[外電] Dirk Nowitzki fights off fever to rally Mavs past Heat

看板Mavericks (達拉斯 小牛)作者 (愛睏~~~)時間15年前 (2011/06/08 19:56), 編輯推噓6(605)
留言11則, 8人參與, 最新討論串1/1
Dirk Nowitzki fights off fever to rally Mavs past Heat, even Finals at 2 http://sports.espn.go.com/nba/recap?gameId=310607006 Dirk 力抗發燒,帶領小牛擊退熱火將系列賽 2:2 扳平 DALLAS -- Coughing and wheezing, his temperature spiking to 101, worn out from hardly sleeping the night before, Dirk Nowitzki went through three miserable quarters in Game 4 of the NBA Finals. Yet the fourth quarter was his time to shine. Again. 達拉斯 -- 咳嗽和氣喘,體溫燒到華氏101度(攝氏38.3度), 再加上前一晚根本沒什麼睡,讓 Dirk 在 G4 中度過悲慘的三節... 然而再一次,第四節才是他發光的時候。 And now the Dallas Mavericks and Miami Heat are starting over in the NBA Finals, this best-of-7 series reduced to a best-of-three. 小牛和熱火從一開始的七戰四勝變成接下來要三戰兩勝決勝負 Nowitzki fought through a sinus infection and everything else that ailed him and his team to power a 21-9 run over the final 10:12, lifting the Mavericks to a memorable 86-83 victory Tuesday night. In the final period, Nowitzki scored 10 of his 21 points -- including a driving right-handed layup that spun in off the backboard with 14.4 seconds left -- and grabbed five of his 11 rebounds as Dallas pulled off its second stunning finish this series. Nowitzki 撐過他的鼻竇炎(?)和種種造成他不適的症狀,帶領他的球隊 在最後10:12打出一波 21-9 的攻勢,在今晚取得一場 86-83 重要的勝利。 他全場21分之中有10分是在最後一節得到的,包括終場前14.4秒的右手上籃; 此外全場11籃板也有5個是在第四節拿的。小牛在系列賽中第二次逆轉勝。 "Just battle it out," Nowitzki said, sniffing throughout his postgame interview with his warmup jacket zipped all the way up, still in his uniform instead of changing into street clothes like the NBA prefers. "This is the Finals. You have to go out there and compete and try your best for your team. So that's what I did." 「就是克服它」Dirk 在賽後訪問說。在訪問中他全程吸著鼻子, 穿著暖身夾克把身體裹緊緊的,而不是平常的休閒服 「這就是總冠軍賽,你必須出盡全力去競爭和幫助球隊,這就是我所做的」 The Mavs avoided going down 3-1, a deficit no team has ever overcome in the Finals, and guaranteed the series will return to Miami for a Game 6 on Sunday night. 小牛免於陷入被 3-1 的局面:總冠軍賽從沒有過從 3-1 劣勢中逆轉的。 如此也確定台灣時間星期一會回到邁阿密舉行第六戰。 Game 5 is Thursday night in Dallas, and Nowitzki vowed to be ready. "There's no long term," Nowitzki said. "I'll be all right on Thursday. ... Hopefully I'll get some sleep tonight, take some meds and be ready to go on Thursday." 第五戰將於台灣時間星期五在達拉斯舉行,Dirk 說他將做好準備 「這症狀不會太久」Dirk 說 「到後天我將會復原... 希望今晚我可以睡個好覺, 吃點藥,然後到後天一切搞定」 Nowitzki wasn't as dominant as Michael Jordan when he scored 38 points despite a 103-degree fever in Game 5 of the 1997 Finals -- but it was that kind of performance down the stretch. With everyone knowing he wasn't at full strength, the Mavs still ran their offense through him in the fourth quarter, and he delivered, making 2 of 6 shots and all six of his free throws. Dirk 並沒有像 Jordan 在1997年冠軍戰 G5 時的表現那麼誇張,當時喬神發燒到 39.4度居然還得了38分,不過在比賽的最後關頭,他的表現可說是不遑多讓。 儘管大家都知道他狀況不佳,到了第四節小牛仍然透過 Dirk 發動攻勢, 他也沒讓大家失望,在第四節6投中2外加6個罰球全部命中。 If the Mavericks wind up winning their first championship, what Nowitzki's done this series will go down among the greatest. Remember, in Game 2 he bounced back from a torn tendon in the tip of his left middle finger to score the final nine points in Dallas' 22-5 rally, including two left-handed layups among his final three baskets. 如果今年小牛拿到總冠軍,那麼 Nowitzki 在這系列的表現也將成為NBA傳奇中的一頁, 還記得在 G2 他左手中指帶傷上陣,在大逆轉過程中得了9分,其中包括兩次用 帶傷的左手上籃。 Jordan 1997 G5 Dirk 2011 G4 得分 38 21 FG 13-27 6-19 籃板 7 11 比賽結果 贏2分 贏3分 "The average person, you know, has sick days and battling 100-something (fever), it's just tough to get out of bed," Dallas center Tyson Chandler said. "This guy is playing against the best athletes in the world." 「你知道... 