[KIM ] Indian Wells 第四輪賽訪
http://ppt.cc/0ULh
M. BARTOLI/K. Clijsters
3-6, 3-1 (ret.)
Q. You mentioned your shoulder in the last post match. Can you just kind of
take us through the last 48 hours, your treatments and how you've been
feeling?
妳之前有提到肩膀的問題,能不能告訴我們在過去兩天妳做了那些治療,還有妳現在的感
覺?
KIM CLIJSTERS: Yeah, I mean, that was obviously a match where, um, you know,
I was playing an opponent who was hitting a lot more higher shots. And I
already felt that in the last few tournaments. I think at the end of the
Australian Open I was already having some acupuncture from my trainer because
I was having some pains in that shoulder.
And especially I kept telling him even with the drive volleys that I was
hitting, everything that was kind of a little bit higher up, I felt I was
struggling with it a little bit.
上一場的對手打了很多彈跳較高的球,其實在前幾個比賽中已經有感覺了。澳網結束後我
做了針灸。在凌空抽擊,所有那些有點高度的的球都讓我不太舒服
It kind of, after Paris, you know, I thought, Okay, I have a little bit of a
break now. Just, yeah, rested well and felt that, you know, I just wanted to
see how it would go here. It didn't really it's not that, you know, that
I'm really, really worried about it, but it is something that I have to pay
attention to and that I don't want to risk, you know.
Obviously we have Miami, but then after Miami we have Fed Cup, which, you
know, I'm taking very seriously. And also obviously the clay court season,
which is, you know, a very tough part of the season for the shoulders. And
so, you know, I'm gonna have to make sure that I'm, you know, fully healed
until I start playing on that surface.
巴黎女網賽後,我有短暫休息一下,來到這兒是想看看肩膀恢復的狀況,但必須特別注意
,還有我並不想冒險。接下來還有邁阿密、聯邦杯,都是我很重視的比賽,然後到了對肩
膀負擔很重的紅土賽季,我得確定自己完全康復後才會開始在土場打球。
Q. Will this affect you entering Key Biscayne?
會不會影響到去Key Biscayne(佛羅里達的礁島)的行程?
KIM CLIJSTERS: I don't know. I hope not. My intentions are you know,
I'm going to go there and I'm going to do my rehab there, and plan on, you
know, playing my first round.
That's what I'm planning on. I'm gonna just see every day how it goes. And
I will see. Obviously I'm going to need a few days of rest. You know, I'm
gonna probably go and have some tests done there and see.
我不知道,希望不會。去那邊的目的是做復健,然後打第一輪的比賽,當然我會先休息幾
天,到那兒再看看會發生什麼事,應該還會做些檢查看結果如何
You know, the only thing my trainer is still in Belgium. The WTA physios are
here. Some are only coming later this week. So I'm gonna see, you know, the
people that WTA knows, who they know there. I know a lot of them are in
Florida, so I think I can go and see some people there.
But my intensions are still you know, I'm flying to Miami, so... I will
do whatever is necessary there. Then I'll see the closer I get to my match.
我唯一的防護員還在比利時,WTA理療師都在這兒,有些在這週末會過去,所以到時候可
以去佛羅里達和那些人見個面。但重點還是邁阿密,我會做好該做的,讓自己盡快進入下
個比賽。
Q. Were you doing rehab at home after Paris and in between here, or were you
just resting it?
妳在巴黎女我賽和印地安泉間有做什麼復健嗎?還是只有休息?
KIM CLIJSTERS: No, I had treatment with my trainer, but I wasn't playing. I
had my usual mobilizations, some acupuncture, a lot of loosening up, you
know, my shoulder, obviously my neck.
Because in Paris I had a really bad neck injury, which was I think in a way
probably already a little bit related with the shoulder. I don't know which
first, obviously.
But, so, yeah, I mean, obviously something is not the way it should be at the
moment in this area, so I'm gonna have to figure out, gonna have some tests
done, and then try to get to it and solve it.
