[翻譯] Dice-K 得到渴望的第 18 勝

看板Matsuzaka_18作者 (noctem)時間17年前 (2008/09/22 23:45), 編輯推噓8(803)
留言11則, 7人參與, 最新討論串1/1
http://0rz.tw/584MI Dice-K gets coveted win No. 18 By Mike Ganter Monday, September 22, 2008 TORONTO - Daisuke Matsuzaka [stats] reached a personal milestone yesterday that has been 10 years in the making. 多倫多訊 -- 松坂大輔昨天達到了期待十年之久的個人里程碑。 In one of his more dominant performances of the season, Matsuzaka picked up win No. 18 against just two losses, allowing just two leadoff doubles to the Blue Jays over seven shutout innings in the Sox’ 3-0 win. 以一場本季較好的表現,松坂拿下了第十八勝,僅有兩敗,對手藍鳥隊在沒有 得分的七局中只擊出了兩支二壘安打,使得紅襪以三比零獲勝。 “Since the moment I turned pro, I wanted to match the win total to the number on my jersey,” Matsuzaka said through his interpreter Masa Hoshino. “It took me 10 years but I finally got there. Now that I got there, it just feels like any other win.” 「自從成為職業選手後,我就希望有天勝場數能追上我的背號,」松坂透過 口譯星野說。「我花了十年,不過總算是達成目標了。之後的感覺其實就和 每次勝投一樣。」 In eight seasons with Seibu of the Nippon Professional Baseball League, Matsuzaka had never surpassed 17 wins, a career high he reached in his final Seibu season in 2006. 在日職西武的八個球季中,松坂生涯最多 17 勝。那是在 2006 年,他在 西武的最後一個球季。 The No. 18 jersey he wears is normally associated with the staff ace in Japanese baseball. His 18-2 record is easily his winningest season, but Matsuzaka suggested the win total doesn’t reflect how well he has pitched. 在日職傳統中,他穿的 18 號球衣通常保留給球隊的 ace. 今年的 18 勝 2 敗是他的記錄新高,但松坂認為勝場並不反映他的投球內容。 “I have had to hang in there and pitch patiently in certain spots (this season), and certainly the team has helped me in terms of getting the wins,” he said. “But so much of it is beyond my control. 「這個球季有許多時候我得撐著並且很有耐心地投球。這時球隊幫我拿下 勝利,」他說,「不過這是我控制之外的事情。」 “This year, my teammates have really been helping me out a lot and doing the best for me - and I think that’s why things are working out a lot more this year.” 「今年我的隊友真的幫了我不少 -- 我想這是為什麼今年比較順利的原因。」 He was in complete control yesterday, keeping his pitch count down to a manageable 108, and threw seven innings for the eighth time this year. He managed just five innings in each of his previous two starts, getting a win in one and a no-decision in the other. 松坂昨天完全掌控了全局,把投球數壓在可接受的 108 球,並且是本季第 八次投到第七局。他前兩次先發只投到第五局,其中一次得到勝投,另一次 無關勝敗。 Sox manager Terry Francona pointed to Matsuzaka’s ability to throw many pitches for strikes as his major weapon yesterday. 紅襪教頭 Terry Francona 指出松坂昨天的主要武器是能用多種球路搶到 好球。 “His slider, his cutter, his changeup, the hitters have to respect all of those pitches because he was throwing them all around the plate,” Francona said. “It gives him a lot of looks.” 「Slider, cutter, changeup.. 打者對這些球路都要小心,因為他能把 這些球都控入好球帶,」Francona 說,「這使他看來很多變。」 Vernon Wells’ leadoff double in the second and Joe Inglett’s leadoff double in the sixth were the only hard-hit balls against Matsuzaka. Vernon Well 第二局開頭的二壘安打和 Joe Inglett 第六局開頭的二壘安 打是唯一結實打到松坂的打擊。 Only two other Jays - Lyle Overbay and rookie Travis Snider - reached base against Matsuzaka, both of them via the walk. 此外只有兩名藍鳥打者 -- Lyle Overbay 和菜鳥 Travis Sinder 靠保送 上了壘包。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.173.141 noctem:轉錄至看板 RedSox 09/22 23:46

09/23 05:12, , 1F
推推~~只要控球精準 球路多變的松阪就會超威啦!!
09/23 05:12, 1F

09/23 08:13, , 2F
有看有推
09/23 08:13, 2F

09/23 08:29, , 3F
有看有推
09/23 08:29, 3F

09/23 23:08, , 4F
有看有推~
09/23 23:08, 4F

09/24 12:06, , 5F
還有一場先發 力拼19勝吧
09/24 12:06, 5F

10/03 11:40, , 6F
19勝不可能,實力差王太多
10/03 11:40, 6F

10/03 11:58, , 7F
差的當然多 一個3.7 一個2.9
10/03 11:58, 7F

10/03 12:03, , 8F
疑 我怎麼記得一個超過四 一個二點九....
10/03 12:03, 8F

10/03 12:40, , 9F
XDDDDDDD
10/03 12:40, 9F

10/03 12:41, , 10F
用四來講會聽到:阿是有投完整季喔 所以我用3.7
10/03 12:41, 10F

10/03 17:41, , 11F
XDDD
10/03 17:41, 11F
文章代碼(AID): #18rxsan8 (Matsuzaka_18)
文章代碼(AID): #18rxsan8 (Matsuzaka_18)