[花邊] 快艇前身:水牛城勇士

看板NBA (美國籃球)作者 (LakerShow)時間5年前 (2020/10/20 01:04), 5年前編輯推噓37(39247)
留言88則, 42人參與, 5年前最新討論串1/1
來源: https://twitter.com/justrycole/status/1318045496494018560?s=21 內容: When you remember that the Clippers name prior to moving to LA was the Buffalo BRAVES. 心得: 當快艇聽到勇士搞砸3-1領先時 https://i.imgur.com/rtxJXuZ.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.73.84 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1603127067.A.1EC.html

10/20 01:08, 5年前 , 1F
所以下一個是富邦勇士?
10/20 01:08, 1F

10/20 01:08, 5年前 , 2F
這都可以酸勇士XDDDDD
10/20 01:08, 2F

10/20 01:08, 5年前 , 3F
別再鞭了 太狠了太狠了
10/20 01:08, 3F

10/20 01:10, 5年前 , 4F
紅明顯 英文推特沒有要酸金州勇士就是了 完全是在
10/20 01:10, 4F

10/20 01:10, 5年前 , 5F
酸今天被淘汰的亞特蘭大勇士 字根本不一樣
10/20 01:10, 5F

10/20 01:15, 5年前 , 6F
Braves跟Warriors根本就不同東西= = 不知道在高潮什
10/20 01:15, 6F

10/20 01:16, 5年前 , 7F
這是酸隔壁的,富邦勇士都比金州勇士要來的有關連(
10/20 01:16, 7F

10/20 01:16, 5年前 , 8F
至少英文一樣是Braves XD)
10/20 01:16, 8F

10/20 01:18, 5年前 , 9F
中文就翻一樣啊,同義詞。
10/20 01:18, 9F

10/20 01:18, 5年前 , 10F
不高興的話去申請更改中文譯名啊,ㄎㄎ
10/20 01:18, 10F

10/20 01:22, 5年前 , 11F
難不成你覺得台灣人自己亂超譯很ok嗎(椅膛s・`)
10/20 01:22, 11F

10/20 01:24, 5年前 , 12F
我也覺得不要亂超譯+1
10/20 01:24, 12F

10/20 01:26, 5年前 , 13F
一堆認真魔人 姆斯以前還不是一天到晚被超譯來酸
10/20 01:26, 13F

10/20 01:26, 5年前 , 14F
中文就是有趣
10/20 01:26, 14F

10/20 01:29, 5年前 , 15F
我覺得你要搞清楚超譯的意思?
10/20 01:29, 15F

10/20 01:29, 5年前 , 16F
Braves跟Warriors翻譯成勇士,根本沒問題。
10/20 01:29, 16F

10/20 01:29, 5年前 , 17F
我們是拿「官方譯名」開玩笑,超譯是指隨便亂翻譯。
10/20 01:29, 17F

10/20 01:32, 5年前 , 18F
你從別人原推文延伸出根本不是他原意的就是超譯了
10/20 01:32, 18F

10/20 01:32, 5年前 , 19F
啊 誰才要先搞懂意思啊
10/20 01:32, 19F

10/20 01:34, 5年前 , 20F
抓到了 mean to be doomed
10/20 01:34, 20F

10/20 01:38, 5年前 , 21F
啊這篇Twitter就說
10/20 01:38, 21F

10/20 01:38, 5年前 , 22F
Buffalo BRAVES
10/20 01:38, 22F

