[KIM ] interview with: Kim Clijsters (final)

看板NED-BEL-LUX作者 (你是我的驕傲。)時間14年前 (2009/09/15 03:50), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
Kim Clijsters Monday, September 14, 2009 TIM CURRY: Questions for your 2009 US Open champion, please. Q. First of all, congratulations. Q. 首先,恭喜妳。 KIM CLIJSTERS: Thank you. KIM: 謝謝。 Q. It was a remarkable accomplishment. Being out on that court afterwards and seeing Jada's image up on the big screen and absorbing the enormity of what you did as an athlete, but also what you did as a mother, if you can describe what was going through your body, your mind, your soul, everything. Q. 這是一個了不起的成就。在這個球場並看著 Jada 的影像出現在大螢幕上,不僅 只是身為一個運動員,身為一個母親這都將讓人津津樂道,妳可以描述一下不管是妳 的身體、妳的心理、妳的靈魂感受到什麼了嗎? KIM CLIJSTERS: I'm still, whenever I see my group, every time I say, like, I can't believe this happened. Because it still seems so surreal that, yeah, in my third tournament back won my second Grand Slam. Because it wasn't in the plan, kind of. I just wanted to come here and get a feel for it all over again, play a Grand Slam so the to start the next year I didn't have to go through all the new experiences over. So, yeah, it just feels -- I mean, it feels great, obviously. It's a great feeling to have, but it's confusing in a lot of ways, as well. It went so quickly, everything, so I didn't really -- especially after yesterday's match. And then with the rain delays and everything, it just felt like especially these last couple of days everything went so quickly. But it means the world, and I'm just so glad that I am able to share it with my husband who is here who wasn't here a few years ago, and with my whole group who is here. And with our daughter, of course, is the greatest thing ever. KIM: 每次我看著我的團隊,我仍然在想,我真的不敢相信這發生了。在復出的第三個 比賽就贏得我的第二個大滿貫,這感覺有點不真實。 因為這不在我的計劃中,我只是想回到這裡再感受一次大滿貫的比賽,好讓我明年能 夠不用重新適應比賽。 這感覺很好,擁有這真的很棒,雖然在很多方面有點混亂,這一切都來的太快,特別是 昨天的比賽之後,還有因雨延賽或其他任何事,過去這幾天所有的事情都發生得太快。 但這就像得到全世界,我很高興我能和前幾年不在這而現在在我身邊的我丈夫分享, 還有我的團隊,當然還有我的女兒,這是一路走來最棒的事情。 Q. If 18 months ago we called you in the hospital and said, Guess where you're going to be in a couple of years, what would you have said? Q. 如果在18個月前,我們打電話給在醫院的妳問說:猜猜接下來幾年妳會做什麼? 妳會怎麼回答? KIM CLIJSTERS: I would have gone click. (laughter.) No, yeah, until the start of this year, that's when it came back. So 18 months ago or 18 and a half months ago, tennis wasn't even on my mind at all, you know. I was just a new mom and just going through those experiences, as well, which is a lot of fun. But, you know, yeah, no, I would have definitely hung the phone on you. Sorry. KIM: 我會把他按掉。(笑) 18個月前或18個半月前,網球還沒回到我的腦海中,我只是一個新手媽咪和開始經歷 那些經驗,這是一件有很多樂趣的事情。 所以,你知道,抱歉,我一定會掛你的電話。 Q. Was there a moment in this match or perhaps earlier in the tournament when you said to yourself, I'm going to win this? Maybe talk about this match, when this realization came, and if it all came earlier in the tournament? Q. 在這場比賽或者是更早一點的比賽中,妳有沒有告訴你自己,我將要在這裡贏球 了?談談在這場比賽或是其他更早一點的比賽當妳有這種意識時吧。 