[花邊] Atkinson: 解釋道德籃球 Allen: 農場飼養

看板NBA (美國籃球)作者 (usmarine2008)時間2周前 (2025/01/10 16:18), 2周前編輯推噓57(60349)
留言112則, 74人參與, 2周前最新討論串1/1
https://x.com/AmNotEvan/status/1876091055298515370 https://reurl.cc/DKYQMe reddit有影片 https://streamable.com/vwky0o 這個好像是1/7的,今天在reddit看到 覺得滿好笑的 完整逐字稿 記者: Hey, Kenny. Obviously you've known Jarrett Allen for a long time. Just in terms of his personality and the chemistry that you talk about in the locker room, with him specifically, how important is he to making that all work? Kenny 你認識 Allen很久了。談到他的個性以及你在更衣室談到的團隊化學反應, 特別是對他來說,他在使這一切運作中有多重要? Kenny : Jarrett's a different cat. Ethical basketball. He termed that phrase. So I asked him what that meant and what did he say? Oh, he said "farm-raised." I was like, "what does that mean?" Organic, farm-raised, something like that. You have to ask him what he said. So he's just different. And it's funny, you know Jarrett's, the wrap on him coming out of college was he didn't love basketball. That kind of scared some people away. Jarrett 是一個與眾不同的人。他提出了「道德籃球」這個概念。 我問他那是什麼意思,他怎麼說?他說:「來自農場的(farm-raised)。」 我當時問:「那是什麼意思?」他說:「有機的,來自農場的,類似這樣的。」 你得去問他他當時確切地說了什麼。所以他就是與眾不同。 有趣的是,你知道 Jarrett,大學畢業時,外界對他的評價是他不熱愛籃球。 這嚇跑了許多人。 reddit留言 1. Non-GMO hoops 非基因改造的籃球人 (籃球技術是天生 的,沒有依賴外力或技術增強/單純熱愛籃球) 2. farm raised hoops lmaooo 農場養大的籃球圈,哈哈哈 (土生土長的籃球人) 3. Yeah JA's lurking heavy 對啊 Allen很積極在那邊耕耘 備註 什麼意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.244.11 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1736497107.A.0FC.html ※ 編輯: usnavyseal (111.248.244.11 臺灣), 01/10/2025 16:19:36 ※ 編輯: usnavyseal (111.248.244.11 臺灣), 01/10/2025 16:20:31

