[高光] Rose 現象級的拋投

看板NBA_Film (NBA 直播)作者 (親愛的 .別鬧了)時間3年前 (2021/05/07 16:04), 編輯推噓33(41829)
留言78則, 51人參與, 2年前最新討論串1/1
先上連結 https://youtu.be/ti_Fsuq-1_M
玫瑰的再起真的很振奮人心, 但是在注意他高光的時候不知道大家有沒有同時發現 一直以來羅斯的拋投,真的是效率很高 但是這一招的難度很大 實際上你去球場上打打看你就知道 不管你是上籃還是投籃,多數的時候你持球投籃的那一隻手 總是會在你的前方,這樣也比較能夠跟籃框來做投籃時的方向調整 但是你看玫瑰的拋投,他拋投的那一隻手有時候不一定是在前方 有時候拋投的時候手在頭的後方側方,這樣子就加大了球的軌道跟方向要準確的難度 影片的一開始他說他是師法nash的騎馬射箭,nash的騎馬射箭之前就有影片 如果要說的話羅斯的拋投,是跳得更高,手部動作更細膩的進階版 而當你拋投的那一隻手是在你的後方時 你的對手想要蓋你的難度就加大更多, 玫瑰把它做到說,你在上籃的動作可以拋投, 墊步也能拋投,墊步轉身也能拋投,偶爾看起來會像勾射。 實在是不知道羅斯經過了多少的練習才掌握投進的訣竅 光是看我的影片這一招不知道吃掉的多少比他高的對手 之前的Tony Parker也會拋投,但是多數的時候總是看到他 突破 然後 忽然停住 再拋投上去 有時候往往會距離比他高的對手一步以上就做這個動作了 但是玫瑰的拋投往往是動作的延續,有時候甚至會撞上對手 在激烈的對抗之中進球。 當然不管你怎麼用這招,會進就是好動作, 只是玫瑰版的這個拋投,真的需要很強的平衡感以及對投球軌道的掌握 所以標題才會下這真的是現象級..... ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-T510. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.195.178 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA_Film/M.1620374657.A.C6A.html

