[情報] 起訴Ebanks強姦的女士已經棄訴
http://voice.hupu.com/nba/1771573.html
9月13號,根據TMZ報導,之前起訴前湖人球員德文-伊班克斯(Devin Ebanks)的
那位女士已經棄訴。
在2012年的時候,這位女士匿名起訴了伊班克斯,聲稱她在一次好萊塢的夜店聚會後被
伊班克斯強姦。
這位女士將此事報告給了當地警局,然後警方進行了調查,由於缺少證據,法庭拒絕指控
伊班克斯。
不過之後這位女士起訴了伊班克斯,但是這位女士現在已經向法庭遞交了材料,打算完全
撤銷指控。
在法官簽署後,針對伊班克斯的起訴就將完全被撤銷,TMZ聯繫了伊班克斯的律師,詢問
是否與那位女士達成了協議,伊班克斯的律師給出的答案是: “無可奉告。”
伊班克斯在2010年第43順位被湖人選中,並在球隊效力了3個賽季,期間場均可以貢獻3.6
分1.9籃板。
在今年夏天,伊班克斯與以色列球隊Bnei Herzliya簽約一年。
不虧是老大大弟子!
--
Ray Allen:Kobe非常自私!
「Bryant是我看過最自私的球員,他只想證明自己是聯盟最棒的球員,弄走歐尼爾,
只是要告訴大家,我比歐尼爾要好得多,過了幾年,他必定會向高層訴苦,
認為球隊體質太差,除非花錢弄來一批幫手,要不就把我賣走!」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.170.156.162
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1410612273.A.914.html
推
09/13 20:47, , 1F
09/13 20:47, 1F
→
09/13 20:52, , 2F
09/13 20:52, 2F
→
09/13 20:53, , 3F
09/13 20:53, 3F
推
09/13 20:53, , 4F
09/13 20:53, 4F
推
09/13 20:55, , 5F
09/13 20:55, 5F
※ 編輯: monstermimic (118.170.156.162), 09/13/2014 20:56:30
→
09/13 20:56, , 6F
09/13 20:56, 6F
→
09/13 20:56, , 7F
09/13 20:56, 7F
推
09/13 20:58, , 8F
09/13 20:58, 8F
→
09/13 20:59, , 9F
09/13 20:59, 9F
→
09/13 20:59, , 10F
09/13 20:59, 10F
推
09/13 20:59, , 11F
09/13 20:59, 11F
→
09/13 21:00, , 12F
09/13 21:00, 12F
→
09/13 21:00, , 13F
09/13 21:00, 13F
→
09/13 21:01, , 14F
09/13 21:01, 14F
→
09/13 21:01, , 15F
09/13 21:01, 15F
推
09/13 21:04, , 16F
09/13 21:04, 16F
推
09/13 21:05, , 17F
09/13 21:05, 17F
→
09/13 21:05, , 18F
09/13 21:05, 18F
推
09/13 21:06, , 19F
09/13 21:06, 19F
推
09/13 21:08, , 20F
09/13 21:08, 20F
"He's going to be very selfish," Allen said of Bryant. "And he feels like he
needs to show this league and the people in this country that he is better
without Shaq. He can win championships without Shaq. So offensively, he's
going to jump out and say, 'I can average 30 points. I can still carry the
load on this team.'
FORM ESPN
你難道還想說ALLEN沒說KOBE自私,以為沒O'Neal會更好嗎?
※ 編輯: monstermimic (118.170.156.162), 09/13/2014 21:12:54
推
09/13 21:12, , 21F
09/13 21:12, 21F
推
09/13 21:14, , 22F
09/13 21:14, 22F
→
09/13 21:15, , 23F
09/13 21:15, 23F
Ray Allen Predicted Kobe Bryant's Trade Demand in 2004
剛剛文章的標題
只是分開寫而已謝謝
"If Kobe doesn't see he needs two and a half good players to be a legitimate
playoff contender or win a championship, in about a year or two he'll be
calling out to Jerry Buss that 'We need some help in here,' or 'Trade me,' "
Allen said. "And we'll all be saying, 'I told you so,' when he says that."
※ 編輯: monstermimic (118.170.156.162), 09/13/2014 21:16:18
→
09/13 21:16, , 24F
09/13 21:16, 24F
但有沒有這意思大家都知道,難道說KOBE好棒棒?