KIM CLIJSTERS: Well, I played some -- I think against Venus I had a really good feeling that I was capable of coping with the pace that obviously the Williams sisters have and a lot of the top girls have out there. But then again when you play like somebody like Wozniacki today, she's a completely different player. She hits the ball very heavy, but she doesn't miss. Against the Williams sisters, you always have the feeling that if you can just hang in there, they might give you more easy points. She didn't do that today. I think I really had to be patient, as well, but also try not to play along with her game. So I didn't have that feeling until, you know, when I had match point. I was like, Okay, maybe I can do this. So, yeah, because in the past, I mean, it's so easy to just lose focus if you start thinking like that. Obviously, you know, beating Serena, I just, after that match, I had a really good feeling, because I was just seeing the ball so well and playing good tennis. You know, little nervous today and probably didn't play as well as I did against Serena, but I still won. That's all that counts for me now. KIM: 嗯,當我和大威打時,我有一個很好的感覺我能夠和和威廉絲姊妹還有其他的 女孩相抗衡。 但你今天和 Wozniacki 這樣的完全不同的球員打球,她擊球非常重,而且沒有失誤, 和威廉絲姊妹打時,你總是感覺如果你堅持下去,她們可能會有些好打的點。 但她今天沒有那樣,我覺得我必須很有耐心,也盡量不在她的發球局跟她周旋,所以 我沒有那種想法,直到我的賽末點時,我想:好吧,或許我可以做到! 在過去,我是指,如果你開始想那些,會很容易失去專注力。在擊敗小威後,我真的 有很好的感覺,因為我這麼清楚的看見球,並打得很好。 今天我有點緊張,而且可能沒有發揮的像對小威時那麼好,但我仍然贏了,這是最有 意義的事。 Q. How much more fulfilling can winning this as a mother and perhaps representing the entire world of mothers out there that you knew were pulling for you? Q. 以母親的身分奪冠實現了多少個人抱負?或許代表全世界的母親,妳知道什麼 鼓舞了妳? KIM CLIJSTERS: Well, I mean, if I inspired them, great. But, you know, this is something that I, yeah, in my wildest dreams could never imagine happening. So I kind of have to get used to the situation a little bit, as well. You know, I look forward to having that role a little bit maybe. It's something that I think as a woman and as a, you know, as a woman who has a family and being an athlete, I think it's possible. You know, I think there's other athletes out there. Obviously in tennis we have Sybille Bammer, and she's doing really good, as well. But to win a Grand Slam now I think is obviously a big deal in women's tennis, and the history of women's tennis. So I'm glad that I'm a part of that history. KIM: 嗯,如果我鼓舞了她們,這很棒,但你知道的,這是在我最瘋狂的夢想中也 無法想像的事情。 這是一種我必須去習慣的情況,身為一個擁有家庭的女人也同時是個運動員,我想 這是可能的事情。 我想還有其他的運動員和我一樣,像在網球就有 Sybille Bammer,他也做得很好, 但贏得一個大滿貫顯然是個很重要的事在女網和女網的歷史中。 我很開心我能夠成為歷史的一部分。 Q. Do you think Jada understood what was going on out there? Q. 妳覺得 Jada 可以理解發生了什麼事嗎? KIM CLIJSTERS: No. KIM: 不能。 Q. Do you think she'll ever have any memories of touching that trophy? Q. 妳認為她會記得她摸過獎盃嗎? KIM CLIJSTERS: That's why it's good all the photographers were there. Maybe I can get some pictures. No, you know, she's too young. I mean, just the way she was looking at herself up on the screen, Brian and I were just talking to her and like laughing, with, yeah, the way that she was handling it all. Brian and I were, you know, a lot more nervous than she was. She just thought it was the most normal thing, I guess. So, no, it was nice to share that with my family, that moment, yeah. KIM: 這是為什麼會有這麼多好的攝影師在這,也許我可以拿到一些照片。 我想她不會記得,她還太小,她只是看著她自己出現在大螢幕上, Brian 和我 只是和她說話和笑,她有她自己的方式去處理那些。 Brian 和我比她緊張多了,我猜她只是覺得那是件平常的事情,但能和我的家庭 分享那一刻是很棒的事情。 Q. Can you compare how you feel about tennis now, you feel about being a pro tennis player now, compared to how you felt about those things when you decided to retire? Can you compare how you feel now with tennis compared to how you felt about tennis when you made the decision to retire? Q. 