05/07 16:25, 3年前 , 1F
比起拋,看起更像是單手投籃
05/07 16:25, 1F

05/07 16:31, 3年前 , 2F
現象級 是什麼意思?
05/07 16:31, 2F

05/07 16:43, 3年前 , 3F
每當Rose拋投一次,科學家就會發現新的物理現象
05/07 16:43, 3F

05/07 16:48, 3年前 , 4F
其實手放後面拋對某些人來說比較舒服 就習慣問題
05/07 16:48, 4F

05/07 16:56, 3年前 , 5F
尤其最後一球....三分球的拋投
05/07 16:56, 5F

05/07 17:17, 3年前 , 6F
現象級 支語來的
05/07 17:17, 6F

05/07 17:24, 3年前 , 7F
我猜是覺得會造成很轟動現象的感覺
05/07 17:24, 7F

05/07 17:34, 3年前 , 8F
怎麼記得是日文來的
05/07 17:34, 8F

05/07 17:37, 3年前 , 9F
是很猛啦但論拋投他也不是最強的
05/07 17:37, 9F

05/07 17:39, 3年前 , 10F
現象級就是phenomenal直接翻譯過來吧
05/07 17:39, 10F

05/07 17:57, 3年前 , 11F
如果看最近的highlights 可以發現他的拋投變得更柔
05/07 17:57, 11F

05/07 17:57, 3年前 , 12F
順,比起公牛時期這項武器又更強了
05/07 17:57, 12F

05/07 18:08, 3年前 , 13F
他現在好像比較少用這招 好久沒看過了
05/07 18:08, 13F

05/07 18:13, 3年前 , 14F
其實這幾年台灣媒體也越來越愛用這個詞了
05/07 18:13, 14F

05/07 18:20, 3年前 , 15F
可惜被LBJ蓋到功力全失 不然也是一代巨星
05/07 18:20, 15F

05/07 18:34, 3年前 , 16F
雖然沒有rose誇張 不過看起來Clarkson切入禁區後也
05/07 18:34, 16F

05/07 18:34, 3年前 , 17F
很多大量的這種拋投
05/07 18:34, 17F

05/07 18:40, 3年前 , 18F
phenomenon翻譯為現象,phenomenal翻譯為非凡的、傑
05/07 18:40, 18F

05/07 18:40, 3年前 , 19F
出的。部分文筆不好的翻譯者就將後者以其字根直譯為
05/07 18:40, 19F

05/07 18:40, 3年前 , 20F
不合文法邏輯的「現象級」。近來多由中國流入這類用
05/07 18:40, 20F

05/07 18:40, 3年前 , 21F
法,說是支語不為過。
05/07 18:40, 21F

05/07 19:22, 3年前 , 22F
我怎麼記得現象級很久之前就有這個說法...
05/07 19:22, 22F

05/07 20:03, 3年前 , 23F
唉唷 英文沒很好啦 但在意那翻譯幹麻 重點是拋
05/07 20:03, 23F

05/07 20:03, 3年前 , 24F
投啊
05/07 20:03, 24F

05/07 20:05, 3年前 , 25F
用語很久前就有了 nba 版很多人這樣用,應該就很
05/07 20:05, 25F

05/07 20:05, 3年前 , 26F
多人懂吧
05/07 20:05, 26F

05/07 20:08, 3年前 , 27F
我是覺得po文的標題不用寫到現象級這樣,就寫個Rose
05/07 20:08, 27F

05/07 20:08, 3年前 , 28F
拋投highlights就可啦
05/07 20:08, 28F

05/07 23:29, 3年前 , 29F
第二球難度好高
05/07 23:29, 29F

05/08 00:40, 3年前 , 30F
英文你名詞說不在意前面的形容詞是哪招?就現象級在
05/08 00:40, 30F

05/08 00:40, 3年前 , 31F
中文的語境讓人看不懂,版友也只是提醒而已
05/08 00:40, 31F

05/08 00:46, 3年前 , 32F
現象級nba版都用多久了,看不懂是你的問題,假裝不
05/08 00:46, 32F

05/08 00:46, 3年前 , 33F
懂是你的自由
05/08 00:46, 33F

05/08 00:47, 3年前 , 34F
至少光看標題都能知道是在講拋投有多厲害
05/08 00:47, 34F

05/08 01:02, 3年前 , 35F
就說很驚人的、非凡的,就好,知道能改後卻一直堅持
05/08 01:02, 35F

05/08 01:02, 3年前 , 36F
用非台灣華語用法幹嘛
05/08 01:02, 36F

05/08 01:13, 3年前 , 37F
積非成是 華國美德 總板這種人倒是很多
05/08 01:13, 37F

05/08 01:14, 3年前 , 38F
平常台灣人誰會用這詞 頗呵
05/08 01:14, 38F

05/08 01:17, 3年前 , 39F
其實可以自己po一篇 用非凡的 愛用甚麼就甚麼
05/08 01:17, 39F

