[花邊] 快艇場館播可愛影片:為什麼蘑菇去參加趴體

看板NBA (美國籃球)作者 (超☆冒險蓋)時間4年前 (2021/05/05 13:12), 編輯推噓79(80115)
留言96則, 90人參與, 4年前最新討論串1/1
來源: NBA記者Farbod Esnaashari推特 網址: https://twitter.com/Farbod_E/status/1389771314609549314 先上影片: https://streamable.com/aje7vl Kawhi Leonard: "Why did the mushroom go to the party? Because he's a fun-gi." Kawhi Leonard說:「為什麼蘑菇去參加趴體?因為他是個方蓋~」 I'm not kidding, they really just played a clip of Kawhi Leonard saying that joke in the arena. 我沒在開玩笑的,快艇剛剛在場館播了一段Kawhi Leonard講笑話的影片。 -- Reddit鄉民表示: "He wants to explode with laughter just look at him His self control is god tier" 「看看他,他很想笑出來的。這傢伙的自制力真的是神。」 "He didn't even inch a smile He really is a robot " 「他一點都沒有笑出來,真.機器人。」 "This 5 second clip was more entertaining than ADs entire AMA" 「這5秒鐘的影片比AD參加Reddit的AMA活動有趣多了。」 "This feels just like asking Siri to tell a joke" 「這語調聽起來像是Siri講笑話。」 "How do you fry a panda? On a pan...duh." 「你怎麼炒一隻熊貓呢?用pan...duh.」 "bro we are still in a pan-dammit" 「老哥,我們還在pan-dammit阿!」 -- Fun-Gi -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.222.1.181 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1620191545.A.724.html