你可以比較一下現在和你決定退休時的感受嗎? KIM CLIJSTERS: Well, the motivation was missing then. It was something that, yeah, I came to an age where I really felt like, you know, combined with the injuries, I think, I wasn't really 100% focused on my tennis anymore. You know, as a woman, I came to a stage in my life, too, where I wanted to get married. We wanted to start a family, and I was glad. I feel very lucky that I got this chance to, you know, be back here now and that I made that decision, because it's obviously been a good choice. But, again, being a mother is obviously my first priority, and being a wife, so... But I'm just very lucky that I'm able to combine both and that my family supports me in doing this. KIM: 當時我缺乏動機,我已經到了這種年紀,又加上受傷,我真的無法百分之百 專注於我的網球。 身為一個女人,我進入另外一個階段,我想結婚了,我們希望建立一個家庭,我感 到開心。我也很幸運能夠得到這個機會在現在回到這,我做了這個決定,而且顯然 這是一個很好的選擇。 但,我必須再次說明,顯然的身為一個母親是我的第一順位,還有做一個妻子... 但我真的很幸運我能兼顧這兩者並且得到我家庭的支持。 Q. In following up on that, did you really need that break? You know, mentally and physically? Because now it seems like you've come back and you seem more confident, more relaxed, and you're arguably a better player than you were in 2005. Q. 就結果來說,你覺得你是否真的需要這段休息,不論生理或心理?因為你復出 後看起來更有自信、更放鬆,甚至被認為比2005年的狀態更好。 KIM CLIJSTERS: Well, at that time I didn't look at it that way. But maybe now I think just because I've become a lot more understanding of myself a little bit, I think, you get to deal or you know how to deal with when different emotions come up. Maybe that's something when you're young and you get nervous or, you know, things like that happen, or, you know, beating -- just as an example, beating Venus a few rounds ago. Maybe in the past I would have been maybe influenced a little bit about good results and then kind of had the lack of that focus a little bit in the next round. So even the situation with Serena last night, those are things that can, you know, when you're 18, 19, can have a big impact on you. I think maybe that's something that's helped me now is that I have the experience of knowing how to deal with it and knowing myself a little bit better. I think that's the biggest difference, is that I know myself a lot better than I did a few years ago. KIM: 嗯,當時我沒有想這麼多,但現在我會認為那是因為我變得更了解自己,你 必須去處理或是你知道如何去處理不同的情緒。當你年輕的時候、你有點緊張或是 其他類似的事情發生時,或是...只是個比喻,當你在前幾輪打贏大威時。過去我 可能會因為好的結果而受到影響變得在下一輪失去專注力。 因此,即使是昨晚小威那樣的狀況,在你18、19歲時會是一個很大的影響,但現在 我有經驗可以處理那些,讓我自己好一點。 我想這是最大的不同,我比前幾年還了解我自己。 Q. One of my Belgian colleagues asked a great question, but I couldn't understand the answer because it was in Flemish. We asked your coach, If the Kim who won here in 2005 played Kim today, who would win? Just from a pure tennis standpoint, I'm curious what you would say about that. Q. 我有一個比利時的同事問了一個很偉大的問題,但我沒辦法理解答案因為那是 法蘭德斯語,我們問了你的教練,如果拿 2005 年贏了美網的 Kim 和現在的 Kim 比,誰會贏?單純從網球的角度,我很好奇你會怎麼回答。 KIM CLIJSTERS: I don't know. I got asked that question a few times in Cincinnati already, and Toronto, I think, by the Belgians. It's something that I don't -- to be honest with you, I don't have an answer for you. You know, maybe just because of, again, going back to knowing myself better. I'm more capable of adjusting on the court and adjusting, you know, my emotions a little bit better and reading my emotions. I think that's something that's very important out there, especially in big matches like today and like yesterday. I think that's something that really helps you at those key points. But, yeah, so I don't know. I really can't compare both. I think that's maybe one point that I would say that's the big difference. KIM: 我不知道。我已經在辛辛那提和多倫多被問到這個問題好幾次,我誠實的 跟你說,我真的沒有答案,我只是更了解我自己。 我比以前更能夠在場上調整和理解我的情緒,我想這是很重要的事,特別是在今 天和昨天這種大比賽。 