Re: [新聞] 賽後發言剪輯(翻譯)
Dice-K less than OK as Red Sox fall
Right-hander gives up two home runs in six-run sixth inning
當紅襪危機重重時,松阪表現不如意
在第6局被轟兩支全壘打 丟掉6分
http://0rz.tw/044tj
BOSTON –
It's almost mind boggling how a pitcher can be in the Top 10
in both wins and walks. In the American League,
only Red Sox right-hander Daisuke Matsuzaka has
managed to walk -- for lack of a better word –
that high-wire act this season.
波士頓訊—
一個投手可以同時排上勝投榜與保送榜的前十名是很令人驚奇的,
在美聯,就屬紅襪的松阪這樣了。他處理保送的方式,可說是相當冒險的。
"I do think it was a waste to walk him there," said Matsuzaka,
now 11-2 with a 3.04 ERA.
現在成績是11勝2敗,而ERA為3.04的松阪說:
「我認為當時在第六局保送那位打者實在不應該。」
"I wasn't too concerned about the stolen base because,
even with him in scoring position, I felt confident that I'd
be able to hold him there. So after I walked him, I wanted to
start fresh, but I just think I had too straightforward an approach there."
松阪說:「我其實不太在乎保送者盜壘的問題,
因為,我有自信我有能力hold住得分位子上的打者。
因此我在第六局保送打者後,我決定重新開始,
只是我這次...真的投得太紅中了。」
What Kotchman hit was a cutter that never did cut.
"That pitch was a cutter to the outside, but I didn't cut it
very well, so it was essentially a fastball," said Matsuzaka,
who was charged for seven hits and six runs over
five-plus innings.
Kotchman打中一個卡特球,松阪說:「那顆球本來是偏外角的卡特球,
但我沒有投得很好,因此它本質上是速球。」
If there is one reason why Matsuzaka is on pace to have
a far better record and ERA this year than in his rookie
season of a year ago, it's been his ability to avoid the big
inning. But that trend did not hold true to form Monday
night, as the big inning found Matsuzaka in a big way.
為何松阪本季比菜鳥年有著更好的成績?
其中一個理由是--他有能力避免一局爆炸的情形發生。
但是這樣的趨勢並沒有在星期一晚上實現,這次松阪在一局中炸了。
"I think he's more experienced, and has a better
understanding," said Red Sox catcher Jason Varitek.
"There isn't as much newness to everything that he does.
I think his stuff was much better than his end result was today.
But that was one of the first times that that's happened."
隊長說:「我認為他更有經驗與體認了,對他來講這裡沒有太多新的事物,
我認為今天他的表現比他帳面的結果來得出色許多,只是事情就這樣發生了。」
And even in defeat, Matsuzaka vowed to gain something from it.
即使遭遇這樣的挫敗,松阪仍誓言要從中學習某些東西。
"I think when I'm facing a good team like the Angels,
I need to mix up my pitches a little bit more and add
some more variation," Matsuzaka said. "While I'm disappointed
in the loss, I do feel it was a rare learning opportunity out there."
學到什麼?松阪說:「我認為,當面對一個好的球隊,像是天使隊時,
我應該要混用更多球路(而非單一球種),且需要增加更多的變化。
在我感到沮喪之餘,我更應從中學習某些教訓。」
---
取自本版#1324 P大節錄之英文部分來翻譯。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.178.169
→
08/03 13:11, , 1F
08/03 13:11, 1F
推
08/03 13:30, , 2F
08/03 13:30, 2F
※ 編輯: nally 來自: 59.115.178.169 (08/03 15:39)
Matsuzaka_18 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章