一般人生病發燒時是在努力要從床上爬起來」 拳王說「這傢伙可是在對抗全世界最好的一群球員」 What Nowitzki did grows in stature when compared to how meek a healthy LeBron James played. James made only 3 of 11 shots -- a tip-in during the first quarter, then a 15-foot jumper and a breakaway dunk in the third quarter. Not only did he fail to score in the fourth, he took only one shot while playing all 12 minutes. 相較之下,健康的 LBJ 今天的表現真是... 太鳥了。 整場他只有11投3中:第一節一個補進,第三節一個跳投和怪獸灌籃。 在第四節他不但沒有得分,甚至連出手也只有一次。 He finished with eight points, ending a double-figure scoring streak of 433 consecutive games, regular season and postseason. It was his fewest points ever in the playoffs. LBJ 只得到8分,中斷了他連續433場比賽(例行和季後)得分達兩位數的紀錄, 這也是他在季後賽中的得分新低。 "I've got to do a better job of being more assertive offensively," said James, who nonetheless contributed nine rebounds and seven assists. "I'm confident in my ability. It's just about going out there and knocking them down." LBJ 說「我在進攻上必須更有自信」儘管得分不多他還是有貢獻了9藍板和7助攻 「我對自己的能力有信心,問題是怎麼發揮出來而已。」 Dwyane Wade led Miami with 32 points, but missed a free throw with 30.1 seconds left and fumbled an inbounds pass with 6.7 seconds left. He knocked the ball back to Mike Miller for a potential tying 3-pointer, but it wasn't even close to hitting the rim. Fans jumped to their feet and began roaring as soon as they could tell the ball was off-target. Wade 得了32分是熱火全隊最多,但他在終場30.1秒時一個罰球沒進, 又在終場前6.7秒時沒接好一個界外發球,他將球撥給 Mike Miller 投三分, 但 Miller 匆促間出手完全失去準頭。現場觀眾看到那球不會進時全都站起來歡呼。 Dallas players savored it, too, except for Nowitzki, who walked off looking somewhat sullen, obviously ready for a hot shower and a warm bed. 終場時小牛隊球員們也跟觀眾一起慶祝勝利,只有 Dirk 看起來有點消沈地 走出球場,似乎是想要趕快沖個熱水澡再躺平休息。 (記者腦補很大 XD) His illness hit Monday night. After struggling to get any rest, he showed up for shootaround but hardly did anything. His condition was kept a secret, and he helped keep it that way by hitting his first three shots. Then he missed 10 of 11 and it was obvious something was wrong. The biggest giveaway: he also missed a free throw for the first time since Game 4 of the conference Finals. Dirk 的身體不適是從星期一晚上開始的, 在輾轉難眠之後他跑出來做投籃練習不過沒練到什麼, 本來他不舒服是個秘密,在今天比賽的一開始他投3中3看起來也完全生龍活虎, 但接下來的11投只有1中就露餡了。要說更明顯的還有他投失了一個罰球, 這是自從西區冠軍賽第四戰以來第一次罰球沒進。 The Heat didn't know, and didn't care. "There is not an illness report before the game or anything," Miami's Chris Bosh said. "I've never been out there and somebody pointed and said, 'He's got a fever!' " 不過熱火隊不知道他身體不適,也並不關心這件事 Bosh 說「賽前並沒有誰生病的報導,也沒有人跟我說他有發燒」 Mavs coach Rick Carlisle tried resting Nowitzki as much as he could. During timeouts, he stayed in his chair as long as possible, trying to conserve every ounce of energy. 小牛教頭 Carlisle 試著儘可能地讓 Dirk 休息, 在暫停時 Dirk 都儘量待在位子上看看能不能多少回復點體力。 "You've got a guy that's 7 foot, there's a different kind of toll it takes on your body when you're sick," Carlisle said. "Everyone could tell looking at him that he labored." 「他可是個7呎長人,你可以想像長那麼高的人拖著生病的身體」 金凱瑞說 「每個人都看得出他很吃力」 This series is now more fascinating than ever. It just went from two games decided by two points, the first time that happened in the finals since 1998, to being settled by three points. 這個系列賽真是越來越精彩了,之前連續兩場兩分差的比賽, 是自從1998年以來的頭一遭;這場又來個差三分。 Coming into this game, the Heat felt they should have been up 3-0. The Mavs felt they should have been up 2-1. This game was all about figuring out whether Miami was going to runaway with the championship, as many have expected since "The Decision" last summer, or if the plucky veterans from Dallas really had what it took to be champs for the first time. 到今晚開打前,熱火會覺得本來應該要是 3-0 領先,小牛則會覺得應該要是 2-1。 這場比賽將決定是熱火將一路燒到總冠軍,如同去年夏天那個"The Decision"後 很多人所預期的,還是小牛老將們的怨念可以首度登頂。 Now it's 2-2. Both teams are 1-1 at home, and all those stats about who wins under various circumstances seem pretty moot. 現在變成2-2平手了,且雙方在主場都是一勝一負,那些說明在什麼條件下 誰會贏的數據和資料,看來都不準了。 