我想這能在關鍵的時候幫助你,所以,我不知道,我真的沒有辦法比較。我想就 這一點就是很大的不同。 Q. Might make a good video game. Q. 可以做一個很好的遊戲了。 KIM CLIJSTERS: Yeah, let's try. (laughter.) KIM: 是啊,試試看吧(笑) Q. So it all happened so quickly for you. Kind of easy for us to look at it and assume that it was easy for you in a sense, but I'm sure it's been incredibly tough. What was the toughest bit of your comeback? Was it the fitness? Was it getting back in shape again? Q. 對你來說這一切都發生得如此快速,所以對我們來說感覺很容易,但我確定這一 定是難以想像的困難。對你的復出之路,什麼是最困難的?是瘦身、回復到以前的體 態嗎? KIM CLIJSTERS: Yeah, the fitness, definitely. I think also the mental part of when I was hitting the ball -- I was hitting the ball well when it was coming towards me, but just making that switch of knowing that my body is not in the same shape as what it used to be, and that took a lot of time. I had a good feeling a few weeks into my practice sessions. I started hitting the ball really well and hitting the ball really clean, but it was just the movement and reading the game and everything that was missing. So mentally I really had to just tell myself, Okay, Kim, you're starting from zero here. This is not a little break that I had in between tournaments or anything. This is really kind of starting from zero and reteaching my body again and knowing how to work in tennis conditions. So, yeah, that was probably the hardest in the beginning. I had a few -- no swearwords like Serena yesterday, but a lot of swearing going on. KIM: 是啊,瘦身是肯定的,但當我擊球時的心理也是。當球朝著我來的時候我打的 很好,但當開始調動我的時候,我知道我的身體已經和以前不同了,這花了我很多 時間。 我練習了幾個禮拜之後感覺還蠻好的,我開始擊出好球也很俐落,但移動和其他的 都遺失了。 所以心理上我必須告訴我自己:好吧,Kim,你現在是從零開始,這不是在球季間的 一個短暫休息,而是真的從零開始重新訓練,並知道該怎麼去打網球。 所以,開始或許是最困難的,我有幾度,沒有像小威昨天抱怨的這麼多,但我咒罵了 不少。 Q. How often have you heard from working moms since returning to the tour? Q. 從你重返球場後,你有常聽到一些職業媽媽的意見嗎? KIM CLIJSTERS: I mean obviously in my family, you know, I hear a lot of those people. I get a lot of advice from members of my family, my aunts and everybody. So it's a lot of -- that's helped a lot. When I had questions, you know, with surrounding Jada or anything when I was traveling. But, yeah, and then on tour I've been in touch, as you guys probably know, with Lindsay a little bit. When I started thinking about making a comeback, she helped me out and explained a few things. Yeah, so, you know, just nice. Just a lot of supervisors, WTA supervisors here who work and our new CEO, she's a working mom, as well. There is a lot of working moms around the tennis these days. And Sybille Bammer, as well. I think she's doing really well, and it's just nice to see that, yeah, that it's possible. And that was my biggest challenge, as well, to show, Okay, you know -- I mean to show -- now I've shown it, but at the time that was my biggest goal is to try to get back. KIM: 明顯的從我家人那邊最多,我的家人給了我很多意見,我的阿姨們和大家, 這給我很多的幫助,當我有問題的時候,包括 Jada 或是任何旅行時的事。 在旅行中,我也會連絡 Lindsay ,當我開始思考復出時,她給了我一些建議。 所以,這麼好,有很多指導者,WTA 的主管,我們的新 CEO 也是職業媽媽,網球 工作中有很多職業媽媽。 還有 Sybille Bammer,我想她真的做得很好,很高興能看到這是可能的,這是我 最大的挑戰去證明,而我已經證明。但嘗試復出是當時我最大的目標。 Q. Speaking of those swearwords, they were replayed quite a bit today. Do you feel like yesterday's match ended on such a down note? And perhaps today how did you come back from that? What did you hear on TV today? Q. 說到那些情緒的字眼,他們今天重播了非常多次,昨天比賽就那麼結束了你有 什麼感覺?而今天你怎麼從那之中恢復?