[新聞] Clemens Decides to Take Extra Day Before Return

看板NY-Yankees作者 (...........)時間17年前 (2007/08/14 15:32), 編輯推噓22(2206)
留言28則, 19人參與, 最新討論串1/1
The New York Times Clemens Decides to Take Extra Day Before Return 火箭要多休息一天再回來 By TYLER KEPNER Published: August 14, 2007 Roger Clemens follows Andy Pettitte in the Yankees’ rotation, so last night was supposed to be his game to pitch. But Clemens is serving a five-game suspension for throwing at Alex Rios in Toronto last Tuesday, and he will not return to the team until Thursday. Clemens是排在Pettitte後面先發, 所以昨晚的先發投手應該是Clemens. 但Clemens因為上週二對Rios投出觸身球在接受五場禁賽, 而他直到星期四才會回來. That is a day after he is reinstated, meaning Clemens will spend one day on the active roster when he is not with the team. It will be the first time he has done this, despite his agreement with the Yankees that he may leave the team on his days off. 這是他被復職後過一天, 這代表他有一天在可上場25人名單, 但他並沒有隨隊. 這是他第一次這樣做, 儘管他的合約讓他在沒先發時可以不用隨隊. “I’m not worried about, Is he getting his work in?” Manager Joe Torre said. “He asked already if it’s O.K. if he can do that, and I said it was fine, even though he’s able to do it without our permission.” "我並不會擔心:他有沒有做他的工作?" Torre說. "他有問說:他可以這樣做嗎? 我告訴他:沒關係. 即使他不需經過我們同意." Clemens has been visiting his son Koby, who is batting .253 with 11 home runs as a third baseman for the Class A Lexington (Ky.) Legends in the Houston Astros’ farm system. When he returns, Clemens will find a new teammate in the adjoining locker. Clemens去拜訪了他在1A打球的兒子Koby. 他回來會發現緊鄰的儲物櫃多了一位新隊友. Reliever Joba Chamberlain settled into the clubhouse at Yankee Stadium yesterday, with a locker on the back wall next to Clemens’s stall. Two broad-shouldered right-handers will be dressing side by side, separated by a wooden post and by 23 years. Chamberlain昨天搬進洋基的更衣室, 他的位置在Clemens的旁邊. 兩位肩膀很寬的右投手將靠在一起換衣服, 中間隔著1支木竿和23年. “This is where they put me,” Chamberlain said. “I couldn’t write it any better than what’s gone on. I’m pretty fortunate. I’ve got a great person next to me to pick his brain a little bit.” "這是他們安置我的地方," Chamberlain說. "我也寫不出這種劇本. 我很幸運. 我有一個很棒的人在我旁邊, 希望能學習到他的智慧." Chamberlain was available to pitch last night; he had two days’ rest after his two-inning stint Friday. The Yankees have agreed to give him one day off for each inning he pitches, a guideline he said made sense, considering he had made only four relief appearances in his life, the last two under the kind of stress experienced only in the majors. Chamberlain昨天可以上場. 他在星期五投兩局後可以休息兩天. “The game is a lot faster,” said Chamberlain, who struck out two in a perfect eighth inning last night. “You’ve got to take it upon yourself to slow the game down and get a better feel of yourself before you get out there. The game can get ahead of you a little bit, and it can take control of you. But you have to step back and take control of the game and understand that nothing goes until you go.” "球賽進行的快多了." Chamberlain說. 他在完美的第八局中投了兩次三振. "在你要上場之前, 你要先將節奏慢下來. 你要避免被比賽控制住. 你可以後退一步控制比賽節奏, 在你投球前比賽將不會開始." IT’S ALL NEW, EVEN THE GLOVE There was fresh dirt around the tip of the webbing on Wilson Betemit’s first baseman’s mitt, and the leather was still too stiff to use it in a game. So Betemit took the field last night with the glove of teammate Doug Mientkiewicz, who will probably not return before Sept. 1 as he recovers from a broken wrist. 這一切都是新的, 即使是手套. Betemit的一壘手手套還太僵硬, 不適合上場使用. 所以Betemit帶Mientkiewicz上場, Mientkiewicz可能在不會在9月1日前回來. Betemit said he had never even worked out at first base before the Yankees acquired him July 31 from the Los Angeles Dodgers. Yet he made his third start there for the Yankees last night, giving a rest to Andy Phillips, who was 3 for 19 on the trip the Yankees just finished. Betemit hit a two-run homer in the second; Phillips replaced him in the seventh. Betemit說在7月31日洋基將它交易來之前, 他從未練習過當一壘手. 昨晚是他第三次為洋基當先發一壘手, 讓Andy Phillips休息. Betemit第二局打了一支兩分全壘打; Phillips在第七局取代他上場. “When you play shortstop, you can play anywhere,” Betemit said. “At shortstop, you’re moving to every side. The first time I moved was to third base, and that was harder than the first time I played first base. The first time I played third base, I tried to play it like a shortstop. But at third base, you have to be quicker.” "當你可以守游擊, 你就可以守每個位置." Betemit說. "在游擊, 你可以向任何位置移動. 我第一次是改守三壘, 這比我第一次守一壘還要難. 我第一次守三壘, 我試著把它當游擊一樣來守. 但在三壘你必須動作快一點." Betemit, who has worked with the coaches Don Mattingly and Larry Bowa, said the hardest part was knowing where to position himself on balls hit to the outfield. Betemit跟Don Mattingly,Larry Bowa一起練習守備. “The footwork is still something he needs to work on, but I think the most important thing over there is range and being able to catch the ball,” Manager Joe Torre said. “That’s why we’ve put him over there.” "他還必須練習腳的功夫, 但我認為守一壘最重要的事是"守備範圍"和"接到球"" Torre說:"這是我們讓他守一壘的原因." KARSTENS WILL START Jeff Karstens will face the Orioles tonight in his first start for the Yankees since he broke his right fibula April 28, when it was struck by a line drive from Julio Lugo of the Boston Red Sox. Karstens has tried to put himself into better fielding position since then, finishing with better balance instead of falling off to the right. But he said he was not sure if he could have prevented the injury. KARSTENS會先發 Karstens今晚將面對金鶯先發. 這是他被4月28日被紅襪Julio Lugo打出的強襲球打斷腓骨後第一次為洋基先發. 那次之後Karstens試著讓自己有更好的守備位置, 投完球後保持較好的平衡, 而不是 倒向右邊. 不過他不確定:這會不會避免讓它再次受傷. “I saw a replay, but I don’t really look at it too much,” he said. “I don ’t want to remember that day.” "我看過一次重播, 但我沒有太注意看."他說. "我不想記得那一天." One tape Karstens said he would watch was of the game he pitched in Baltimore in September, when he held the Orioles to one run over five innings of relief. Karstens說:他會看的比賽是九月在巴爾地摩的一場比賽, 他後援投了五局只掉一分. RODRIGUEZ REAPS REWARDS In a pregame ceremony on the field, the Yankees presented Alex Rodriguez with three works of art by Peter Max to commemorate his 500th home run Aug. 4. Max was there to unveil the paintings. RODRIGUEZ收到獎賞 在賽前慶祝儀式裡, 洋基送給A-Rod三件Peter Max特地為他創作的藝術品. Max特地到場進行揭幕. Joe Torre presented Rodriguez with the home plate used in that game, and Derek Jeter — on behalf of the principal owner, George Steinbrenner — gave Rodriguez an engraved silver tray. Torre將那場比賽的本壘板送給A-Rod. Jeter代表Steinbrenner送一個銀盤給A-Rod. ----------------------------------------------------------------------------- 有錯煩指正 謝謝大家! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.220.35