10/20 01:38, 5年前 , 23F
原Po也沒亂翻,就是水牛城勇士。
10/20 01:38, 23F

10/20 01:38, 5年前 , 24F
我們在下面用勇士這個中文字尋開心,到底超譯在哪裡
10/20 01:38, 24F

10/20 01:38, 5年前 , 25F
= =
10/20 01:38, 25F

10/20 01:41, 5年前 , 26F
翻譯 ->聯想 ,聯想=超譯,金州魔人真可怕...
10/20 01:41, 26F

10/20 01:41, 5年前 , 27F
廁所..在哪
10/20 01:41, 27F

10/20 01:42, 5年前 , 28F
簡單說金州勇士迷崩潰 現在沒KD沒戰機他們沒東西可
10/20 01:42, 28F

10/20 01:42, 5年前 , 29F
以拿來嘴了 留廁所給他們崩潰好嗎
10/20 01:42, 29F

10/20 01:47, 5年前 , 30F
google超譯了你的超譯了嗎?
10/20 01:47, 30F

10/20 01:47, 5年前 , 31F

10/20 01:50, 5年前 , 32F
是當快艇聽到勇士"搞砸"3-1領先時
10/20 01:50, 32F

10/20 01:51, 5年前 , 33F
blowing你根本沒翻出來
10/20 01:51, 33F
感謝,已更正

10/20 01:51, 5年前 , 34F
其實真的要講翻譯問題,金州勇士才是比較有問題的那
10/20 01:51, 34F

10/20 01:51, 5年前 , 35F
個XD
10/20 01:51, 35F

10/20 01:51, 5年前 , 36F
說真的超譯其實沒啥特別的明確定義,樓上那貼圖也只
10/20 01:51, 36F

10/20 01:51, 5年前 , 37F
是篇臉書貼文而已
10/20 01:51, 37F

10/20 01:51, 5年前 , 38F
(啊就從糞書來的詞,也是不用啥定義了)
10/20 01:51, 38F

10/20 01:54, 5年前 , 39F
這圖可以延伸 三哨雷霆對金州勇士說:fist time? 然
10/20 01:54, 39F

10/20 01:54, 5年前 , 40F
後金州勇士也對快艇說:first time?再來才是這張圖
10/20 01:54, 40F

10/20 01:56, 5年前 , 41F
但這篇推文的爆點其實是在名字曾經一樣啊,多了反而
10/20 01:56, 41F

10/20 01:56, 5年前 , 42F
雜了
10/20 01:56, 42F

10/20 01:57, 5年前 , 43F
Google前兩筆都是同個意思,我也沒辦法。
10/20 01:57, 43F

10/20 02:00, 5年前 , 44F
大家開開玩笑啦 不過標註一下可能更好一些
10/20 02:00, 44F

10/20 02:00, 5年前 , 45F
太狠了 太狠了
10/20 02:00, 45F

10/20 02:01, 5年前 , 46F
超譯要定義很麻煩啦,這詞會紅就是從超譯尼采來的,
10/20 02:01, 46F

10/20 02:01, 5年前 , 47F
出版社的官方說法是用常人能懂的方式換句話說,但稍
10/20 02:01, 47F

10/20 02:01, 5年前 , 48F
微有點底子的就看得出超譯尼采就是順著大眾所想看的
10/20 02:01, 48F

10/20 02:01, 5年前 , 49F
在曲解延伸而已,就這兩個方向看來,這篇推文對超譯
10/20 02:01, 49F

10/20 02:01, 5年前 , 50F
的兩種用法都不能算太錯(雖然個人是偏向後者啦,因
10/20 02:01, 50F

10/20 02:01, 5年前 , 51F
為我就是不爽超譯尼采)
10/20 02:01, 51F
※ 編輯: charles33 (49.216.73.84 臺灣), 10/20/2020 02:09:10