你今天在電視上聽到了什麼? KIM CLIJSTERS: To be honest, today I didn't watch any TV because I think last night I went to bed at 3:30 or almost 4:00, after everything here and after having my massage. I went outside for a little bit, walked around, and I just didn't watch TV at all. Oh, I did watch -- I watched Ice Age with Jada a little bit. That's all I did. And so, again, to me, the most positive thing that I took out of yesterday's match was the way that I was playing. I really felt that I was dominating a lot of the situations, and I was playing really well at the important points. I think that's something that I tried to take out of the situation yesterday, although it ended, you know, in a different way than I would have liked. So it was up to me to just take out, you know, the things that I wanted to focus on, and not everything else that was happening. KIM: 說實話,我今天沒有看任何的電視,在結束這裡的訪問和我的按摩之後,我 昨晚三點半或幾乎四點才睡覺。我出去附近繞繞,但就是沒看電視。 噢,我有看...我和 Jada 一起看了一點冰原歷險記,這就是全部了。昨天的比賽 我得到最好的就是打球,我真的覺得我很進入狀況,在重要的時刻打得很好。 所以我想拿出像昨天那樣的狀態,雖然最後我是以和昨天不同的方式完成。但我只 是想專注在其中,而不是其他發生的事情。 Q. May I ask you about your tattoos? When did you get it and why? Q. 我可以問一下你的刺青嗎?什麼時候還有為什麼會有? KIM CLIJSTERS: Three months after Jada was born, and we have -- my husband and I, we got our initials on our ring finger and Jada tattooed. KIM: Jada 出生後三個月,在無名指刺上我丈夫和我的名字首字母還有 Jada。 Q. How much did the lower expectations personally help you through the last several weeks, just thinking, Well, I'm just going to have fun and get into it and see how far we go, as opposed to maybe a few years ago when you expected yourself to do well? And on top of that, how do you top this? Q. 對自我較少的期望有幫助你度過前幾個禮拜嗎?我只是想來點輕鬆的和看看我們 可以走多遠?不是像前幾年你期望自己打得好時,你要如何達到頂點? KIM CLIJSTERS: Yeah, I don't know how I'm going to top this, but it's a challenge, you know. It's a challenge now at each tournament you play to try to show your best tennis and to stay in good shape, obviously. It's something that I'm going to be, you know, really focusing on is to try to pick -- you know, think wisely about my schedule and pick my tournaments and just try to really whatever I play and whenever I play, just really try to, you know, peak at certain situations. And, yeah, so I think it's something that, you know, now with my coach, my physio and everybody, that's something that we're just going to keep focusing on, is making sure that, you know, I still work hard and everything. But also, they also know how important it is to have that family life at the same time. So I'm not, you know, playing next week or anything. I just want to go home and relax for a little bit. KIM: 我不知道我怎麼達到頂尖的,但這在每個比賽都是一個挑戰,你必須表現出你 最好的網球和保持最好的體態。我要去做的是選擇我的行程,然後嘗試去掌握我的 狀態。 我想這很重要,我的教練和我的治療師和我的團隊,我們都持續的專注在這之上以確保 我仍然可以努力。 但同樣的,他們也知道重要的是如何在同時擁有家庭生活,所以我下周沒有比賽,我只 是想回家和放鬆一些。 Q. But as for the lower expectations? Q. 但那較少的期望呢? KIM CLIJSTERS: Yeah, you know, the expectations, I think -- it's something that I've always been -- in the past, I remember, you know, when I did really well the summer leading up to, you know, the year that I won, there was obviously a lot of expectations on me. But I've been always -- I always felt comfortable in just pushing that aside. That was something I think that was created in the media room. But once you go out there, you really feel like, Okay, this is something -- you still have to win all your matches, and so having to have been able to experience that, I think it's helped me a lot this year as well to just be back and just, yeah, just, you know, know how to deal with a lot of situations again. KIM: 是的,期望,這是我過去一直有的。