[轉錄][新聞] Heat Gets Mad on Its Way to Getting …

看板MiamiHeat (邁阿密 熱火)作者 (我的下一步該踏向何方)時間19年前 (2006/06/18 02:07), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 NBA 看板] 作者: fizeau ( ) 看板: NBA 標題: [新聞] Heat Gets Mad on Its Way to Getting Even 時間: Sun Jun 18 00:37:37 2006 http://tinyurl.com/hjrv3 Heat 98, Mavericks 74 Heat Gets Mad on Its Way to Getting Even 熱火發飆 取得2比2平手 By LIZ ROBBINS Published: June 16, 2006 MIAMI, June 15 — In the call and response of these N.B.A. finals, the Miami Heat seized the moment away from the Dallas Mavericks with the aplomb of a Dwyane Wade jumper and the determination of the 7-foot giant Shaquille O'Neal rising from a flagrant foul. 邁阿密,六月十五─在你來我往短兵相接的NBA總決賽,邁阿密熱火把握住比分大幅領先 達拉斯小牛的時刻,韋德自信地投進跳投、七呎巨人的決心儘管被惡意犯規。 The Heat players and their coach, Pat Riley, not only absorbed the Mavericks' first two blows in the series, they responded with a roar, routing the Mavericks, 98-74, to tie the N.B.A. finals at two games apiece. 熱火全隊不僅讓小牛先前二比零的優勢化為烏有,還徹底打垮小牛,98-74,在系列賽取得 2比2平手。 By the end of the game Thursday night, Dirk Nowitzki and his Dallas Mavericks could only raise their hands in surrender, shaking their heads at Miami's swarming, systematic effort. 週四晚比賽尾聲,諾威斯基與其他小牛隊員只能束手無策,搖著頭看著邁阿密全隊上下 同心協力。 If Wade ignited the Heat, O’Neal stoked the fire, grabbing 13 rebounds and scoring 17 points -- two by converting the free throws when Jerry Stackhouse fouled him hard across the body in the third quarter that led to Miami’s 20- point lead. 韋德點燃了熱火,歐尼爾助長火勢,抓下13籃板,得17分--其中包括Stackhouse在第 三節惡意犯規給他的兩分,那使得邁阿密取得20分領先。 But on this night, Miami’s superstar tandem had help. James Posey scored 15 points off the bench, one of several to smother Dirk Nowitzki, and Alonzo Mourning blocked three shots with the menacing snarl of a man hungry to win his first championship. 成功防守Nowitzki的Posey也有貢獻15分,莫寧三個阻攻,一個想贏得第一座總冠軍戒指 的男人發出怒吼。 "It was a big game for us today," Riley said. "When you get to this time, 55 days now that we've been at this, there could be as many as eight more days or less. Once you start to see the possibilities, we're both two wins away, I think it becomes as much will as it is execution." 「這對我們是一場重要球賽;當你經過55天來到這裡,可能最多也不過剩下8天了。一旦 你看到了有那種可能性,現在雙方都差兩場勝利,接下來沒有意志力,就要出局了。」 萊里說。 Mavericks Coach Avery Johnson was mystified by his team's meek response. Dallas scored just 7 points in the fourth quarter, a record low for any period in the N.B.A. finals. 小牛教練艾佛瑞強森對自己球隊低靡的抗壓性苦惱。達拉斯在第四節只得7分,是史上最 低。 "Hopefully, what happened tonight will light a fire under our team," he said. " It's really disappointing when the other team is pushing and we're not pushing back hard enough." 「希望今晚的失敗能激起我們的鬥志。當對手刺激你時,卻不能做出有力的反擊,這是很 令人失望的。」他說。 The Mavericks have long been knocked as a soft team. Even under Johnson, their tough-nosed coach of the year, they have bent and nearly snapped. Johnson said he was displeased that his team was unable to play the type of feisty play- ground basketball on display at Rucker Park in Harlem. 小牛一向被視為軟弱的球隊。即使在強森執教下,也沒有太大改變。強森說他不喜歡他的 球隊無法打出那種充滿活力的力量。 No wonder that Riley, the former Knicks coach whom the Mavericks' owner, Mark Cuban, had mocked the night before on "Late Show With David Letterman" for his physical, defensive-oriented basketball, had his team churning. 可以想見,在前一天晚上被小牛老闆庫班在節目上揶揄的前尼克隊教練,他的熱火隊讓 他的小牛隊諸事不順。 For as many Mavs were guarding Wade — "Wade has hurt us in the worst way," Johnson said — the Heat responded by smothering Nowitzki into his worst performance of the series — 16 points on 2-for-14 shooting from the field and 11-for-13 from the line. 小牛有多人防守韋德,熱火卻成功讓Nowitzki只有14投2中得16分,罰球13投11中的本系列 最差表現。「韋德重創了我們」強森說。 Wade meanwhile shrugged off the bruised knee that forced him to miss practice Wednesday and shot 13-for-23. He eagerly took the space the Mavericks gave him. 膝蓋傷不影響韋德,23投13中。他渴望抓住小牛給他的機會。 “I think they said I can’t shoot, that’s what was said in Game 1. So why would they contest my shots?” Wade said, slinging the verbal arrow that reinforced his earlier announcement: “It’s a series now,” he said. “The way we knew it was going to be if we came out and played the way the Miami Heat can play.” 