The folks in the NBA office and at ABC are loving it the most. Ratings already have been setting records and they're sure to be up again, with interest for Game 5 higher than ever. 懶得翻 "This series is a jump ball," Heat coach Erik Spoelstra said. "These guys live for these type of moments. It's about execution and disposition in the fourth quarter, being able to close out. We have a golden opportunity in the next game." 「這個系列戰就像是在跳球一樣」(??) 熱火教頭Spoelstra說 「這些球員就是要在這種時刻發光發熱(??) 關鍵就在第四節的戰術執行和部署, 以及能夠正確地處理球。下一戰我們贏的機會很高。」 Miami seemed to have taken control when it went ahead 74-65, its biggest lead of the night. Then Dallas went to a zone and the Heat struggled. 熱火在領先最多的 74-65 時看起來已掌控了比賽, 但小牛接著變換成守區域讓熱火陷入麻煩。 They scored a series-low 14 points in the fourth quarter, committing six turnovers and making only 5 of 15 shots. They actually made their first two, so they missed 10 of their final 13. 熱火在第四節只得到14分,是這個系列賽中最低的。這節中熱火發生了6次失誤, 15次投籃中只進了5球,頭2球有進,但接下來的13投只進3球。 Jason Terry -- who kick-started Dallas' Game 2 comeback with six straight points, but was 0 for 7 in the fourth quarter of the other two games -- got the Mavs going with consecutive baskets. He capped the winning rally with two free throws with 6.7 seconds left that forced Miami to need a 3-pointer to force overtime. 在 G2 大反攻中表現優異的 Terry 在輸球的 G1&G3 的第四節皆一分未得。 今天他的連續投籃命中啟動了小牛的逆轉攻勢,而在終場前6.7秒他穩穩投進了2個罰球 ,逼得熱火一定得投3分才能把比賽拉進延長賽。 "These are two teams trying to figure out a way to make plays down the stretch," James said. "We've seen in this series a seven- or eight-point lead is nothing. You just got to continue to execute offensively, continue to grind defensively, and put yourself in the best possible chance to win late." 「兩支隊伍都在尋找如何在比賽的最後關頭取勝的方法」LBJ 說 「從之前的比賽可知7分8分的領先根本不代表什麼,只有貫徹執行進攻,貫徹拼防守, and put yourself in the best possible chance (...去拜拜嗎) 才能在最後一刻贏得比賽」 Carlisle shook up Dallas' lineup, starting J.J. Barea instead of DeShawn Stevenson, and made Brian Cardinal the primary backup for Nowitzki, instead of Peja Stojakovic. Like his late move to the zone, these changes worked out quite nicely. He also made an adjustment after Miami grabbed nine offensive rebounds in the first quarter; the Heat got just six more. 卡帥重新調整了小牛的陣容,用 JJB 取代 Stevenson 先發,並用 Cardinal 取代 Peja 做為 Nowitzki 的主要替補。這些陣容的調整跟比賽後段 變換成區域防守都有很不錯的成效。第一節熱火抓了超誇張的9個進攻籃板之後 卡帥也做了些調整,之後熱火只再抓了6個進攻籃板。 Stevenson scored 11 points, his first time in double-digits since Feb. 2. Cardinal drew a charge on James early and provided seven solid minutes, giving Nowitzki much-needed rest. Stevenson 今天得了11分,是自二月以來第一次得分達到兩位數。 Cardinal 做了 LBJ 一個進攻犯規,上場7分鐘表現不錯,給了 Dirk 寶貴的休息時間 Terry scored 17, Shawn Marion 16 and Chandler had 13 points and 16 rebounds. Terry 得17分,Marion 得16分,Chandler 得13分16籃板 Backup center Brendan Haywood returned to the lineup after missing Game 3 with a hip injury, but lasted only 3:05. Chandler could tell he was hurting and jumped off the bench to go back in. "I told Coach, 'You have to get me back out there, I will play 48 (minutes) if I need to,' " Chandler said. 替補中鋒 Haywood 上一戰因臀部受傷而缺陣,這一戰雖然上場但只打了3分鐘 拳王看出他的傷還在痛,主動從板凳回來。 拳王說「我跟教練說我想打籃球(誤) 『你得讓我再回場上, 有必要的話我可以打滿48分鐘』」 Game notes Bosh scored 24 points. Other than Miami's three superstars, none of the Heat scored more than six. Of the last 26 times the finals have been tied at 2, the Game 5 winner has won it all 19 times. Last year was among the exceptions, with the Celtics winning Game 5 and the Lakers taking the last two. The 2006 finals between these teams also was tied 2-2, but Miami overcame an 0-2 deficit to win four straight. This was Wade's fifth 30-point game of the playoffs. -- 有錯煩請指正,原版的文章在我翻的過程中有改版過,害我有點弄亂了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.202.82

