星期四馬來西亞測試車手訪問
http://www.superbikeplanet.com/2007/Nov/071115b.htm
Jorge Lorenzo (9th, 2'04.433, 26 Laps)
"It's a pity about the weather but overall the first day has been quite
positive, even if I haven't been so fast.
很遺憾的天氣並不很好 雖然我跑的不是很快(被Dovi幹掉了 XD)
但整體來說第一天的結果相當正面
We managed to do 26 laps before
lunch and then the rain came and we weren't able to do anymore, so hopefully
it will be better tomorrow because we have a lot to do!
吃中飯前我跑了26圈 然後就開始下雨了 希望明天天氣會更好
All the time I'm
feeling more natural on the bike and I can feel the difference from Valencia,
but I need to make a few changes to my riding style in order to fully adapt
and we're working on this.
騎在M1上感覺更自在了 而且也可以感受到跟瓦倫西亞的不同
我必須要改變一些我的風格去適應M1 這也是我們以後的工作
It's hard for me to use all the power at the
moment and I need to learn to be slower and smoother in the corners and to
open the throttle a bit earlier.
此時此刻我還無法發揮M1全部的馬力 必須要學會在彎中要平順些
油門也要早一些打開
I'm struggling a bit to find the fast lap
times but this is normal because there is still so m uch about the bike that
I don't understand.
我很為了做出圈速跑的很掙扎 但這很正常 因為M1還有很多我不了解的事
Tomorrow we have some new things to try, including a new
fork, and I will just keep on working steadily."
明天要試一組新前叉
經理及車隊總監
Jorge帶煞車入彎時需要帶的更進去 今天他對入彎的感覺沒什麼信心
對此我們試了幾種引擎煞車的設定 可惜下雨了 只好明天再繼續
還有要更習慣carbon煞車碟的使用 這對入彎也有很大影響
Nicky Hayden, Repsol Honda: 2m 04.164s - 56 laps.
"Everything didn't get off
to a good start today crashing on the fifth lap of a three-day test isn't so
smart. I was just about to get off the brakes when I went down it was very
bright and I didn't notice the damp patches, I was going pretty slow and I'm
OK.
在三天測試中的第5圈就摔車 可以說是一個不好的開始吧
我正要放開煞車拉桿的時候 我就摔了T_T
因為太陽太大了 才沒看到賽道上的積水區 還好當時騎得很慢 沒有受傷
It's the oldest excuse there is to say ?There must have been something on
the track' but three guys gong down in the same place? That kinda put us on
the back foot but the boys fixed the bike an we got in some decent laps but
with the track being damp in the morning and the rain coming after lunch we
didn't get a whole lot done.
這個藉口會不會太老梗了? XD 有三個人都摔在同一個地方還會沒看到
還好車隊動作很快的修好車 我才能好好的跑了幾圈
但是對一個早上還是濕搭搭 吃完中餐又開始下雨的賽道來說
我們能做的並不多
We planned to take the new bike out after lunch
but the rain prevented that. The new bike is the same as at Valencia but we
planned to run some different power curves on the engine."
原本計畫下午要試是新車的不同引擎動力曲線的
可是下雨了orz
Randy De Puniet, LCR Honda: 2m 03.033s - 45 laps. "Not so bad today. We
started with the old set up for 20 laps then I came in to make changes to the
front and rear suspension to suit my riding style. We found a good balance
inside 40 laps then we worked a little on the engine mapping.
今天不算太差 先用舊設定跑了20圈 再做了些前後懸吊的調整
在第40圈內總算有好的結果 接下來是引擎的調整
I had a small
crash just before the rain started, the front end turned in on me at the fast
right hand corner at the back of the grandstand.
在主看台後方的一個高速右彎 前面突然滑出去 害我小小的雷殘一下
I am satisfied with the
first day pity about the rain because we need to get as many laps as possible
to help me understand the bike better but I think we are working in a good
direction, taking things step by step."
很滿意第一天的表現 可惜下雨了
Andrea Dovizioso, JiR Scot Honda: 2m 03.607s - 22 laps
"I am very much more
at home on this circuit than at Valencia and I am very happy with the bike -
it's big, fast and a lot of fun to ride.
在雪邦感覺舒服多了 車也很棒
My lap times are very good and that
surprised me because I do not yet have a really good feel for the bike in the
way I want - there are so many things for me to understand about the bike
before I can go fast.
雖然在車上的fu並不是很好 但我超快的圈速還是嚇了我一跳
但還是有很多要了解 我才能跑更快
I am not yet confident with the engine braking because
the back end slides a lot and I cannot use the front brake as I need to - if
I had less engine braking I could focus more on the front brake. We have
two-more days and I'm confident we will improve."
我對引擎煞車還是很不習慣 後面一直滑來滑去
如果引擎煞車能更小的話 我就能更專心在使用前煞車上
還有兩天 我有信心我能再進步
Chris Vermeulen (2'03.357, 44 laps) was able to continue with his initial
tests of the 2008 prototype version of the Suzuki GSV-R and produced the
second quickest time of the day in the dry conditions.
繼續2008原形車的測試 並在乾地情況下做出最快單圈
He also conducted a
wet weather tyre test for Bridgestone when the rain began to fall and was
pleased with the overall results of the new bike in all conditions.
幫橋石做雨胎測試 並且很滿意新車不管是乾地還濕地都有好的表現
New Team-Member Loris Capirossi (2'03.748, 30 laps) continued to acquaint
himself with the performance and handling of the 2007 GSV-R during his second
test onboard a Suzuki, and recorded the fifth fastest time.
繼續熟悉Suzuki GSV-R 並且做出第5快
Capirossi had
planned to test the 2008 version of the bike today, but the rain meant he was
unable to do so and now plans to ride the prototype of next year's machine
tomorrow.
原本要騎新車的 可是因為下雨 所以改到明天
--
噗噗噗~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.128.85
推
11/16 21:32, , 1F
11/16 21:32, 1F
推
11/17 11:42, , 2F
11/17 11:42, 2F
推
11/17 15:44, , 3F
11/17 15:44, 3F
推
11/17 18:55, , 4F
11/17 18:55, 4F
Moto_GP 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章