不,我在這段期間有做一些治療,跟往常一樣,針對肩膀和脖子做鬆動術和針灸來放鬆肌
肉
在巴黎我的脖子受了嚴重的傷,可能跟肩膀有關,我不太確定哪個先開始的。顯然地,有
些狀況不如預期,所以我得趕快做些檢查並找出解決的方法
Q. Was it a situation today where it just progressively got worse and worse,
or was there a certain point where...
今天的狀況是隨著比賽的進行而變得越來越糟,還是有個轉折點?
KIM CLIJSTERS: I felt it in the beginning. I have been feeling it in my
practices when I'm just hitting with my coach. Mostly it's with the serve,
but then, yeah, with the higher forehands. Couple times a day when she wrong
footed me and I went out for my backhand where I tried to do this, I could
just feel it in the back,
今天一開始跟教練練球時就有感覺到,尤其是發球,再來是正手位的高球,好幾次她讓我
打反拍時腳步錯亂,這時候就會有感覺
You know, I mean, is it something where I'm like, Yeah, can I take some
painkillers for it and not feel it during a match? Yes, I think so. But
then I don't want to risk tearing it. So, you know, that's sometimes you
have to try and just see how far you want to go with that, and, you know, is
it worth that?
So obviously, you know, in my stage right now, I don't want to be in that
position where I'm taking medication to cover the pain and not knowing if
it's getting worse during my match.
這時我在想能不能先吃點止痛藥,但我不想冒這個風險,有時候得去試著去做,看自己想
走多遠,並且思考值不值得繼續這麼做
顯然目前是這個狀況,我不想靠止痛藥先撐著,在不知道會發生什麼事的狀況下繼續比賽
Q. This is one of those welcome back to the pro tennis circuit moments
again, eh?
這又是個回到職業賽場的必經過程?
KIM CLIJSTERS: Yeah, I guess so. Probably also makes me realize that I'm
not the youngest one out there anymore and that I'm also probably not
recovering as fast as in the past. You know, in the past if I had a problem
like this, give me four, five days off and I'll be fine. Obviously I had
that after Paris and I wasn't really and I still felt it when I came here.
So it's going to also be a matter of making sure that I do a lot of
exercises, that I make sure the back of my shoulder blades are very strong,
and that the muscles can take over some of the problem areas that are there
now.
是的,或許這讓我了解到自己已不再是場上最年輕的選手,所以無法像過去一樣迅速地恢
復,以前碰到這種情形只要四五天就可以痊癒。巴黎受的傷到現在都還沒痊癒,我得做多
做練習確保我背面的肩胛骨和那附近的肌肉能處理這些問題
Q. Is it basically the back of the shoulder?
所以基本上是肩膀背面的問題?
KIM CLIJSTERS: Yeah, it's the supra spinatus, or I don't know. (Pointing to
outside right shoulder.)
嗯,可能是棘上肌(指向右肩的外側)
Q. After the first set, were you thinking, If I can get up to 3 1, 3 Love,
something like that, maybe I can just keep the ball in play?
在第一盤後,你有在想如果能在第二盤取得3比0或3比1的領先,就繼續打下去嗎?
KIM CLIJSTERS: Well, it's confusing, because, you know, I know that even if
I, you know, still feel that I had a chance to win even though, you know, I
wasn't playing a 100% and I didn't feel 100%. I wasn't serving with the same
speed. I wasn't able to accelerate with my right arm, with my forehand.
But at some point you're like, Okay, what do I do, knowing if I get through
this match maybe it's gonna get worse and I'm not gonna play that next match,
and there is no match in that next round? Or do I, yeah, go for it?
很難講,我知道有贏的機會,但已經不在最佳狀況,我的發球變慢,也沒辦法在正拍加壓
,但在某些時間點上會想:先過了這關如果情況持續惡化就不打下一輪,不過現在沒有下
一輪了
It's confusing, but I said, Look, just do what you think is best for yourself
and don't worry about anybody else. That's obviously what I did, and tried
to think, Okay, in the long run, what is the most important thing for me
right now?
