Re: [問題] 板名
※ 引述《achoes (八連敗 絕差調中)》之銘言:
: ※ 引述《delivia (地平線的另一邊)》之銘言:
: : 是"拚"還是"拼"@@??
: : 這兩個字常使人陷入迷思咧
: 無聊的板主不負責任回答看看..
: 拚:ㄆㄢˋ
: 拼:ㄆㄧㄣ
: 用yahoo搜尋
: 使用"拚命"的網頁有34385個
: 使用"拼命"的網頁有98578個
: 所以用"拼命"的比較多
: 但是好像是"拚命"比較對
: 看到政府的官方網站中是使用"拚命"的...
: 這問題還是有請中文系的版友們出來回答吧 ^^||
認真魔人出現了
我剛去查教育部公佈的字典
拚字與拼字不相同。拚命為豁出生命的意思,俗誤作拼,當作拚,音ㄆㄢˋpn;拼合則為
綴合、湊合的意思,字作拼,音ㄆ|ㄣpn,如:拼音。後因形近而混,拚命遂訛作拼命,
音也隨之而改 。
拼字本無豁出去的意思。因與拚(ㄆㄢˋpn)形近而混,拚命遂亦誤作拼命,音也改為ㄆ
|ㄣ。今雖已誤用成俗,但為免音之誤讀,拚命宜音ㄆㄢˋ。
--
請多多支持四分衛最新專輯
"ROCK TEAM"
再見吧!惡魔 試聽
http://www.books.com.tw/CD/mp3/0020090401_97695700268270102.mp3
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.224.11.64
推
推 61.230.4.197 07/28, , 1F
推 61.230.4.197 07/28, 1F
Monkeys 近期熱門文章
13
16
PTT體育區 即時熱門文章