06/08 19:57, , 1F
噗,OP 了 XD
06/08 19:57, 1F

06/08 19:59, , 2F
看來他們騙稿費也很大,這兩篇幾乎一樣但又有點差
06/08 19:59, 2F

06/08 20:24, , 3F
拳王說我要打籃球那裡真的超好笑XDDDDD
06/08 20:24, 3F

06/08 21:09, , 4F
bosh: 槓! 感冒還貼我貼這麼近!
06/08 21:09, 4F

06/08 21:10, , 5F
G5 LCD 全掛病號
06/08 21:10, 5F

06/08 21:24, , 6F
跳球的意思 應該是一邊贏一場吧 跟跳球一樣互相交換~
06/08 21:24, 6F

06/08 21:32, , 7F
結果傳染給Wade Bosh LBJ
06/08 21:32, 7F

06/08 21:33, , 8F
他們繼續傳回來給小牛球員有比較好嗎?哈哈
06/08 21:33, 8F

06/09 00:53, , 9F
and put yourself in the best possible chance
06/09 00:53, 9F

06/09 00:53, , 10F
拜拜XD 我想可能是 " 幫自己創造好的投籃機會 "
06/09 00:53, 10F

06/09 05:41, , 11F
拳王超MAN!
06/09 05:41, 11F
文章代碼(AID): #1DxsDWpa (Mavericks)
文章代碼(AID): #1DxsDWpa (Mavericks)