我只是做了對自己最好的決定,試著思考:過段時間後回頭看看,這個時刻最重要的是什
麼?
Q. How hard is it being so competitive? You go out there and you knew you
weren't feeling 100%. To say, I have to shut it down now, is there a voice
in your head saying, Well, you know, maybe...
沒有在百分之百的狀況下保持競爭有多困難?那時你的腦海出現停止比賽的聲音嗎?
KIM CLIJSTERS: Of course. Of course. I mean, there's always you know,
like today, I mean, you're like, Okay, try one more game. Maybe it loosens
up. Maybe if you get into the match maybe it gets loose or you get used to
the pain, you know, sometimes.
I mean, I've had matches where I've had an injury here and there, but then
the adrenaline kind of kicks in and you forget or don't focus about it too
much.
當然,你會想看看能不能再多打一些,或許開始比賽後肩膀會鬆一點,也就不那麼痛了,
專心在比賽上,有時候腎上腺素會讓你忘掉身上的痛
But here, yeah, I just felt every serve or every forehand came a little bit
higher where I felt like I kind of had to whip that arm across. I felt,
yeah, that there was something not right, something that's not supposed to be
there.
Like I said, not in my head I'm thinking, Okay, I don't want to make this
any worse than it is, because I have felt it get worse over those last few
days.
但現在我只感覺到,每次的發球和比較高正拍都得將整個手臂甩出去,這不是對的感覺,
也不應該是這種狀況,所以我不想讓它變得更糟,因為過去幾天已經有惡化的跡象了
Q. With age comes wisdom. Years ago would you have tried to play through
this, you think?
隨著年齡成熟,妳覺得幾年前碰到這種狀況妳會繼續打嗎?
KIM CLIJSTERS: Probably, yeah.
或許吧
Q. What does it actually feel like? Is it actual pain, or does it feel as
if it's locked?
那麼妳是感覺到真正的痛還是只是肩膀有點鎖住了?
KIM CLIJSTERS: No, it's pain. It's pain. It's pain, you know, when they
push on the muscle. It's pain when I do, you know, all the testing when they
make me go into the different positions. But that's not something new,
because I already had those when, Sam, my trainer was testing me before.
真的很痛,當肌肉發力的時候會痛,不同位置的檢查時也是。但這不是第一次了,之前我
的防護員Sam幫我做檢查時就這樣了
He's not too worried about the seriousness or about you know, and even
here, the physios are not really worried about it, but it is something that I
have to pay attention to. It is something that can get worse if you, let's
say start hitting six hours a day and start you know, those are the kind
of things that I have to just kind of watch it a little bit and go by feeling
as well, and try and recover as fast as possible.
他很擔心傷勢的嚴重性,雖然這裡的理療師沒有很擔心,但我還是得注意,如果一天練六
小時它可能會惡化,所以我得特別留意,試著趕快把傷養好
Q. In that time after Paris when you said you were resting it, did you hit
at all during that time or not at all?
在巴黎賽後妳有練過球嗎?
KIM CLIJSTERS: Not in the first, let's say, ten days, but then afterwards I
started hitting. Obviously here I picked it up. I already started doing
obviously I had my treatments, started doing my exercises, and I did a lot
of physical workout.
You know, again, I know that back part of, you know, I think any tennis
player is to make sure that the back side is very strong and that your
shoulder blades are in the right position.
But, you know, the amount of exercises that you have to do to compensate the
amount of shots you hit where you go forward sometimes doesn't always fit
right. You know, if you hit, let's say, I don't know, 500 forehands, it's
not realistic to think, Okay, now I'm going to have to do 500 exercises.
前十天沒有,來到這裡後才開始大量練習並繼續治療。每個網球選手都會使自己的背部夠
強壯,讓肩胛保持在對的位置,但有些練習肩膀並不在對的位置,那是為了補償跑向前
擊球的動作,可能練500次吧
But in a way, that's how you have to think to make sure that that shoulder
blade stays back in. I think that's where a lot of tennis players, you know,
do have problems. And I think especially me also with my forehand is that,
you know, I use that arm a lot, and I get a lot of power out of my arm.
