[新聞] Yanks sweep Mariners on six-run third
Yanks sweep Mariners on six-run third
洋基第三局得六分,橫掃了水手
Darrell Rasner, unbowed by all of the chatter of potential young aces like
Phil Hughes and Ian Kennedy, knows he has been given a golden opportunity.
The right-hander says he intends to do everything within his power not to
let it slip away.
Rasner不屈服於那些談論如Hughes,IDK等潛力新秀的話語,知道此刻他得到了一個絕佳
的機會. 他表示他會盡其所能的不讓機會溜走.
Rasner, called up from Triple-A Scranton/Wilkes-Barre before Sunday's game
to take the place of the injured Hughes, pitched seven strong innings in his
season debut to help the Yankees cruise to an 8-2 victory over the Mariners
before a sun-warmed crowd of 53,542 at Yankee Stadium. Rasner took the roster
spot previously held by Kennedy, who was sent to Triple-A to work on his game.
周日賽前因為Hughes受傷所以Rasner被從三A叫上來,本季首次登板七局(?)的好投,在溫暖
天氣,5萬3千多名觀眾的洋基球場中,幫助洋基8比2擊敗水手隊.Rasner先前因為IDK被下放
到3A而獲得了輪值先發的機會.
Rasner, who suffered a season-ending right finger injury when the Yankees gave
him a chance last May, took the mound on Sunday and carried on the same way
he'd been pitching in Scranton -- with much success. And he had a lot of help
from a Yankees offense that raked Mariners pitching for 14 hits, including six
in a six-run third inning that was New York's biggest single-inning outburst
this season.
去年季末受右手手指受傷的Rasner,這週日登板表現的跟他在3A一樣的出色.而且他獲得了
洋基打線很大的幫助,共14支安打,包括了在第三局得到六分,這是洋基本季單局最多的得分
"I didn't put any extra thought into what went on," Rasner said when asked
about how much stock the Yankees had invested in Hughes and Kennedy being
successful this season. "I wanted to go out every day and pitch, and pitch
well. I knew there would be an opportunity, because we used so many pitchers
last year. I wanted to heal and be sharp and give myself that opportunity."
當Rasner被問到洋基在Hughes & IDK身上那麼多的投資付出成效時,他說"對這些事情我
沒有太多的想法,我只想每天都出來投球,然後都投的好. 我知道現在有機會,因為去年我
們用了太多的投手. 我想要康復,然後變厲害,給我自己這各機會.
Rasner gave up a two-out single that was followed by a two-run homer by Adrian
Beltre in the first inning. After that, the Nevada-born righty gave up only
three hits in a six-inning effort that included four strikeouts and no walks.
一局上兩出局時Rasner被Beltre擊出兩分打點全壘打,之後,這各內華達出生的投手六局只
被擊出三支安打,然後有四個三振,沒有保送.
"He had command of both sides of the plate," said catcher Chad Moeller. "The
first inning, it looked like he was just trying to get comfortable out there.
He looked committed to his pitches after the first.
補手Moeller表示,Rasner掌控了全局,第一局的時候,看起來他只是試著讓自己投的順一點
,第一局之後,他的投球就非常的堅定了.
Rasner, who posted an impressive 4-0 record at Scranton and gave up just 18
hits and six walks in 31 innings there, threw 76 pitches, including 49 strikes.
Rasner在3A時有著令人激賞的4勝0負表現,31局內只被擊出18支安打,6次四壞. 今天他
投了76球,其中有49個好球.
"He was able to take a breath, and then it turned into just a game," Moeller
said. "He got out of it, and after that, I could see the difference. He was
really starting to roll as the game went on. He was right where he wanted to
be. He threw a lot of strikes, worked quickly, kept the defense on its toes
and avoided the dreaded walk."
補手Moeller表示"Rasner有能力讓大家鬆口氣,讓比賽單純的只是一場球賽.blablabla..
Yankees manager Joe Girardi, who said before the game that Rasner will get
another start -- either Friday or Saturday in Detroit -- was pleased but not
terribly surprised by the starter's effort.
Girardi賽前表示Rasner將在這週五or週六對上老虎隊時得到另一次先發的機會,這消息
令人開心,但對於他今天的表現來說不會太意外.
Girardi said it was important that Rasner pounded the strike zone because it
helped the Yankees' defense stay alert and the offense rise with no deficit
to close.
老喬又說Rasner能投進好球帶是很重要的事情,因為這促使洋基在防守上保持警戒,然後
攻擊火力提升,到比賽結束都沒再落後過
"You still have to make quality pitches," Girardi said. "But obviously, if
you aren't walking people, your control is good."
老喬又說,你仍然得有優質投球,很明顯的,沒有保送的話,你的控球就是好的.
Rasner began his professional career in 2002 with the Nationals, then the
Montreal Expos, and the Yankees claimed him off waivers in 2006. He was
pitching in a loss to the Mets at Shea Stadium last May 19, when he was hit
on the right hand by a one-hopper. He underwent surgery on May 20 to have his
fractured index finger repaired and was done for the year, save for a couple
of rehabilitation appearances.
Rasner2002在國民隊開始他的職業生涯,然後去蒙特婁的Expos,接著洋基在2006買斷他的
合約簽下他. 他去年5/19對上大都會時輸球,被強襲球擊中右手. 5/20他接受治療來修復
他斷裂的食指,這手術在去年就完成了,保留了些重新上場的機會.
Girardi said that Rasner had a chance to make the team this spring, but the
Yankees had committed to Hughes and Kennedy, two recent first-round Draft
choices. Rasner said he had no hard feelings, or great expectations.