01/10 16:21, 2周前 , 1F

01/10 16:24, 2周前 , 2F
阿鬼 講中文好嗎
01/10 16:24, 2F

01/10 16:24, 2周前 , 3F
我完全看不懂在供三小
01/10 16:24, 3F

01/10 16:25, 2周前 , 4F
蛤?
01/10 16:25, 4F

01/10 16:25, 2周前 , 5F
我看了三遍 也還是不知道在公三小
01/10 16:25, 5F

01/10 16:26, 2周前 , 6F
解釋等於沒解釋
01/10 16:26, 6F

01/10 16:27, 2周前 , 7F
我只聽過道德奶
01/10 16:27, 7F

01/10 16:28, 2周前 , 8F
難得有文章是附上中英文兩版還能讓人看不懂的
01/10 16:28, 8F

01/10 16:30, 2周前 , 9F
黑人 農場飼養 那阿金是農場主嗎
01/10 16:30, 9F

01/10 16:30, 2周前 , 10F

01/10 16:30, 2周前 , 11F
翻譯錯誤 雖然這樣講也很奇怪
01/10 16:30, 11F

01/10 16:31, 2周前 , 12F
黑人,養殖?
01/10 16:31, 12F

01/10 16:31, 2周前 , 13F
農場飼養 採棉花OK
01/10 16:31, 13F

01/10 16:31, 2周前 , 14F
XDDDDDDDDD
01/10 16:31, 14F

01/10 16:34, 2周前 , 15F
農場籃球不是尼克隊的嗎
01/10 16:34, 15F

01/10 16:34, 2周前 , 16F
Cmonbruh
01/10 16:34, 16F

01/10 16:36, 2周前 , 17F
蛤.jpg
01/10 16:36, 17F

01/10 16:36, 2周前 , 18F
我到底看了什麼
01/10 16:36, 18F

01/10 16:37, 2周前 , 19F
那詞是指人工飼養的動植物 包含動物
01/10 16:37, 19F

01/10 16:38, 2周前 , 20F
看完翻譯 我以為我中文不好 又看了一遍英文 我發現
01/10 16:38, 20F

01/10 16:38, 2周前 , 21F
自己可能兩個都不好
01/10 16:38, 21F

01/10 16:40, 2周前 , 22F
這農場一定是種了大麻對吧
01/10 16:40, 22F

01/10 16:42, 2周前 , 23F
01/10 16:42, 23F

01/10 16:42, 2周前 , 24F
純人工培育
01/10 16:42, 24F

01/10 16:43, 2周前 , 25F
非基改黃豆根本找不到
01/10 16:43, 25F

01/10 16:44, 2周前 , 26F
Jared Allen 是打nfl 的 你發錯版了
01/10 16:44, 26F

01/10 16:44, 2周前 , 27F
推測Allen要表達的是接受不同籃球訓練體系的球員。
01/10 16:44, 27F

01/10 16:44, 2周前 , 28F
第一類是傳統科班或籃球強權學校出身的菁英球員;
01/10 16:44, 28F

01/10 16:44, 2周前 , 29F
第二類是街頭或乙組出身的草根球員。
01/10 16:44, 29F

01/10 16:46, 2周前 , 30F
第一段不是寫了Jarrett Allen嗎
01/10 16:46, 30F

01/10 16:46, 2周前 , 31F
你逐字稿都是不同的人 去NFL版吧
01/10 16:46, 31F
錯字 感謝

01/10 16:46, 2周前 , 32F
我本來想解釋 但想想allen上個月才回答騎士這麼強的
01/10 16:46, 32F

01/10 16:46, 2周前 , 33F
秘密是波隆那肉醬 那我覺得單純他很ㄎ一ㄤ
01/10 16:46, 33F

01/10 16:47, 2周前 , 34F
是草飼還是吃飼料的
01/10 16:47, 34F
※ 編輯: usnavyseal (111.248.244.11 臺灣), 01/10/2025 16:49:09 ※ 編輯: usnavyseal (111.248.244.11 臺灣), 01/10/2025 16:49:23 ※ 編輯: usnavyseal (111.248.244.11 臺灣), 01/10/2025 16:49:55

01/10 16:50, 2周前 , 35F
到底在供三小啊
01/10 16:50, 35F

01/10 16:51, 2周前 , 36F
JA牌英英字典 Ethical adj. farm-raised
01/10 16:51, 36F

01/10 16:53, 2周前 , 37F
這是外星人寫的吧
01/10 16:53, 37F
還有 35 則推文
01/10 17:56, 2周前 , 73F
樓上確實 酸假摔得罰球 前仰買飯破壞籃球本質
01/10 17:56, 73F

