[外電] Obama welcomes champion Mavericks
http://tinyurl.com/87ax7dn
WASHINGTON -- President Barack Obama saluted Dirk Nowitzki and the Dallas
Mavericks on Monday as NBA champions who staged a season-ending charge to
beat LeBron James and the vaunted Miami Heat and claim their first title with
a "heart that's the size of Texas."
達拉斯小牛在美國時間1月9號在拜訪白宮
Obama盛讚小牛隊
稱他們是帶著德州人之心擊敗眾星雲集的熱火,LeBron James
"This was a remarkable run, a great victory," Obama declared, as owner Mark
Cuban and Mavericks stars, including series MVP Nowitzki, looked on. "It's
too bad that next year, it'll be the Chicago Bulls here."
Obama:"這是個令人難忘的旅程,一個偉大的勝利"
不過他也順便開了小牛玩笑:"太遺憾了,明年來白宮的是芝加哥公牛隊"
The first basketball fan -- a passionate supporter of his hometown Bulls --
was nonetheless lavish in praising the Mavericks, who beat the Heat in six
games last June.
"They know how good teams win," Obama said. "Not just by jumping higher or
running faster, but by finding the open man, working together, staying
mentally tough, being supportive of each other, playing smarter."
身為一個NBA以及公牛隊的頭號球迷
Obama給了小牛很多的稱讚:"他們知道一個好的隊伍要怎麼贏球
不僅是跳得高,跑得快就好,而是要找到隊友的空檔,團隊合作,保持心理的堅韌
,隊友之間彼此的支援,打地更聰明"
He said that's how Dallas "took down some of the league's best teams ...
including the Miami Heat, who got a little bit of attention last year."
Obama說到這就是為什麼小牛能在去年擊敗NBA中最好的球隊
包括受到較多矚目的熱火
The victory was sweet revenge for Dallas after it blew an NBA finals lead to
the Heat five years earlier. It also upended the hope of Heat superstars
James, Dwyane Wade and Chris Bosh for a championship in their first year
playing together.
同時這個勝利也讓小牛報了五年前決賽失利的仇
Monday's ceremony reflected both the league's current, lockout-shortened
season and the determination of the colorful Cuban to make it happen.
Typically, White House visits take place when a championship team plays in
Washington. With such a short season, the Mavericks aren't here this year.
Cuban insisted on the ceremony anyhow.
"It's tough to say no to Mark Cuban," Obama said, to knowing laughter from
his players.
星期一的會面同時反映了NBA的封館以及Cuban的熱情
一般正常球季總冠軍隊伍是在對決巫師的時候順便造訪白宮的
但今年小牛的縮水賽程沒有對到巫師 但是Cuban堅持一定要來白宮
Obama:"要對Cuban說不真的很難" 隨之而來的是小牛隊員的笑聲
Obama singled out the German-born Nowitzki, noting he played in the finals
despite a painful finger injury and fever. "Clearly Dirk is a tough guy
,although the most painful thing may have been his rendition of `We Are the
Champions' during the victory celebrations," the president said.
Obama特別稱讚了Nowitzki:很明顯的Dirk是個tough guy
主要是指Dirk儘管在Finals手指受傷還有發燒還是為球隊帶來勝利
Obama:但是我想他最痛苦的時候應該是在唱We Are the Champions的時候
Mavericks guard Delonte West did not attend the event in the East Room, even
though the Secret Service said he had been cleared along with his teammates.
West pleaded guilty to weapons possession charges after a September 2009
traffic stop in suburban Maryland. He told The Fort Worth Star-Telegram that
he was "banned" from the White House on Monday because of the weapons
charges, but Secret Service spokesman Ed Donovan said in fact West could have
taken part. A team spokeswoman, Sarah Melton, also said West was not banned
from the White House ceremony but declined to comment on why he didn't attend.
West was not a member of the championship squad but joined the Mavericks
prior to this season.
然而West因為持槍的前科無法參與白宮行 他並不是去年冠軍隊伍的成員
而是今年球季才加入
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.63.194
→
01/10 12:40, , 1F
01/10 12:40, 1F
推
01/10 12:55, , 2F
01/10 12:55, 2F
推
01/10 13:00, , 3F
01/10 13:00, 3F
推
01/10 14:27, , 4F
01/10 14:27, 4F
※ 編輯: nagisanoff 來自: 140.113.224.182 (01/10 14:46)
→
01/10 15:53, , 5F
01/10 15:53, 5F
→
01/10 15:53, , 6F
01/10 15:53, 6F
→
01/10 15:54, , 7F
01/10 15:54, 7F
→
01/10 15:54, , 8F
01/10 15:54, 8F
→
01/10 16:13, , 9F
01/10 16:13, 9F
推
01/10 16:20, , 10F
01/10 16:20, 10F
→
01/10 16:21, , 11F
01/10 16:21, 11F
→
01/10 16:21, , 12F
01/10 16:21, 12F
→
01/10 16:22, , 13F
01/10 16:22, 13F
→
01/10 16:22, , 14F
01/10 16:22, 14F
推
01/10 16:35, , 15F
01/10 16:35, 15F
Mavericks 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章