So maybe I need to start using my hips a little bit more. (Smiling.)
在這種情況得確定肩胛骨回到原來的位置,我覺得很多球員在這方面都有問題。特別是我
的正拍,我用了很多手臂的力量。或許現在我需要多用一些屁股的力量(XD)
Tennis is sometimes dismissed as a country club sport, not really a contact
sport. But talk about what, especially women on the tour have to go through
in terms of the power, the torque, the new equipment, all that.
有時候網球並不算在鄉村俱樂部式的運動,也不算是一種接觸式運動,但在女子巡迴賽中
,得運用力量、力矩和新的配備
(問題不見了orz)
KIM CLIJSTERS: Everything. But that's the fun part about it. There are so
many details that play such a big role, such a big part in trying to be the
best player out there.
Physically, tennis has become a lot more a lot tougher. We've all had to
work a lot harder in the gym, and, you know, we hit harder, we move better,
we're faster. I mean, at least I felt like those have been the areas that
I've had to work on if I wanted to try and be a better player and try and
beat more players.
這是個很有趣的狀況,和這些明星球員比賽得拿出最好的狀況,就身理上來說,網球變得
更難打,得花更多時間在健身房、更用力地擊球、移位也要更好,我們比以前快,至少我
覺得這是我一直在努力的地方,為了成為更好的球員和打敗更多的選手
And then especially, you know, the traveling. There's a lot of things that
have an impact on your body. Even if you wouldn't be playing sports, those
are all little details that kind of don't make you feel 100% whenever you go
out there.
You have to learn about your body and learn about, kind of, yeah, about how
you feel, and also sometimes make smart decisions. There are a lot of
players who would like to practice six hours or think they have to practice
six hours a day or five hours a day and think that by more they do, you know,
the bigger chance they have of winning the next match.
特別是長年在各地奔波,有太多事情對我們的身體產生影響,即使在沒有運動的狀況下,
你還是會覺得自己並不是在最好的狀況。你得學會認識自己的身體、自己的感覺,也要做
一些聰明的決定,很多選手一天會練五、六個小時,因為他們覺得這麼做可增加自己贏球
的機會
But, you know, a lot of times I think it's also important to rest and to
listen to your body, even though you're not always you know, even though
it sometimes goes against, you know, what other people might say or people
around you might say.
但很多時候休息是很重要的,去聽聽身體的聲音,雖然有時候和周圍人們的說法有些不同
Q. Have you withdrawn from a match before, do you recall?
妳想得起來上次退賽是什麼時候嗎?
KIM CLIJSTERS: Huh. I actually have no idea.
我不記得了
Q. Although Serena's absence helps you, do you miss her at all?
小威不在這裡對妳有幫助,妳會想念她嗎?
KIM CLIJSTERS: I do think that, you know, in the situation you know, we
all know that we can have injuries, but what has happened to her now is
something that is yeah, has nothing to do with sports.
I think just on a human kind of level it's very, was very scary. So
obviously in that way, I'm very you know, you feel bad. You live with it
and you kind of learn, and you want to be more interested about it.
會,某些時候我們都會受傷,但是她的情況跟運動無關。
這種事發生在人類身上非常恐怖,感覺很糟,你得跟這些傷病一起生活並隨時留意
Obviously if she would be injured, okay, then it's like, too bad, but this is
sports. But this is life threatening, and I think it just puts everything in
perspective a lot more.
So I think Serena is the best player out there, and I think just as a tennis
player and a tennis fan, I do miss her. Yeah.
當然她會受傷,這也不是什麼好事,但關係到生命安全,那是另一個更嚴重的狀況。小威
是最好的選手,我認為不管是網球球員還是球迷都會想念她的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.141.91
※ 編輯: huohuo 來自: 140.113.141.91 (03/17 20:26)
推
03/17 22:30, , 1F
03/17 22:30, 1F
NED-BEL-LUX 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章