老喬說今天春訓Rasner有過機會先發輪值,但洋基已經先承諾過Hughes&IDK讓他們兩個
先上來試試. Rasner表示對這個他沒有不爽,也沒有太多期待.
"It was tough -- it was disappointing," Rasner said when he learned that he
was to start the season in Scranton. "But what am I going to do about it? I'm
not going to whine. I'm going to be professional, and I'm going to be ready
to pitch every five days.
Rasner說..當我知道這一季得從3A先發,覺得很倒楣,很失望. 但我要怎麼做呢? 我不想
在那邊哀怨, 我要變的更專業, 而且我要做好可以投一休四的準備(每五天).
"I just needed some innings under my belt, because last year, I didn't pitch
too much. It has been a long year, a long time. I'm going to do my best to
help this team out and try to run with this opportunity."
我只需要在穿上條紋球衣時多頭幾局,因為去年我投的並不多. 去年很漫長,我要表現出
最好的自己來幫助洋基贏球,並且好好掌握這次的機會. (感動~~)
If Rasner keeps getting the kind of offensive support he did on Sunday, it
will make his cause easier.
如果Rasner持續他週日的表現,他的職業生涯就會輕鬆很多
Leadoff hitter Johnny Damon, as he did on Saturday, sparked the Yankees'
offense, leading the way during the six-run third inning in which the Yankees
batted around. Derek Jeter, who has seven hits in his past nine at-bats,
singled off Mariners starter Carlos Silva, who took the mound with a 2-0
record but nothing on his sinker and left after giving up eight runs on 11
hits in three-plus innings.
首棒的Damon, 如同他週六的表現一樣,今天也是由他開啟了洋基的攻擊,在三局下展開
六分得分. Jeter則是在最近的9次打席出現了7支安打,一棒擊沉了水手的先發投手Carlos
(Jeter:挺). Carlos過去對洋基2勝0敗,但他今天的sinker不夠力,在3局多被打出11支
安打,失了8分後退場(王看到這種sinker不知道會不會偷笑??)
Bobby Abreu singled home the first Yankees run, and Hideki Matsui hit a
ground-rule double to drive home another. Jason Giambi contributed a sacrifice
fly before Melky Cabrera slammed his team-leading sixth home run for two more
runs, and Robinson Cano followed with a solo shot.
1.阿肥安打敲回了第一分
2.松井敲了一支ground-rule二壘安打得了第二分
3.Giambi敲了一支犧牲高飛
4.牛奶弟擊出勇冠全隊的第六支全壘打,再得兩分
5.Cano陽春砲得到第六分
Damon and Jeter led off the fourth with singles and both scored.
Damon&Jeter第四局開始都擊出安打,也都有得分(第七&第八分)
Damon, Jeter, Abreu and Matsui, the top four hitters in the order, were
11-for-18 with six runs scored and four RBIs.
他們四個是打線裡面最猛的,全隊18支安打他們四個就佔了11支,跑回6分,4個打點
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.250.135.187
推
05/05 15:44, , 1F
05/05 15:44, 1F
→
05/05 15:45, , 2F
05/05 15:45, 2F
→
05/05 15:46, , 3F
05/05 15:46, 3F
→
05/05 15:46, , 4F
05/05 15:46, 4F
推
05/05 15:46, , 5F
05/05 15:46, 5F
→
05/05 15:47, , 6F
05/05 15:47, 6F
→
05/05 15:47, , 7F
05/05 15:47, 7F
→
05/05 15:47, , 8F
05/05 15:47, 8F
→
05/05 15:48, , 9F
05/05 15:48, 9F
→
05/05 15:48, , 10F
05/05 15:48, 10F
→
05/05 15:49, , 11F
05/05 15:49, 11F
推
05/05 15:51, , 12F
05/05 15:51, 12F
推
05/05 15:52, , 13F
05/05 15:52, 13F
→
05/05 15:52, , 14F
05/05 15:52, 14F
→
05/05 15:53, , 15F
05/05 15:53, 15F
→
05/05 15:54, , 16F
05/05 15:54, 16F
推
05/05 15:57, , 17F
05/05 15:57, 17F
推
05/05 16:17, , 18F
05/05 16:17, 18F
→
05/05 16:18, , 19F
05/05 16:18, 19F
推
05/05 16:20, , 20F
05/05 16:20, 20F
推
05/05 16:37, , 21F
05/05 16:37, 21F
推
05/05 16:40, , 22F
05/05 16:40, 22F
推
05/05 16:44, , 23F
05/05 16:44, 23F
推
05/05 17:12, , 24F
05/05 17:12, 24F
推
05/05 17:39, , 25F
05/05 17:39, 25F
→
05/05 17:46, , 26F
05/05 17:46, 26F
→
05/05 17:46, , 27F
05/05 17:46, 27F
推
05/05 17:54, , 28F
05/05 17:54, 28F
→
05/05 17:55, , 29F
05/05 17:55, 29F
推
05/05 17:56, , 30F
05/05 17:56, 30F
→
05/05 17:57, , 31F
05/05 17:57, 31F
推
05/05 18:23, , 32F
05/05 18:23, 32F
推
05/05 18:23, , 33F
05/05 18:23, 33F
推
05/05 21:35, , 34F
05/05 21:35, 34F
推
05/05 21:39, , 35F
05/05 21:39, 35F
推
05/06 00:48, , 36F
05/06 00:48, 36F
→
05/06 00:49, , 37F
05/06 00:49, 37F
NY-Yankees 近期熱門文章
215
426
PTT體育區 即時熱門文章
16
17