01/10 17:56, 2周前 , 74F
農場作物:籃球員 純有機 無農藥無基改
01/10 17:56, 74F

01/10 18:10, 2周前 , 75F
道德奶
01/10 18:10, 75F

01/10 18:12, 2周前 , 76F
看無
01/10 18:12, 76F

01/10 18:19, 2周前 , 77F
基因改造動物=不尊重生命=不道德
01/10 18:19, 77F

01/10 18:19, 2周前 , 78F
不道德籃球=不尊重籃球規則
01/10 18:19, 78F

01/10 18:19, 2周前 , 79F
隱喻很好理解啊
01/10 18:19, 79F

01/10 18:24, 2周前 , 80F
轉太多彎了吧XD
01/10 18:24, 80F

01/10 18:28, 2周前 , 81F
不管他嗑了什麼
01/10 18:28, 81F

01/10 18:29, 2周前 , 82F
覺得走向羅德曼之路機率大增
01/10 18:29, 82F

01/10 18:35, 2周前 , 83F
32F找不到那個片段 可以發出來讓大家了解一下他的世
01/10 18:35, 83F

01/10 18:35, 2周前 , 84F
界觀嗎
01/10 18:35, 84F

01/10 18:36, 2周前 , 85F
道德籃球...農場...有機 ???
01/10 18:36, 85F

01/10 18:43, 2周前 , 86F

01/10 18:44, 2周前 , 87F
我覺得多少也有玩pun的意思在啦 secret sauce
01/10 18:44, 87F

01/10 18:48, 2周前 , 88F
養殖 與 野生 的差別嗎?
01/10 18:48, 88F

01/10 18:51, 2周前 , 89F
就只吃天然穀物非基因改造的球員阿 嗯嗯
01/10 18:51, 89F

01/10 19:01, 2周前 , 90F
這就名詞拼湊而已吧 他自己發明的阿
01/10 19:01, 90F

01/10 19:01, 2周前 , 91F
就一個很ㄎ一ㄤ的人鬼扯淡而已
01/10 19:01, 91F

01/10 19:02, 2周前 , 92F
所以是說教練是農場主嗎
01/10 19:02, 92F

01/10 19:02, 2周前 , 93F
?????
01/10 19:02, 93F

01/10 19:03, 2周前 , 94F
沒事,自古以來好教練都特別愛幹話
01/10 19:03, 94F

01/10 19:05, 2周前 , 95F
farm 可以翻譯牧場
01/10 19:05, 95F

01/10 19:06, 2周前 , 96F
有機的牧場 比起基因改造動物 通常比較尊重動物生
01/10 19:06, 96F

01/10 19:06, 2周前 , 97F
01/10 19:06, 97F

01/10 19:06, 2周前 , 98F
我覺得allen說這這些詞 有‘’尊重”生命的意思 道
01/10 19:06, 98F

01/10 19:06, 2周前 , 99F
德籃球就是“尊重”籃球規則
01/10 19:06, 99F

01/10 19:18, 2周前 , 100F
這邊要嚴厲斥責嗎
01/10 19:18, 100F

01/10 19:25, 2周前 , 101F
好笑在哪
01/10 19:25, 101F

01/10 19:45, 2周前 , 102F
超ㄎㄧㄤ 跟他的臉還有髮型很配xdd
01/10 19:45, 102F

01/10 19:50, 2周前 , 103F
是我英文不好還是我中文不好 為什麼我看不懂
01/10 19:50, 103F

01/10 19:59, 2周前 , 104F
是在說他是黑人嗎
01/10 19:59, 104F

01/10 20:00, 2周前 , 105F
白人在談論黑人的過程中還是不要談到農場之類的吧
01/10 20:00, 105F

01/10 20:28, 2周前 , 106F
阿鬼你還是說中文吧
01/10 20:28, 106F

01/10 21:40, 2周前 , 107F
想到以前林書豪說JA是個靦腆低調有禮貌的大男孩
01/10 21:40, 107F

01/10 22:45, 2周前 , 108F
純種籃球人 沒有混到
01/10 22:45, 108F

01/10 23:07, 2周前 , 109F
道德奶
01/10 23:07, 109F

01/11 02:08, 2周前 , 110F
有叫老子說嗎?
01/11 02:08, 110F

01/11 02:10, 2周前 , 111F
聽君一席話,如聽一席話
01/11 02:10, 111F

01/11 15:48, 2周前 , 112F
想表達的應該是純粹的熱愛吧
01/11 15:48, 112F
文章代碼(AID): #1dWDVJ3y (NBA)
文章代碼(AID): #1dWDVJ3y (NBA)