[外電] 明星賽後戰績2-7,小牛還能重整旗鼓嗎?

看板Mavericks (達拉斯 小牛)作者 (Y2J)時間14年前 (2012/03/11 17:41), 編輯推噓7(7015)
留言22則, 10人參與, 最新討論串1/1
EDDIE SEFKO Staff writer esefko@dallasnews.com Published: 11 March 2012 12:40 AM OAKLAND, Calif. - The Mavericks’ road trip from hell is over. 小牛隊的客場地獄之旅已經結束了。 As for the season that is looking like it’s from the same place, there appears to be no end in sight. 在看似同樣的賽季裡,此刻他們被無止盡的黑暗包圍。 The Mavericks on Saturday got whacked for the third time in three nights on the road. Golden State, the third consecutive sub-.500 team they’ve seen on this trip, dismantled the Mavericks early and went on to a 110-87 victory at Oracle Arena. 衛冕軍們在這波連續三天的客場惡鬥中早已疲憊不堪。金州勇士隊,這是衛冕軍們在這一 趟客場之旅中遇到的第三支勝率在五成以下的球隊,但是他們卻輕鬆的在主場以110-87的 比數將衛冕軍給拆解掉了。 The Mavericks went 0-3 on their only three-game,three-night set of the season. They are 2-7 since the All-Star break with the nine games coming in 12 whirlwind days. 衛冕軍在這一趟本季唯一一次的三連戰當中被橫掃了。衛冕軍在明星賽後12天9戰的賽程 中僅僅只取得了2勝7負的戰績。 They have looked old, slow, tired and splintered. 衛冕軍他們看起來老邁、緩慢、疲憊及鬆散。 When it was over, the murderous schedule clearly took its toll on the NBA’s second-oldest team. 三連戰結束了,這兇狠的賽程讓老邁的衛冕軍(平均年紀第二大)付出了代價。 "It was a great experience, wasn't it," Dirk Nowitzki said. "A lot of unexpected losses. What really hurt us was those couple games out of the break. You can't lose to New Jersey at home or at New Orleans when they're five or six guys down. We just weren't sharp enough coming out of the break." Lao-Da(在總版看到的用法借用一下 哈哈哈)說:"這難道不是個不錯的經驗嗎? 很多意料 之外的敗仗,真正傷害我們的是明星賽後的那幾場比賽,我們不能在家輸給籃網也不能在 客場輸給黃蜂,尤其是當他們傷兵滿堂的時候,我們只是在明星賽後的表現還不夠好。 The Mavericks finished it short-handed, with center Brendan Haywood still out and point guard Jason Kidd getting the night off. 衛冕軍的人手們短缺,他們少了黑霧而且Kidd今晚也沒有披掛上陣。 "It was tough and disappointing the way things went," coach Rick Carlisle said. "We got to regroup. It's tough. The last two (games), we caught teams that were waiting for us. But everybody's got to go through it. We got to keep our spirits up and be enthusiastic about the week ahead." 卡帥說:"事態很艱難而且我們感到很失望,過去兩場對方都傳扁扁(台語)的等我們,我知 道這很艱難但是AV8D還是要挺住!" Despite the loss, the Mavericks seemed like a much more upbeat team than the one that had lost at Phoenix and Sacramento before getting drop-kicked by Monta Ellis , David Lee and the Warriors. 儘管之前輸給了太陽、國王及今天的勇士,但是衛冕軍看起來似乎更為樂觀。 Jason Terry, who has been the most vocal Maverick in terms of questioning effort, coaching decisions and unity over the last three days, had a different outlook after Saturday’s game Jet過去三天幾乎是小牛隊的媒體代言人,但是他今天有了個不同的論點。 "It wasn't the three in three nights, it was the nine in 12 nights," Terry said. "We can't let this kill our spirit. It's a rough go. But you got to go through tough times to get where you want to go. Jet說:"這不是三天打三戰的問題,而是12天打九場的問題,我們不能被疲憊給扼殺掉, 但是你仍是要熬過這段時期然後朝目標邁進。" 原文:http://0rz.tw/ffI03 另外其他原文部分有講到前幾篇Jet對交易的論述,也有提到明星賽後小牛們太過度依賴 Lao-Da跟Jet了,接下來兩場要對兩支(soft teams)巫師和山貓。拜託我們戰績需要進補! 心得:最近看比賽感覺真的好累,因為一直輸(尤其打輸雷霆那場,我的吃超美送)有時候 我會去關心交易掉的人表現如何我很喜歡酒鬼,前一陣子有小小的爆發讓我覺得很 可惜,Rudy也是! 我好想他更不用說其他到別隊的奪冠班底了,加油吧小牛隊:目 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.47.146

03/11 18:20, , 1F
新的CBA和縮水賽季影響了我們, 從引援到調節體力都是
03/11 18:20, 1F

03/11 18:22, , 2F
庫班是個精明的商人,我相信他會以新的CBA來打造小牛
03/11 18:22, 2F

03/11 18:23, , 3F
讓小牛重新成為西區列強. 卡帥是個好教練,他會知道
03/11 18:23, 3F

03/11 18:24, , 4F
該做些什麼去領導小牛重返軌道的. 或許不是在這季~
03/11 18:24, 4F

03/11 18:32, , 5F
其實覺得進不進季後賽都無所謂了~難堪紀錄不差這一個
03/11 18:32, 5F

03/11 18:33, , 6F
冏~重點是小牛的如意算盤要成功阿~不知道NASH明年有
03/11 18:33, 6F

03/11 18:34, , 7F
沒有機會回來~OTZ
03/11 18:34, 7F

03/11 18:35, , 8F
本季不期不待 結果無所謂了 相信庫班
03/11 18:35, 8F

03/11 19:39, , 9F
Lao-Da這用法不是在指Kobe嗎... 幹嘛拿來形容Dirk
03/11 19:39, 9F

03/12 01:51, , 10F
哈哈 不好意思啦,我只是覺得這用法對我還蠻新鮮的
03/12 01:51, 10F

03/12 09:00, , 11F
Lao-Da的用法有諷刺意味嗎
03/12 09:00, 11F

03/12 09:29, , 12F
老大沒有貶意,但Lao-Da有。
03/12 09:29, 12F

03/12 10:24, , 13F
同意樓上 小牛板就好好叫老大就好
03/12 10:24, 13F

03/12 11:24, , 14F
lao-da有貶意???不就是中翻英嗎?(稱呼kobe才有貶意吧
03/12 11:24, 14F

03/12 12:01, , 15F
可能要看用在什麼人身上.. 用在Kobe身上就算是老大
03/12 12:01, 15F

03/12 12:02, , 16F
也會有人覺得有貶意
03/12 12:02, 16F

03/12 13:44, , 17F
中翻英也不是Lao-Da吧。何況Lao-Da這字第一個用的就
03/12 13:44, 17F

03/12 13:45, , 18F
是酸民稱Kobe
03/12 13:45, 18F

03/12 13:54, , 19F
http://ppt.cc/!jIF 是把Lao-Da這個字發揚光大的影片
03/12 13:54, 19F

03/12 13:56, , 20F
看完後應該可以理解,為什麼會讓一些板友覺得有貶意
03/12 13:56, 20F

03/12 16:08, , 21F
影片好好玩....真的叫Lao-Da欸=ˇ=!
03/12 16:08, 21F

03/12 16:08, , 22F
OKOK 以後有翻譯就叫老大或英文本名!
03/12 16:08, 22F
文章代碼(AID): #1FN7CjvP (Mavericks)
文章代碼(AID): #1FN7CjvP (Mavericks)