[外電] Why not give O.J. Mayo a chance before
DALLAS -- With a chance to win the game in the final seconds of the fourth
quarter, Mavericks coach Rick Carlisle drew up a play for the 35-year-old
sixth man with a sore hamstring instead of the 25-year-old who is the NBA’s
seventh-leading scorer.
小牛在第四節的最後有著絕殺對手的機會,但卡帥並不是把球交給25歲且得分排名聯盟
第7的Mayo,而是交給了35歲並右腿疼痛的Carter。
Vince Carter missed. The Mavs lost in overtime, 105-101, to the Golden State
Warriors.
Carter失手。小牛在延長賽以101-105輸給了勇士。
O.J. Mayo scored all of the Mavs’ 11 points in the extra period, finishing
the game with a team-high 27 despite a slow start. He would have loved to
have a chance to end the game after 48 minutes, the kind of moment Mayo
dreamed about as a kid shooting at tires and trash cans in his West Virginia
backyard as the imaginary time ticked down.
Mayo包辦小牛延長賽的所有得分。他雖在一開始沒有太突出表現,但最後得了全隊最高的
27分。他會喜歡有終結比賽的機會,這是他小時候在西弗吉尼亞州家裡後院所夢想的場景。
“Of course. Every time,” Mayo said when asked if he wanted a chance to hit
the game-winner.
「無庸置疑,每次我都想」,Mayo被問到是否想要有執行絕殺球的的機會時說。
Not that Mayo was questioning his coach. Despite persistent media
questioning, Mayo was diplomatic about Carlisle’s decision to go to Carter
with the game on the line.
Mayo並沒有質疑卡帥。儘管媒體持續的追問,Mayo相信卡帥把球交給Carter的決定。
“Obviously, I’ve got to earn respect, and I respect that as a young player,
” Mayo said. “I trust Vince and I trust coach, whatever he does. Vince is a
great player, a future Hall of Fame player, so I’m rocking with them.”
「很明顯地我已經獲得了尊重,且我作為年輕球員,我尊重這一切。」Mayo說。「我相信
VC跟教練,無論他做了什麼。VC是個好的球員,是未來名人堂的球員,所以我與他們同進
退。
Carlisle preferred to rant about the Warriors’ ridiculous 62-43 rebounding
advantage than to second-guess his decision to draw up an isolation play for
Carter, who had briefly left the floor earlier in the fourth quarter when he
tweaked his right hamstring.
卡帥本人則希望強調勇士62-43的籃板優勢,而不是對他讓Carter單打的決定。
Carter’s 21,279 career points include a bunch of game-winning buckets, so
Carlisle had reason to be confident that the potential Hall of Famer could
come up with another clutch shot. Not concerned about Carter’s hamstring,
Carlisle put the ball in the sixth man’s hands to try to create against
rookie lottery pick Harrison Barnes.
Carter生涯21,279的得分及數不盡的關鍵一擊,使卡帥有信心讓Carter完成這一擊。
卡帥把球交到這位第六人的手上,希望他能突破菜鳥Barnes的防守。
Carter, who was unavailable after the game because he was getting treatment
on his hamstring, settled for a pull-up midrange fadeaway that fell short.
Carter賽後因接受右腿治療的關係並沒有受訪。
“I just liked that situation,” said Carlisle, who has had the luxury of
drawing up late-game plays for Dirk Nowitzki for the last four years. “He
had hit big shots during the game. He got a good look off.”
「我喜歡這種情況」,卡帥說。過去4年他有著Dirk幫他終結這些關鍵時刻,「他投
進了好多關鍵球,而他今天可以好好看看別人怎麼執行這些。」
Carter scored nine points on 4-of-9 shooting in the game, including a
scoreless fourth quarter when he missed his three field-goal attempts. Mayo,
by comparison, had seven points on 3-of-6 shooting in the fourth quarter
before catching fire in OT.
Carter全場9投4中攻下9分,但他第4節三次出手卻一分未得。相較之下,Mayo在延長賽
發飆前的第4節,以6投3中的命中率攻下了7分。
It was especially easy to second-guess Carlisle’s decision at the end of
regulation after watching the Mavs ride Mayo’s hot hand in overtime. Mayo
consistently carved up Golden State’s Klay Thompson off the dribble, making
five of eight shots from the floor in the extra five minutes.
在看到Mayo延長賽裡火燙的手感後,我們可以特別容易去重新檢視卡帥這次的決定。Mayo
在延長賽裡撕裂了Thompson的防守,有著8投5中的命中率。
“I’m just trying to win the game by any means,” said Mayo, who fed Shawn
Marion for an open 16-footer that missed with the Mavs trailing by two and
17.9 seconds remaining, essentially sealing their fate. “I just had the
opportunity to have the ball in my hands and create something for our team,
whether it’s me scoring the bucket or getting fouled or creating for someone
else. I had the opportunity to get to the lane and make some plays.
「我只是試圖用任何方式去贏得比賽,」Mayo說,他把球餵給了香妹,讓香妹在最後17.9
秒小牛落後2分時在16呎的外線空檔出手。香妹的失手斷送了小牛的生機。「我只是有這
機會,球在我手上, 我可以試圖為球隊做點什麼。無論是自己得分、製造犯規或製造其
他人的機會,我是有機會去做點什麼的。」
“But, hey, we lost the game. I didn’t put the team on my back that good,
because we still took the L.”
「但是,嘿,我們輸了。我沒能好好背起整支球隊,因為我們還是輸了。」
Would the Mavs have taken the L against the W’s if Mayo got the last shot of
regulation? All due respect to a coach with a recently earned championship
ring, but it sure would have been nice to find out.
小牛讓Mayo執行正規賽最後一擊就能擺脫今天的「L」嗎?我們當然該尊重近年幫我們拿下
冠軍的教練,但問號背後的答案,肯定很好找到。
----------
http://ppt.cc/RSSM
賽後看到一些球迷在討論這件事,翻一下球員跟教練的想法,或許能讓各位有不同的觀點。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.172.135.244
推
11/21 01:08, , 1F
11/21 01:08, 1F
推
11/21 01:43, , 2F
11/21 01:43, 2F
推
11/21 02:13, , 3F
11/21 02:13, 3F
→
11/21 02:13, , 4F
11/21 02:13, 4F
→
11/21 02:14, , 5F
11/21 02:14, 5F
→
11/21 02:53, , 6F
11/21 02:53, 6F
Mavericks 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章