10/20 02:08, 5年前 , 52F
是說也沒差啦,反正他回廁所去了。
10/20 02:08, 52F

10/20 02:18, 5年前 , 53F
沒差反正叫Brave的今年都是3-1領先後gg
10/20 02:18, 53F

10/20 02:35, 5年前 , 54F
這篇原文編輯前扯到金州勇士嗎 不然怎有人那麼氣
10/20 02:35, 54F

10/20 02:36, 5年前 , 55F
這要酸金州勇士的確是蠻硬要的
10/20 02:36, 55F

10/20 02:50, 5年前 , 56F
這張圖出自哪部電影啊
10/20 02:50, 56F

10/20 04:10, 5年前 , 57F
上面在扯金州勇士的大概就是沒在看MLB吧
10/20 04:10, 57F

10/20 06:48, 5年前 , 58F
西部老巴的故事
10/20 06:48, 58F

10/20 07:40, 5年前 , 59F
明明就自嘲 結果變成酸XDD
10/20 07:40, 59F

10/20 08:02, 5年前 , 60F
笑死 原文是Braves啊 怎麼有人對號入座啦
10/20 08:02, 60F

10/20 08:06, 5年前 , 61F
看不懂有誰能解釋一下
10/20 08:06, 61F

10/20 08:07, 5年前 , 62F
怎麼看都是在自嘲自己跟亞特蘭大勇士,前三樓也沒說
10/20 08:07, 62F

10/20 08:07, 5年前 , 63F
是金州勇士,四樓在氣什麼
10/20 08:07, 63F

10/20 08:08, 5年前 , 64F
自己聯想到金州還怪說前三樓亂解讀....
10/20 08:08, 64F

10/20 08:09, 5年前 , 65F
還是是原po修改內文
10/20 08:09, 65F

10/20 08:17, 5年前 , 66F
大家都是勇士 不要分那麼細
10/20 08:17, 66F

10/20 08:17, 5年前 , 67F
7pupu捏 XDDDD
10/20 08:17, 67F

10/20 08:18, 5年前 , 68F
切割 應該翻金州戰士
10/20 08:18, 68F

10/20 08:19, 5年前 , 69F
有沒有酸沃力鴨一回事,看到有人7pupu就覺得很舒壓
10/20 08:19, 69F

10/20 08:19, 5年前 , 70F
XD
10/20 08:19, 70F

10/20 08:30, 5年前 , 71F
還沒有人講到金州就出來跳 廁所wifi這麼好?
10/20 08:30, 71F

10/20 08:33, 5年前 , 72F
應該要翻金州戰士才對吧~
10/20 08:33, 72F

10/20 08:45, 5年前 , 73F
回61樓,原Po只修改加了前面人說沒翻譯到的「搞砸」
10/20 08:45, 73F

10/20 08:45, 5年前 , 74F
,4樓那個就是自己玻璃心碎。
10/20 08:45, 74F

10/20 08:47, 5年前 , 75F
看起來是老闆錯怪老河了XD
10/20 08:47, 75F

10/20 09:19, 5年前 , 76F
近幾年最成功的球隊被酸那麼慘XDDDD
10/20 09:19, 76F

10/20 09:27, 5年前 , 77F
都是勇士
10/20 09:27, 77F

10/20 09:27, 5年前 , 78F
一個勇士各自表述
10/20 09:27, 78F

10/20 09:41, 5年前 , 79F
金州勇士迷自己跳出來崩潰,XD
10/20 09:41, 79F

10/20 11:02, 5年前 , 80F
哈哈哈哈哈自己對號入座
10/20 11:02, 80F

10/20 11:02, 5年前 , 81F
自己跳出來說別人欺負他 這真的少見 好好笑
10/20 11:02, 81F

10/20 11:06, 5年前 , 82F
笑死
10/20 11:06, 82F

10/20 11:20, 5年前 , 83F
其實一開始沒人說是在酸金州勇士吧 怎麼有人對號入
10/20 11:20, 83F

10/20 11:20, 5年前 , 84F
座啊
10/20 11:20, 84F

10/20 11:37, 5年前 , 85F
說好不提 73勇403全票MVP總亞軍!
10/20 11:37, 85F

10/20 12:12, 5年前 , 86F
勇迷好急
10/20 12:12, 86F

10/20 13:00, 5年前 , 87F
笑死我了 難怪被31
10/20 13:00, 87F

10/20 15:28, 5年前 , 88F
明明就自嘲 結果變成酸XDD
10/20 15:28, 88F
文章代碼(AID): #1VZSSR7i (NBA)
文章代碼(AID): #1VZSSR7i (NBA)