05/08 01:18, 3年前 , 40F
照某k邏輯 語言擁有只有固定的詞彙 沒有增加
05/08 01:18, 40F

05/08 01:25, 3年前 , 41F
積非成是大概就是這樣來的 唉
05/08 01:25, 41F

05/08 01:26, 3年前 , 42F
反正推文板友解釋的很清楚了 你就自己慢慢凹吧
05/08 01:26, 42F

05/08 01:44, 3年前 , 43F
建議改成 ROSE現象級拋投高光視頻
05/08 01:44, 43F

05/08 02:01, 3年前 , 44F
這種隨意拋非常吃手感,難度太高
05/08 02:01, 44F

05/08 02:01, 3年前 , 45F
這已經算自在極意拋了
05/08 02:01, 45F

05/08 02:54, 3年前 , 46F
現象級是因為支那不懂怎麼翻才亂翻 你還照用
05/08 02:54, 46F

05/08 03:07, 3年前 , 47F
不用在意?你人生也不用在意就好了啊
05/08 03:07, 47F

05/08 04:16, 3年前 , 48F
確實日常生活那有什麼人在講現象級的
05/08 04:16, 48F

05/08 04:53, 3年前 , 49F
有甚麼好在意的?
05/08 04:53, 49F

05/08 06:22, 3年前 , 50F
噓現象級
05/08 06:22, 50F

05/08 07:10, 3年前 , 51F
推皇叔 看得懂就好 政黑散退
05/08 07:10, 51F

05/08 08:43, 3年前 , 52F
氣成這樣笑死 原po懂玩喔
05/08 08:43, 52F

05/08 09:16, 3年前 , 53F
是在現象什麼的啦
05/08 09:16, 53F

05/08 11:19, 3年前 , 54F
玫瑰我就推
05/08 11:19, 54F

05/08 11:40, 3年前 , 55F
無聊瑣事覺青各個氣成這樣XD 人生過得真難啊
05/08 11:40, 55F

05/08 11:58, 3年前 , 56F
這個不是什麼支語的問題,是你自己翻譯就錯了
05/08 11:58, 56F

05/08 12:24, 3年前 , 57F
不就英文直接翻過來嗎 十年前就有了XD 一堆人氣到
05/08 12:24, 57F

05/08 12:24, 3年前 , 58F
不行誒
05/08 12:24, 58F

05/08 12:49, 3年前 , 59F
一堆平常在沒推文只有這時候才來亂
05/08 12:49, 59F

05/08 13:04, 3年前 , 60F
我覺得就算是中國用語又怎樣?為什麼這麼敏感?
05/08 13:04, 60F

05/08 14:02, 3年前 , 61F
推文是傻屌級
05/08 14:02, 61F

05/08 14:37, 3年前 , 62F
樓下練一個六米高拋投
05/08 14:37, 62F

05/08 14:51, 3年前 , 63F
笑死,高光就可以?
05/08 14:51, 63F

05/08 15:56, 3年前 , 64F
他的拋頭很吃身體素質 核心真的要爆炸有力才能收放
05/08 15:56, 64F

05/08 15:56, 3年前 , 65F
自如..
05/08 15:56, 65F

05/08 21:00, 3年前 , 66F
我的拋頭一生只能用一次
05/08 21:00, 66F

05/08 21:37, 3年前 , 67F
限制級我比較懂
05/08 21:37, 67F

05/08 22:23, 3年前 , 68F
大傷之後的拋投比較像正常人 之前的太鬼了
05/08 22:23, 68F

05/08 22:41, 3年前 , 69F
跟Wade淫蕩小拋投有像,但Wade的更猛,不只切入,
05/08 22:41, 69F

05/08 22:41, 3年前 , 70F
連低位都可以接這招
05/08 22:41, 70F

05/09 00:29, 3年前 , 71F
問題不是這是中國或台灣用語 而是這樣翻真的很爛
05/09 00:29, 71F

05/09 03:54, 3年前 , 72F
不會爛阿這篇很讚耶 影片好看內文豐富推文好笑 ㄏ
05/09 03:54, 72F

05/09 03:58, 3年前 , 73F
翻超好的 還可以看有些人氣噗噗XD
05/09 03:58, 73F

05/09 10:15, 3年前 , 74F
這有啥好吵@@ google就知道形容表現時中文翻非凡
05/09 10:15, 74F

05/09 14:35, 3年前 , 75F
都中文為啥不能說 誰叫你要講中文
05/09 14:35, 75F

05/09 14:35, 3年前 , 76F
我覺得標題下的不錯
05/09 14:35, 76F

05/10 03:54, 3年前 , 77F
覺青真的毛很多 乾脆不要說中文好了
05/10 03:54, 77F

05/10 11:12, 2年前 , 78F
這種就積非成是 你可以不care 但被人糾正就乖乖吞吧
05/10 11:12, 78F
文章代碼(AID): #1WbFI1ng (NBA_Film)
文章代碼(AID): #1WbFI1ng (NBA_Film)