05/05 13:13, 4年前 , 1F
方蓋
05/05 13:13, 1F

05/05 13:15, 4年前 , 2F
表情比笑話本身好笑
05/05 13:15, 2F

05/05 13:15, 4年前 , 3F

05/05 13:16, 4年前 , 4F
?????????? 我方蓋啦
05/05 13:16, 4F

05/05 13:16, 4年前 , 5F
笑點在?
05/05 13:16, 5F

05/05 13:17, 4年前 , 6F
不好笑欸
05/05 13:17, 6F

05/05 13:17, 4年前 , 7F
人設比冷笑話還冷面笑匠
05/05 13:17, 7F

05/05 13:17, 4年前 , 8F
笑點在fun guy的臉
05/05 13:17, 8F

05/05 13:19, 4年前 , 9F
就諧音冷笑話啊
05/05 13:19, 9F

05/05 13:20, 4年前 , 10F
Kawhi (菌類)
05/05 13:20, 10F

05/05 13:23, 4年前 , 11F
真的冷
05/05 13:23, 11F

05/05 13:24, 4年前 , 12F
funguy哈哈
05/05 13:24, 12F

05/05 13:25, 4年前 , 13F
Fungi 是菌類
05/05 13:25, 13F

05/05 13:26, 4年前 , 14F
整段都是諧音 pan-dammit (pandemic)
05/05 13:26, 14F

05/05 13:27, 4年前 , 15F
你也懂冷笑話……
05/05 13:27, 15F

05/05 13:28, 4年前 , 16F
10/10 蘑菇人
05/05 13:28, 16F

05/05 13:28, 4年前 , 17F
蠻好笑的老實說
05/05 13:28, 17F

05/05 13:32, 4年前 , 18F
其實他只是面癱
05/05 13:32, 18F

05/05 13:34, 4年前 , 19F
為什麼蘑菇去走秀 因為他真俊 大概是這樣
05/05 13:34, 19F

05/05 13:35, 4年前 , 20F
如果不懂意思的話 就是這種感覺的笑話
05/05 13:35, 20F

05/05 13:35, 4年前 , 21F
老笑話了
05/05 13:35, 21F

05/05 13:36, 4年前 , 22F
推推推
05/05 13:36, 22F

05/05 13:38, 4年前 , 23F
好多人英文看不懂
05/05 13:38, 23F

05/05 13:40, 4年前 , 24F
笑死
05/05 13:40, 24F

05/05 13:41, 4年前 , 25F
他的人設怎麼變這樣XDDDDDDDD
05/05 13:41, 25F

05/05 13:46, 4年前 , 26F
就是英文的諧音梗
05/05 13:46, 26F

05/05 13:46, 4年前 , 27F
19樓翻譯蠻厲害的
05/05 13:46, 27F

05/05 13:47, 4年前 , 28F
句點王方蓋
05/05 13:47, 28F

05/05 13:48, 4年前 , 29F
05/05 13:48, 29F

05/05 13:51, 4年前 , 30F
去 google 一下 fungi的發音就知道了
05/05 13:51, 30F

05/05 13:51, 4年前 , 31F
XDDDD
05/05 13:51, 31F

05/05 13:52, 4年前 , 32F
19樓這翻譯味道有對XDDD
05/05 13:52, 32F

05/05 13:56, 4年前 , 33F
就 雖然懂但應該哪種人都不太會笑
05/05 13:56, 33F

05/05 13:56, 4年前 , 34F
就很冷啊
05/05 13:56, 34F

05/05 13:56, 4年前 , 35F
以前都以為念方吉 原來是方蓋
05/05 13:56, 35F

05/05 13:57, 4年前 , 36F
推文馬上用蘑菇造了一句 很厲害欸
05/05 13:57, 36F

05/05 13:57, 4年前 , 37F
19樓那個翻譯猛欸
05/05 13:57, 37F

05/05 14:00, 4年前 , 38F
19樓屌!
05/05 14:00, 38F

05/05 14:00, 4年前 , 39F
推19樓
05/05 14:00, 39F

05/05 14:03, 4年前 , 40F
方蓋
05/05 14:03, 40F

05/05 14:07, 4年前 , 41F
19樓 有料
05/05 14:07, 41F

05/05 14:07, 4年前 , 42F
19樓滿會翻的XD
05/05 14:07, 42F

05/05 14:07, 4年前 , 43F
19樓太厲害了吧
05/05 14:07, 43F

05/05 14:08, 4年前 , 44F
很會
05/05 14:08, 44F

05/05 14:12, 4年前 , 45F
蠻好笑的 可愛應該在5分鐘後才會笑吧
05/05 14:12, 45F

05/05 14:12, 4年前 , 46F
19樓翻譯王
05/05 14:12, 46F

05/05 14:15, 4年前 , 47F
特地推19樓
05/05 14:15, 47F

05/05 14:16, 4年前 , 48F
翻譯真的厲害
05/05 14:16, 48F

05/05 14:18, 4年前 , 49F
19F專業
05/05 14:18, 49F

05/05 14:19, 4年前 , 50F
神翻譯
05/05 14:19, 50F

05/05 14:20, 4年前 , 51F
謝謝大家 我的英翻老師會很欣慰的
05/05 14:20, 51F

05/05 14:31, 4年前 , 52F
真俊 有意思
05/05 14:31, 52F

05/05 14:33, 4年前 , 53F
19樓厲害給個讚
05/05 14:33, 53F

05/05 14:34, 4年前 , 54F
19樓牛匹 666
05/05 14:34, 54F

05/05 14:39, 4年前 , 55F
推19樓
05/05 14:39, 55F

05/05 14:49, 4年前 , 56F
19樓專業翻譯,超強
05/05 14:49, 56F

05/05 14:53, 4年前 , 57F
19樓翻譯系?
05/05 14:53, 57F

05/05 15:02, 4年前 , 58F
蘑菇方吉啊XD
05/05 15:02, 58F

05/05 15:02, 4年前 , 59F
19樓語言大師
05/05 15:02, 59F

05/05 15:04, 4年前 , 60F
19樓好強
05/05 15:04, 60F

05/05 15:07, 4年前 , 61F
笑死
05/05 15:07, 61F

05/05 15:10, 4年前 , 62F
翻譯王安安
05/05 15:10, 62F

05/05 15:16, 4年前 , 63F
其實發方蓋的很少 通常發方吉或方摘
05/05 15:16, 63F

05/05 15:29, 4年前 , 64F
19樓 翻譯高手是你?
05/05 15:29, 64F

05/05 15:32, 4年前 , 65F
19樓猛
05/05 15:32, 65F

05/05 15:37, 4年前 , 66F
19樓語言大師
05/05 15:37, 66F

05/05 15:40, 4年前 , 67F
方蓋=fungi=菌類:蘑菇(mushroom)
05/05 15:40, 67F

05/05 15:41, 4年前 , 68F
我覺得不行
05/05 15:41, 68F

05/05 15:41, 4年前 , 69F
這笑話我給9分
05/05 15:41, 69F

05/05 15:47, 4年前 , 70F
19樓水喔
05/05 15:47, 70F

05/05 15:51, 4年前 , 71F
19樓猛
05/05 15:51, 71F

05/05 15:56, 4年前 , 72F
忍笑真的很好笑
05/05 15:56, 72F

05/05 16:10, 4年前 , 73F
lol
05/05 16:10, 73F

05/05 16:11, 4年前 , 74F
看一些生物節目都是唸方蓋沒錯阿
05/05 16:11, 74F

05/05 16:15, 4年前 , 75F
美國的話 聽過幾乎都念方蓋
05/05 16:15, 75F

05/05 16:30, 4年前 , 76F
19樓讚!
05/05 16:30, 76F

05/05 16:32, 4年前 , 77F
19f厲害 信手拈來就一個笑話 笑話大師是你?
05/05 16:32, 77F

05/05 16:41, 4年前 , 78F
方蓋
05/05 16:41, 78F

05/05 16:42, 4年前 , 79F
真方蓋
05/05 16:42, 79F

05/05 16:43, 4年前 , 80F
19樓神欸
05/05 16:43, 80F

05/05 17:02, 4年前 , 81F
19樓有料w
05/05 17:02, 81F

05/05 17:35, 4年前 , 82F
19樓翻譯神
05/05 17:35, 82F

05/05 17:44, 4年前 , 83F
19樓超會翻
05/05 17:44, 83F

05/05 17:45, 4年前 , 84F
方蓋怎麼那麼會得分?菌~
05/05 17:45, 84F

05/05 17:50, 4年前 , 85F
nice pun XDDDD
05/05 17:50, 85F

05/05 17:57, 4年前 , 86F
why two people in mushroom , because a room
05/05 17:57, 86F

05/05 17:58, 4年前 , 87F
有笑推
05/05 17:58, 87F

05/05 18:54, 4年前 , 88F
有趣的人?
05/05 18:54, 88F

05/05 18:58, 4年前 , 89F
19樓翻譯www
05/05 18:58, 89F

05/05 19:50, 4年前 , 90F
美國蔡哥
05/05 19:50, 90F

05/05 20:13, 4年前 , 91F
19樓真強
05/05 20:13, 91F

05/05 20:19, 4年前 , 92F
方蓋,否放籃球
05/05 20:19, 92F

05/05 20:19, 4年前 , 93F
方蓋
05/05 20:19, 93F

05/05 21:36, 4年前 , 94F
19樓好猛
05/05 21:36, 94F

05/05 22:57, 4年前 , 95F
XDDD
05/05 22:57, 95F

05/06 03:48, 4年前 , 96F
發音gai或gee就美式跟英式發音的差別
05/06 03:48, 96F
文章代碼(AID): #1WaYavSa (NBA)
文章代碼(AID): #1WaYavSa (NBA)