[外電] Rick Carlisle的電台節目訪談節錄

看板Mavericks (達拉斯 小牛)作者 (邪惡能量)時間15年前 (2011/05/21 22:49), 編輯推噓4(402)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
Carlisle: I don't think you want it to be easy; if it's worth playing for, it's going to be tough 原文: http://tinyurl.com/3l3wuol Mavericks coach Rick Carlisle appeared Friday on KESN 103.3 FM's Galloway & Company. Here are some highlights: 小牛教頭Rick Carlisle在星期五的一個電台節目中亮相,以下是一些節錄 GAC: Were you surprised to hear some of your players saying they took the Thunder lightly last night: 主持:你對於一些球員昨天賽後說他們輕敵了,會感到驚訝嗎? Carlisle: Some things can get skewed a little bit in translation. I think what they said was they didn't think we were going to get our ass kicked like that. I think that's really the bottom line. We didn't play with enough force. We're still having trouble guarding them. We're still going to make the majority of our adjustments at the defensive end. Carlisle:記者可能誤解他們意思了。我認為他們是說沒想過會被雷霆 虐成那樣,這才是他們想要說的。我們打得不夠賣力,我們仍然守不太 住他們。我們要花更多心機在改善防守方面。 GAC: How easy is it to get that level of force back to where you want it? 主持:那麼要達到你心目中理想的防守強度會有多困難呢? Carlisle: I don't think anything is easy in the playoffs. And I don't think you want it to be easy. If it's worth playing for, it's going to be tough. Going into Portland we knew that. Going into LA, we knew that. Our problems at the defensive end have been consistent two games in a row. If you're in the playoffs and you're having to go significantly over 100 points to win games, you better have a team built like Phoenix a few years ago. That's not how we're built. We gotta be able to hold these guys under 100. Carlisle:我不覺得季後賽會有甚麼事情是容易的,而且我相信你也不 會想它變得容易。如果對方是個好對手,那便會是場硬仗。從波特蘭我 們知道這點,從洛杉磯我們知道這點。我們在防守端的問題已經持續了 兩場。在季後賽裡,如果你打算以超過100分贏得比賽,那你最好擁有像 幾年前的太陽般的隊伍。我們很明顯不是這樣,所以我們一定得把他們 壓在100分以下 GAC: Were you surprised how effective the Thunder's bench was last night? 主持:你有被雷霆板凳昨晚的表現給嚇到嗎? Carlisle: Our guys had a decent game, but they had a great game. Game 1, what happened, they took personally, obviously. Their bench was very motivated. You've got to give them credit for that. Now, it's our job to bounce back. Now we're in a five-game series where we don't have home court. We've gotta be focused. Our disposition has gotta be strong. Carlisle:其實我們打得還不錯,但對方的表現實在太棒了。雷霆很明顯 記取了第一戰的教訓,他們的板凳充滿動力,這點不得不給讚賞。現在我 們要在沒有主場優勢的情況下應付五戰三勝的系列賽。我們必須集中,而 且要有顆強韌的心臟。 they took personally看不懂 希望有高手指點 謝謝 有翻錯請指正謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.218.142.184 ※ 編輯: khsiuol 來自: 203.218.142.184 (05/21 22:51)

05/21 22:52, , 1F
是太獨的意思嗎?我英文也不好。猜的。
05/21 22:52, 1F

05/21 22:52, , 2F
我也覺得應該不會輕敵
05/21 22:52, 2F

05/21 22:56, , 3F
1f我也是這麼猜 可是不太肯定
05/21 22:56, 3F

05/21 22:58, , 4F
意思是他們記取了第一戰的教訓
05/21 22:58, 4F

05/21 23:03, , 5F
感謝
05/21 23:03, 5F
※ 編輯: khsiuol 來自: 203.218.142.184 (05/21 23:16)

05/23 00:18, , 6F
原來是記取教訓,謝謝。
05/23 00:18, 6F
文章代碼(AID): #1Drz42eo (Mavericks)
文章代碼(AID): #1Drz42eo (Mavericks)