08/14 15:42, , 1F
推一下!
08/14 15:42, 1F

08/14 15:50, , 2F
火箭人換衣服的時候看到Chamberlain 不會覺得在照鏡子嗎?
08/14 15:50, 2F

08/14 15:53, , 3F
火箭是不是真的有傷哪..........
08/14 15:53, 3F

08/14 15:53, , 4F
我懷疑是故意排的,差技安筆就三缺一
08/14 15:53, 4F

08/14 15:57, , 5F
有看有推,感恩~~
08/14 15:57, 5F

08/14 16:09, , 6F
Betemit竟然沒守過一壘就去守 Torre你也太猛了吧 @.@
08/14 16:09, 6F

08/14 16:15, , 7F
"工具人"不是叫假的 >_<
08/14 16:15, 7F

08/14 16:15, , 8F
推二樓..XD
08/14 16:15, 8F

08/14 16:17, , 9F
火箭人去看兒子了,反正現在有強投豪打分身啊....XDDDD
08/14 16:17, 9F

08/14 16:20, , 10F
老克:Koby你跑來紐約看老爸了啊
08/14 16:20, 10F

08/14 16:22, , 11F
對老克說 :這就是你兒子 他上MLB了
08/14 16:22, 11F

08/14 16:24, , 12F
不過其實Koby長的不太像老克
08/14 16:24, 12F

08/14 16:30, , 13F
樓上ninini大 你講這樣 火箭人的老婆情何以堪......0rz
08/14 16:30, 13F

08/14 16:31, , 14F
這櫃子放的真有意思XD
08/14 16:31, 14F

08/14 16:52, , 15F
賈霸終於找到他的爸爸,過著幸福美滿的日子~~~ end~~~
08/14 16:52, 15F

08/14 17:20, , 16F
這意思是說Betemit以後也會守SS了吧..還蠻想看的..
08/14 17:20, 16F

08/14 17:31, , 17F
哼哼 下次恐怕他還要上去投個兩局吶
08/14 17:31, 17F
※ 編輯: parabird 來自: 59.105.25.75 (08/14 17:46)

08/14 17:51, , 18F
Torre:喬巴,這個位置是讓你多學一下前輩的動作,下次他禁
08/14 17:51, 18F

08/14 17:52, , 19F
賽就讓你代替上場
08/14 17:52, 19F

08/14 18:10, , 20F
火箭:(打量喬巴)嗯,你的外型及格了...
08/14 18:10, 20F

08/14 18:28, , 21F
兩個人櫃子在旁邊,別人要找他們很容易搞混吧
08/14 18:28, 21F

08/14 18:39, , 22F
個人覺得大概來自台灣但不跑體育線的記者會容易搞混
08/14 18:39, 22F

08/14 19:40, , 23F
(大吉擠入Torre和喬巴之間):我也要!我也要代替火箭上場!
08/14 19:40, 23F

08/14 19:41, , 24F
我們年齡比較接近!...Torre:又不是大胃王比賽...要去吃到
08/14 19:41, 24F

08/14 19:42, , 25F
飽會叫你啦(而且是沒寄生蟲的喔)!Bruny:......都沒人覺得
08/14 19:42, 25F

08/14 19:43, , 26F
我也很像他們嗎....(在Tampa地上畫圈圈....)
08/14 19:43, 26F

08/14 20:43, , 27F
推文真好玩XDD
08/14 20:43, 27F

08/14 21:26, , 28F
勝利方程式:RC--> Giambi--> 胖B --> 喬巴 XD
08/14 21:26, 28F
文章代碼(AID): #16mLfvwL (NY-Yankees)
文章代碼(AID): #16mLfvwL (NY-Yankees)