※ 編輯: monstermimic (118.170.156.162), 09/13/2014 21:17:30
推
09/13 21:17, , 25F
09/13 21:17, 25F
推
09/13 21:18, , 26F
09/13 21:18, 26F
推
09/13 21:18, , 27F
09/13 21:18, 27F
He's going to be "very selfish"
非常自私不到最,但那時似乎找不到更selfish的了謝謝
※ 編輯: monstermimic (118.170.156.162), 09/13/2014 21:19:35
推
09/13 21:18, , 28F
09/13 21:18, 28F
推
09/13 21:19, , 29F
09/13 21:19, 29F
推
09/13 21:19, , 30F
09/13 21:19, 30F
推
09/13 21:19, , 31F
09/13 21:19, 31F
→
09/13 21:19, , 32F
09/13 21:19, 32F
→
09/13 21:19, , 33F
09/13 21:19, 33F
→
09/13 21:19, , 34F
09/13 21:19, 34F
還有 50 則推文
噓
09/13 23:52, , 85F
09/13 23:52, 85F
噓
09/14 00:06, , 86F
09/14 00:06, 86F
→
09/14 00:07, , 87F
09/14 00:07, 87F
噓
09/14 00:11, , 88F
09/14 00:11, 88F
噓
09/14 00:14, , 89F
09/14 00:14, 89F
推
09/14 00:27, , 90F
09/14 00:27, 90F
→
09/14 00:28, , 91F
09/14 00:28, 91F
推
09/14 00:31, , 92F
09/14 00:31, 92F
推
09/14 00:46, , 93F
09/14 00:46, 93F
推
09/14 00:49, , 94F
09/14 00:49, 94F
→
09/14 00:50, , 95F
09/14 00:50, 95F
噓
09/14 00:56, , 96F
09/14 00:56, 96F
推
09/14 00:56, , 97F
09/14 00:56, 97F
推
09/14 01:16, , 98F
09/14 01:16, 98F
噓
09/14 03:12, , 99F
09/14 03:12, 99F
推
09/14 03:54, , 100F
09/14 03:54, 100F
噓
09/14 05:37, , 101F
09/14 05:37, 101F
→
09/14 05:37, , 102F
09/14 05:37, 102F
噓
09/14 07:35, , 103F
09/14 07:35, 103F
噓
09/14 07:53, , 104F
09/14 07:53, 104F
→
09/14 07:54, , 105F
09/14 07:54, 105F
噓
09/14 08:43, , 106F
09/14 08:43, 106F
科迷你沒有邏輯吧?
人家RAY的意思就是KOBE會變的非常自私,他要表現給大家看他沒有大歐會更好,
他每場能拿30分,他稱的住湖人隊。
RAY認為不可能,幾個SG的1人球隊都拿不到總冠軍,如果KOBE 1.2年內
進不到季後賽或贏的總冠軍,他就會向巴斯說我們需要一些幫助或說吹密。
樓上湖獼說翻譯錯了,邏輯錯了,那請問RAY的意思是什麼呢?
科迷邏輯就是RAY其實是說KOBE好棒棒?
翻譯意思錯了?
就像上面的科迷一樣,人家RAY就是說他認為KOBE很快會提吹密或找幫手,
結果科彌說沒說這件事,真不知哪來的神邏輯。
wombat121:你剛剛加的英文內容確實沒提到賣我耶
b00401002:翻超爛 還故意合在一起 好像雷阿倫預知一樣
神邏輯
推
09/14 09:47, , 107F
09/14 09:47, 107F
噓
09/14 10:10, , 108F
09/14 10:10, 108F
※ 編輯: monstermimic (118.170.5.104), 09/14/2014 10:44:12
→
09/14 10:38, , 109F
09/14 10:38, 109F
※ 編輯: monstermimic (118.170.5.104), 09/14/2014 10:46:37
※ 編輯: monstermimic (118.170.5.104), 09/14/2014 10:50:23
※ 編輯: monstermimic (118.170.5.104), 09/14/2014 11:11:10
噓
09/14 13:08, , 110F
09/14 13:08, 110F
噓
09/14 13:37, , 111F
09/14 13:37, 111F
噓
09/14 13:42, , 112F
09/14 13:42, 112F
推
09/14 15:49, , 113F
09/14 15:49, 113F
推
09/14 18:40, , 114F
09/14 18:40, 114F
→
09/14 18:40, , 115F
09/14 18:40, 115F
→
09/14 18:41, , 116F
09/14 18:41, 116F
→
09/14 18:41, , 117F
09/14 18:41, 117F
→
09/14 18:41, , 118F
09/14 18:41, 118F
噓
09/14 19:02, , 119F
09/14 19:02, 119F
推
09/15 19:23, , 120F
09/15 19:23, 120F
噓
09/16 14:11, , 121F
09/16 14:11, 121F
NBA 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章