons with players from the past, the Dice Man - who came into the game with an 11-1 record - was hoping to become just the sixth player in Sox history to win at least 12 of their first 13 decisions in a season. The others were Roger Clemens, Cy Young, Dick Radatz, Bob Stanley and the old knuckleballer himself, Tim Wakefield. 對於一些喜歡用數據分析球員以和過去的歷史做比較的球迷不免注意到,松坂帶著11勝1 敗的戰績,挑戰紅襪史上第六位能夠在前13次先發就能拿到12勝的投手,過去這些人是 Clemens、Cy Young、Dick Radatz、Bob Stanley以及老蝴蝶。 But when you consider that last night's game was being looked upon as a possible playoff showdown, it had to be sobering for Sox fans to watch the Angels, after struggling for five innings, suddenly tee off. 但是當你想到昨晚的比賽很有可能會是在季後賽攤牌廝殺的戲碼,看著天使前五局被壓制 住之後卻突然大爆發,這時不免會讓人要嚴肅地討論些事情。 Matsuzaka opened the fateful sixth inning by getting ahead 0-2 on Chone Figgins and then inexplicably walking the Angel third baseman. Sox manager Terry Francona made it a point to bring up the walk to Figgins in his after-game remarks, saying, 「I have to believe the inning is different if we don't lose Figgins. . . . That didn't help the inning.」 松坂六局下一開始對Figgins取得兩好球領先,最後竟然意外地保送他。粉科男指出這個 結果非常的關鍵,『如果那時候沒有保送Figgins,我相信一切會有所不同。』 Matsuzaka, asked about the walk, called it 「. . . a waste to walk him there. . . . After I walked him, I wanted to start fresh, but I just think I had too straight-forward an approach from there.」 松坂被問及這件事,說:『嗯,不應該讓他上壘的。保送Figgins後我試著要冷靜下來重 新開始,不過我好像把事情想得太過簡單了。』 And from there, 「things happened in a hurry,」 Francona said. 粉科男表示:『然後接下來場面就失控了。』 「And then he leaves the last pitch up to Hunter, and that (home run) was kind of an exclamation point of the inning, because if he makes a pitch there like he did earlier in a bases-loaded situation, he has shown that ability to escape.」 『當他被Hunter幹砲後你就知道差不多了。因為如果松坂能夠像之前那樣開啟謎樣的能力 度過滿壘危機,那他早就這麼做了。』 Catcher Jason Varitek, too, wanted to point to what might have been rather than what actually did happen. He was even willing to take some of the blame himself, saying, 「We had a combination of making some selection errors and we made a few mistakes. I take as much blame . . . it wasn't like he completely lost it. He was much better than what his end result was today.」 Varitek則是點出應該會發生什麼的而不是實際上發生的事(我翻得有點饒舌),甚至他 認為自己也要付點責任,『我們的配球策略出了些差錯,這是我的責任。松坂並沒有完全 地被打倒,其實他比表面所呈現的結果還要好些。』 Funny how Matsuzaka has been so far removed from the radar screen this season. There has been tons of talk about Big Papi's hand, Varitek's slump, Julio Lugo’s fielding and the emergence of the Dustin Pedroia, Jon Lester, Jacoby Ellsbury and Jed Lowries. 有趣的是至今沒有太多人注意他,大家反而都在討論老爹的手、Varitek的打擊、Lugo的 守備以及Pedroia、Lester、Ellsbury和Lowries。 Yet there have been very few Daisuke debates. 然而對松坂的討論卻非常少。 Part of the reason is that most people don't know what to make of the season he is having. Even with last night's loss, Matsuzaka is still the owner of an 11-2 record. And let's be honest - there isn't a pitcher in baseball right now who wouldn't want to see 11-2 next to his name on the stat sheet. 部份的原因是大多數人不清楚這個球季松坂到底做了什麼,就算加上昨晚的敗投,這也只 不過是他第二場敗戰而已。老實說,沒有任何一個投手不希望看到在他的名字後面掛著11 勝2敗的成績。 And even with last night's numbers rolled into the equation, his ERA is 3.04. 甚至昨晚的爆炸也只不過讓他的防禦率升到3.04而已。 In his prior outing, last Tuesday at Seattle, the Dice Man gave up two runs in 7 innings in pitching the Sox to a 4-2 victory. Before to that, he had consecutive outings, covering 13 innings, in which he didn't allow a run. 在這之前,對水手的那場比賽他主投七局了丟掉兩分,帶領紅襪取得勝利,而再更之前, 他已經連續13局沒有失分。(應該是20局吧?) Yet on this team, even with that record, can we all agree that Daisuke Matsuzaka is a No. 3 pitcher? It's not a putdown so much as a realization that Josh Beckett remains the staff ace and that lefty Jon Lester has emerged as a solid No. 2. 不過就算有這樣的成績,我們是不是可以同意松坂還只是個三號投手?尤其當你想到 Beckett還是Ace,而Lester已經慢慢開始站穩二號。 For now, that makes the Dice Man the richest and best No. 3 starting pitcher in the game. 因為如此,這讓松坂成為最強的三號投手。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.75.24

08/02 03:17, , 1F
感謝翻譯 沒想到隊友對他這麼有信心 真感動:~
08/02 03:17, 1F

08/02 12:16, , 2F
我覺得今年的ace是Lester
08/02 12:16, 2F

08/02 12:38, , 3F
Lester真的越來越強
08/02 12:38, 3F

08/02 14:26, , 4F
感覺Lester今年有超越北極一點點
08/02 14:26, 4F

08/02 23:24, , 5F
北極今年若還是被稱為1號.那應該是他去年的光芒所致吧
08/02 23:24, 5F
文章代碼(AID): #18amm3tS (Matsuzaka_18)
文章代碼(AID): #18amm3tS (Matsuzaka_18)