那個夏天我打的非常好,而且那年我贏了,的 確有很多的期望在我身上。 但把他推到一邊總是感覺比較舒服,我想那是在媒體室裡面創造出來的事情,但你只要曾 經到達那裡,你就好像仍然必須贏得所有的比賽,所以有過那些經驗,我認為對我復出是 好的,我知道如何去處理那些情況了。 Q. Just on that scheduling issue, are you able to put any sort of time frame on how long your second career may last? And also, will collecting Grand Slam titles be a pastime pursuit in between motherhood? Q. 在這樣的行程安排,你可以把你第二個職業生涯歸類嗎,他可以持續多久?此外,蒐 集大滿貫金盃會是你以母親身分尋求的娛樂嗎? KIM CLIJSTERS: Yeah, like I said, I haven't really thought about my schedule that far ahead yet. Obviously, you know, my next tournament is going to be Luxembourg, and then, you know, I really don't know what's ahead yet. I mean, my sister is about to have a baby in a couple of weeks, and those are really important moments that I want to be home for. So, you know, but then definitely Australia is a part of the schedule. You know, train hard again at the end of this year. Yeah, and then, you know, up to Australia. That's something that I really look forward to. But to really look further is something I don't want even want to do yet, because everything is -- yeah, so many things can happen. I just want to take it kind of one period at a time and just see, you know, what happens after that and just what you learn from those trips. KIM: 就像我說的,我還沒有真的思考我的行程那麼遠,但我下一站會是在盧森堡,然 後我真的不知道接下來是什麼,我妹妹即將在幾周後生小孩,那也是很重要的時刻,所 以我希望那時能在家。 但澳網肯定會在我的行程裡面,在今年年底辛苦的訓練,然後到澳洲去,這是我很期待 的事情。 但我真的還沒想接下來要做什麼,事情可能會有很多變化,我只想在一段時間內做一件 事,然後看看接下來會發生什麼事,然後從中學習。 Q. You talk about your mental toughness you had to go through to come back to the US Open. When you got back to the Open, at what point time did you start realizing, Hey, I can win here? I have a chance at winning this? And then a second part of my question is this: Coming back, realizing the level that tennis has been played, do you classify tennis now at a higher level? Is it competing more tougher than when you left it? Or is it just as easy to cruise to the final as you did today? Q. 你談到你意志堅強必須透過回到美網,當你回到這個比賽時,什麼時候你開始意識 到:嘿,我可以贏,我有機會在這裡贏得比賽?第二部分,你復出後,你覺得現在網球 的水準和你退休時比較,是更強了呢?還是和你輕鬆的來到決賽像今天這樣? KIM CLIJSTERS: Well, I definitely think that the level is -- there's a different type of tennis out there that's being played, and I think the Open has been really interesting this year just because it's been so unpredictable. That's, I think, what people would like to see, I think. I remember a few years ago, you know, when Justine and I were playing each other again or when the Williams sisters were playing each other again, people were kind of complaining because it was everything repeating itself. So I think it's a good thing, because there are so many new players out there who have a great talent, and a lot of young girls, as well. But maybe they're still missing that consistency a little bit. They can -- on any good day, they can beat a lot of top players and a lot of players who have been in the top 10 now for a few years. But it's still, yeah, it's still -- I don't think women's tennis has, you know, anything to worry about. I think Wozniacki is a great player. I think she's someone who is going to have a really great future ahead of her. She's a smart girl. I think she played some smart tennis today. That's something I think we want to see. It's not just the hard hitters. She's really someone who thinks out there, and that is fun to see, as well. KIM: 嗯,我認為現在是不同類型的網球。我想美網今年真的很有趣,因為他是如此的不 可預測,我想這是人們希望看到的。我記得幾年前,當 Justine 和我或威廉絲姐妹又在 決賽碰頭時,人們可能會有些抱怨,因為總是舊事重演。 