「他們在第一場說我投射不進,所以不會防守我跳投。這是個系列賽。我們知道要打出 邁阿密熱火的特色。」他說。 Game 5 is Sunday in American Airlines Arena, where the Heat is now 10-1 in the postseason. Miami is trying to become only the third team to come back after losing the first two games of the finals. 第五場週日在熱火主場,季後賽已經10勝1負。邁阿密嘗試要成為第三支球隊在0比2落後下 返回獲得冠軍。 After two games in Dallas, where the Mavericks looked like world beaters, they seemed bedraggled early in the third quarter. Nowitzki, who missed a tying foul shot at the end of Game 3, was 2 for 9 from the floor in the first half Thursday and never improved. The Mavericks cut the Heat’s 20-point lead to 11 points going into the fourth quarter, but got no closer than 10 points. 雖然小牛在前兩戰看來勢不可擋,第四戰第三節開始完全不是這麼回事。在第三戰最後錯 失一顆追平比分的罰球的諾威斯基,週四的上半場只有投9中2。小牛將20分差距縮小到11 分進入第四節,但從未能追到10分以內。 At that point, with 8 minutes and 43 seconds left in the game, O’Neal shut the Mavs down by making two free throws. "We were getting built up as this flawless team that was just supposed to run away in this series like we were playing against ourselves," Johnson said before Game 4. "Now we understand that this is going to be a great finals and you've got two teams that are very closely matched." 在剩下8分43秒時,歐尼爾兩罰俱中。「之前我們表現無懈可擊,似乎只要能戰勝自己, 這個系列賽我們可以橫掃對手。但是現在了解雙方勢均力敵。」強森在第四戰前說。 For the first time this series, the teams got a little too close. With 6 minutes 29 seconds left in the third quarter, O'Neal, rising to the basket with the ball in his right hand, ran into Stackhouse’s arm. 兩隊擦槍走火。第三節剩6分29秒時,歐尼爾被史代克豪斯惡意犯規。 O'Neal went sprawling into the photographers along the baseline and got up as if to retaliate. Wade restrained him, however, and it was Antoine Walker who was given a technical foul after the teams scuffled. 歐尼爾跌入場邊攝影記者群,起身似欲尋仇。韋德抓住他,Walker在兩方推擠後收到技術 犯規。 O'Neal, who picked up a technical in the second quarter, got his revenge by making both free throws. 第二節被吹技術犯規的歐尼爾獲得復仇機會,兩罰俱中。 “My impression was my daughters tackle me harder when I come home,” O’Neal said. “I’m one of the last players of the old school and you just have to take a hard foul like that and keep on moving.” 「我女兒的力量還要更強。」歐尼爾說。 He added: “It actually felt pretty good to get hit like that. Thank you, Jerry . Appreciate it.” 他說,「那碰撞感覺很好。謝謝你傑瑞。」 If the Mavericks were willing, the Heat would gladly take its opportunities. 熱火樂意接受機會。 This was a game about absorbing contact and returning it. Before the game, Riley talked about Wade’s various injuries and said he had the same ability to absorb punishment as the N.F.L. Hall of Famer Jim Brown. He said Wade's reck- less style might hurt him at some point. 這是你來我往的競賽。賽前萊里說韋德有極強抗壓性。 "That's the million dollar question," Riley said. "How long is a player going to last in this league that gives everything he has?" 「那是重要的問題,球員能在這個競爭激烈的聯盟中持續多久?」萊里說。 Wade is in his third season and third playoffs and has been compared with Michael Jordan, who, it was announced yesterday, is a new co-owner of the Charlotte Bobcats. 這是韋德的第三個球季,也是第三度打入季後賽。他與MJ曾被比較過。 In 2003, when Jordan, then with the Washington Wizards, played his last game in Miami, Riley retired Jordan's Chicago Bulls jersey and had it hung from the rafters of the American Airlines Arena. 在2003當巫師隊的喬丹在邁阿密打最後一場球時,萊里將他的退休球衣掛起。 Riley acknowledged being criticized for the gesture, which he said he made " only from the standpoint of the genuine respect that I think we as an organi- zation have for who we might consider to be the greatest player of all time." 萊里承認因為那個舉動被批評;他說他之所以會這麼做是基於對最偉大籃球運動員的 尊崇。 Wade is starting to earn his honors in a different era of his own. 韋德正開始要在不同時代贏得他自己的殊榮。 This night, he had an entire team standing behind him. 這晚,他有整隊在後面支持他。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.154.239

06/18 01:06,
推 可以借轉熱火版嗎
06/18 01:06

06/18 01:38,
可以 但是我沒有翻得很好喔
06/18 01:38
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.64.233.222
文章代碼(AID): #14b4Jlk5 (MiamiHeat)
文章代碼(AID): #14b4Jlk5 (MiamiHeat)