因此,我想這是一件好事,因為有這麼多有天賦的新選手和很多年輕的女孩,她們可能還 有點不夠穩定,但她們能夠擊敗很多頂尖的選手,而且很多選手可以達到前十名,所以我 不認為女網有什麼好擔心的。 我認為 Wozniacki 是一個很棒的選手,有很棒的未來正在等著她,她是個聰明的女孩, 我認為她今天打了些很聰明的球,這是我們想見到的,不是只是強勢的擊球,她是真的有 在思考,這是我很開心見到的。 Q. Besides getting married and having a kid and maybe getting tattoos, the other big life change is that your father is no longer here. I'm wondering if he's been in your thoughts the last couple weeks? Has that experience helped in any way? Q. 除了結婚、小孩和刺青外,另一個人生的重大變化是你的父親已經不在了,我想知道 他過去幾個禮拜是否在你的腦海中?這個經驗有給你任何幫助嗎? KIM CLIJSTERS: Yeah, I'm going to try not to cry with this. But of course, with everything that you do, you know, it's -- you feel his presence. You know, it's not just me, it's my sister, it's Brian. We very strongly feel his presence. That's something that's very comforting at the same time, but it's also something that's a little bit sad. There are things that happen, and I really believe in signs. So there has been so many things that have happened in these last few weeks, or even in the last months where we feel like, Okay, he's watching over us, and that's just a nice feeling to have. KIM: 我嘗試讓自己不要因為這件事哭泣,當然,不論你做任何事情,你都能感覺到他的 存在,不只是我,我妹妹和 Brian,我們都有強烈的感決他在我們身邊,這是令人感到 欣慰的,但也同樣的另人感到有些悲傷。 有些事情發生了,而我真的相信那些跡象,最後幾個禮拜也有很多事情發生,甚至是上個 月,我們感覺:好,他在看著我們。這是一個很好的感受。 Q. When you retired, some of us thought, she's definitely coming back. Q. 當你退休時,我們有些人想:她絕對會在回來。 KIM CLIJSTERS: Really? KIM: 真的嗎? Q. Yes. Loves the competition. She's not going to be able to stay out of it. Other people thought, no, she's getting married and have a baby and she's not going to come back at all. Did you ever feel like, I never want to play competitive pro tennis again? Q. 是的,熱愛比賽,她不會真的離開。另外一些人則想:不,她要去結婚和生小孩了, 她不會再回來了。妳是否曾經想過妳不會再比職業比賽了呢? KIM CLIJSTERS: Yes, definitely. It was literally only until the start of this year where -- it's not that I thought like, I'll never play tennis again. I just didn't think about it. I just didn't think it -- you know, looked at it as an option for me. I just, you know, yeah, because there were so many things going on with the wedding and I was pregnant and I was breastfeeding and everything. So you don't get into the whole training routine or anything until at the start of this year when I got that, yeah, the invitation to Wimbledon again. I think that's how, yeah, how it all started and how I got that competitiveness back, I think, to just not just want to go play exhibitions here and there and just to do this serious tournaments and just to see if I can, you know, just really challenge myself, I think, was the biggest thing, I think. KIM: 是的,當然。直到今年,我並沒有想,我認為我不會再打網球了,我只是沒有去想 他,這對我來說是一種選擇。 這麼多事情在進行,像是婚禮、懷孕、餵母奶和任何事情。你沒有進行任何完整的訓練 課程或任何事情直到今年我再次收到溫布頓的邀請。 我想這是一切的開始,和我如何重新擁有競爭力,我想,不只是去那邊比個表演賽,而是 視為一個嚴肅的比賽,看看我是否能夠挑戰我自己,這是最重要的事。 Q. Roger Federer said he wishes to keep playing until his children play tennis. Do you feel the same way? Q. Federer 說他希望他能繼續打球直到他的小孩也打網球,妳有相同的感覺嗎? KIM CLIJSTERS: I don't know. I've never really thought about that. Obviously it's -- we're not the type of parents who are going to be pushing tennis racquets into her hands and telling her she has to play tennis. Obviously you want your children to find their passion, and whether it is in sports or whether it's in music or anything, you know, it's -- you know, you, as a parent, you want to support them in whatever choice they decide to take. You want to guide them, but you don't want to tell them -- you don't want to push your will or your anything on them, you know. So we're very, you know, open. I mean, she's 18 months. I think you just want to see her grow up and just get to know her and know her personality a lot better. KIM: 我不知道,我沒有真正的想過這個。我們不是那種把球拍交給她,然後告訴她她必 須打網球的那種父母。你希望你的孩子找到他們的興趣,不論是運動、音樂或是其他的, 身為父母,你希望支持他們無論他們選擇去做什麼。 你想引導他們,但你不會想告訴他們,你不希望將你的意志或是其他東西加諸在他們身 上。 所以我們非常開放,她才18個月大,我想你只想看到她的成長,只想去了解她和她的個 性。 Q. Somebody asked you a few matches back to comment on Melanie Oudin's run here, and you recounted your first Grand Slam experience. You talked about just kind of walking around and the awe that you had for the magnitude of the event and the people that were around and players that you were in awe of and so forth. Obviously a few years later, you know, you seemed to have lost that and your motivation to play tennis. Do you feel now that maybe some of those feelings that a young teenage girl have have been rekindled, and maybe there is an appreciation for something there even now that you didn't have even back at that point? Q. 很多人問了妳關於 Melanie Oudin 的意見,妳分享了妳的第一個大滿貫經驗,妳談到 妳只是走來走去,然後對周遭的人感到敬畏。然後幾年後,妳似乎失去了打網球的動力, 妳現在是否有些感覺,覺得青少女時的感覺回來了? KIM CLIJSTERS: Maybe a little bit, but I've always felt very lucky that I was able to play the sport that, you know, I loved and that I still look at as a hobby. I mean, this is something that -- it's such a great sport, and it's such a great environment to be a part of. But I can understand, you know, someone like Oudin where, you know. From one day to another, you know, especially here in the States, I think everybody was watching her. I think that, you know, I mean, you need to have good people around you then to be able to guide you into a positive, to use it in a positive way. And you know, I felt very -- I still feel very lucky that I've been able to have had that. I've had good people, especially my parents, to just be able to guide me and still have a normal life and don't take the other stuff that's going on and the fame and everything, to take that too serious, because, you know, that's not real life. So you just -- I think she's a smart girl. She's a sweet girl. I think she's going to do just fine. Obviously now with a few of the girls that have done well here in the Grand Slam, the expectations are starting to come up, and that's going to be interesting now to see how they're going to cope with that in the next few tournaments. KIM: 或許有一點。我一直覺得我能夠打球是很幸運的事情,我喜歡而且我仍然將他視為 是一種嗜好,我的意思是,這是一個很好的運動,有很好的環境。 我可以理解,像 Oudin 這樣,一天又一天,特別是在美國,大家都在看著她,我認為妳 需要有一些好人在妳身邊,領導妳往正確的路前進。 我仍然覺得幸運我能擁有這些人,特別是我的父母,他們只是領導我,然後我們仍然擁有 一個正常的生活,而不是過份重視其他的東西像是名聲什麼的,那不是真正的人生。 所以,我想她是個聰明、甜美的女孩,我想她會做得很好,現在已經有幾個女孩在大滿貫 打得很好了,期望也會開始出現,現在就要看她們如何在未來的比賽中去應付這些。 -- 終於翻完了,也快四點了...是要不睡覺看男單決賽嗎? 囧 我本來想說,來翻一下冠軍的 Interview 吧! 結果真的開始翻譯的時候突然覺得自己的英文很爛...= = 然後翻到一半又開始想睡覺,可能有點詞不達意 加上好多問題看不懂...囧 各位板友如果有要訂正的地方就推文說一下唄~ 另外,有沒有人願意認領其他比賽的 Interview 咧? 沒有的話我就直接把原文貼精華區裡 kim 的資料夾好了 XDDDD 總之,恭喜 kim 啦!!! 復出後無名裡 kim 的相簿終於又有新照片可以加了 O___________Q -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.119.151

09/15 09:58, , 1F
謝謝你
09/15 09:58, 1F

09/15 19:54, , 2F
謝謝,kim又讓我找回看女網的熱情
09/15 19:54, 2F

09/15 21:06, , 3F
大感謝po的翻譯!!
09/15 21:06, 3F

09/15 22:32, , 4F
感謝你~KIM真的好棒,我真的要把握明年澳網看一些我喜歡
09/15 22:32, 4F

09/15 22:33, , 5F
的球員,不然想henin一樣突然退休真的讓我很傷心~
09/15 22:33, 5F
※ 編輯: gochi 來自: 59.115.244.114 (09/16 08:15)
文章代碼(AID): #1AhfwQoS (NED-BEL-LUX)
文章代碼(AID): #1AhfwQoS (NED-BEL-LUX)