[農場] Scouting Yankees Pitching Prospect B …

看板NY-Yankees作者 (我是誰)時間15年前 (2011/03/20 16:45), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
http://www.baseball-intellect.com/Articles/brett-marshall-yankees.html This week, I want to discuss a couple pitchers named Brett. One is Brett Marshall, drafted by the New York Yankees in the 6th round of the 2008 Major League Baseball draft. The other is Brett Hunter, drafted by the Oakland Athletics in the 7th round of last June's draft. Today, we break down Marshall. Brett Marshall | RHP | Drafted - Round 6, 2008 | New York Yankees With first round draft pick Gerrit Cole opting for college over the Yankees, the best hope of finding a front of the rotation starter out of the 2008 draft class falls into the hands of Brett Marshall. While his upside may not be quite that high, it is certainly considerable. However, there is no doubt that Marshall is a very raw product. 洋基在2008年第六輪選了Marshall,第一輪選的Gerrit Cole去念大學了 2008年有望成為前段先發的希望就落在Brett Marshell身上 他的天分或許沒有如此高,但也非常地棒,現今他尚未是一個完成品。 Mechanics Brett MarshallBrett-Marshall-behind A couple thoughts: 1. Marshall is slide-stepping in the clip on the right. That should be eliminated because he's learning from two separate sets of mechanics (the leg kick and the slide-step). That leads to consistency issues in how he performs from the stretch and the wind-up. In addition, the slide-step is meant to be quicker to the plate. You eliminate some of the lower body action to speeden up the delivery and as a result, you can lessen the quality of your stuff and become more "armsy" of a throw, something that should be avoided. 2. Front side mechanics - a little awkward (see how the glove tilts to the side as he firms up?), but they get the job done. This is important in terms of control and finding a consistent release point. 首先看看右圖的滑步。 這應該要避免,因為他還正在從 leg kick 和 slide-step 中學習這兩個機制。 這導致了他在身體延伸和停止時的不穩定。 此外他的滑步速乎刻意朝向本壘加快。 你捨棄了下半身的動作去加快投球,結果就是失去了stuff 並且變得比較用手臂在投球 Front side mechanics則有點不太靈活(可以看看他在身體迴轉時手套怎麼轉的) 在control和穩定的釋放點來說這很重要。 Arm Action Now, I'm sure the first thing many readers noticed is Marshall's arm action. He makes an "Inverted-W" or more simply, an M. That's not a guarantee for injury as some would have you believe, but I think it's safe to say you can raise his risk factor. One reason why the injury risk rises is that it can delay the external rotation, which occurs when the forearm appears "lay back" as the arm is rotating into release. The elbow goes above the shoulder, but drops back down just as the front shoulder begins to open. In an effort to keep up with the opening of his front shoulder, Marshall's rotation is faster, more forceful. This is good for velocity, but perhaps more stressful on the shoulder because again, more force is being applied to the shoulder. That's just a theory though. Until we get actual research and evidence of its affects, all we are dealing with is speculation. Keep in mind that such an arm action could explain why certain pitchers throw as hard as they do. It's also possible the arm action is more comfortable for the pitchers who use it. No one arm action is right for everybody. Ultimately, the Inverted-W is something that has been defined differently by multiple people, so there is no question that confusion abounds on the topic and the term is often misused when discussing mechanics. I hope to do a more in-depth article on the Inverted-W in the near future. 許多讀者應該注意到了他的Inverted-W 或者說是M的手臂姿勢。 這不保證一定會受傷,但是大大的增加了風險。 導致受傷機會增加的原因是因為延遲了身體的外旋轉 這發生在當手臂旋轉,前臂從後轉身往前時,手肘低於肩膀 但在前肩動作開始時手肘回復往後。為了保持前肩opening,他的身體旋轉更快更有力 但也因為如此,增加了些壓力在肩膀上。 不過這是理論,除非有確切研究和證明這的確有影響,我們也只能臆測。 但注意這可以解釋為什麼有這樣同球動作的的投手投球時如此用力 或許這對這些投手來說這樣投球輕鬆愜意,畢竟沒有一套適合任何人的投球動作。 最終,inverted-W的定義每個人都不同,討論投球動作時這個詞彙也常被誤用 來日我想寫一些較深入探討inverted-w的文章。 Keeping Marshall Healthy Should the Yankees fix Marshall's arm action "problem"? I don't think so....unless it's becoming clear his shoulder can't handle the velocities that are associated with it. Just make sure he has good timing with regards to the other parts of his mechanics and be careful about pushing him too hard as he builds up arm strength. Marshall may very well may get injured as a pitcher, but it may not be because of his mechanics, which are only a small part of the equation. It may be because he was overworked as a high school pitcher by his coaches. Does 146 pitches for a 17-year old sound like something that was done to preserve Marshall's future health? 洋基是否需要改變他的投球動作,我不認為,除非很明顯肩膀無法承受這樣的速度 但要小心他的工作量,並且增強他的手臂強度 Marshall是個容易受傷的投手,或許並不一定是因為投球機制造成。 有可能是他的高中教練大量操他,17歲的他曾經單場投147球過, 這是否會影響他的未來呢? My feeling is that Marshall should really be treated with kids gloves. My reasoning includes the fact that Marshall is relatively new to pitching as he was only recently converted from shortstop. While his arm has less mileage on it--there should be questions about how well his arm is conditioned to handle heavy loads of pitching. He's going to need time to: 1. Learn the different facets of pitching (selection, setting up hitters, etc) 2. Build up innings in reasonable intervals and as I stated early, treat him with kids gloves--especially in his first couple years of professional ball. 他最大的威脅來自於他是個剛從游擊轉投手的球員,所以手臂投球量不大 未來的投球量能到多少,這是很大的疑慮。 Stride Marshall drops his front leg in a straight line toward home plate. There are many ways to stride into foot plant, but I like what Marshall does because I think he makes it easier for himself to add momentum into foot plant and achieve a forceful rotation of the hips. The path his front leg takes should also help him enact a longer stride, which is something he should strongly consider doing. A longer stride could add a couple mph to his fastball as he gives his legs a bigger role in the generation of velocity. His fastball would also get on hitters a little more quickly because he would be releasing the ball a little closer to home plate. You can see an illustration of this in the graphics in the "Stuff"' section. Marshell前腳跨步時是直向本壘。前踏地動作有很多種方式,但我喜歡他的動作 因為我認為這讓他更輕鬆的增加踏地動量,臀部旋轉更有力。 他前腳跨步距離是他跨步較大的主因,他必須多注意一下 當他利用腿來做加速來源時,較長的跨步可以增加球速 因為釋放投球點離本壘較近,他的球也很可能因此較快一點 Stuff Marshall has very good, very lively stuff. The fastball sits between 89-96 with plenty of tail and sink. He said in this interview he threw two fastballs: a 2-seamer and 4-seamer, which would explain the variations in velocity. This may also mean Marshall has the ability to become a groundball/strikeout type pitcher, which would make him a sabermetric favorite. Stuff非常棒,快速球在89-96mph之間,有下沉尾勁,會2縫線與4縫線 未來可以成為滾地/三振型投手, The slider, which he didn't throw in the video provided, is regarded as his out pitch and clocks in between 84 and 88 mph, while the change-up is presently a below average pitch. Marshall did throw what looked like a curveball with a nice sharp break. It was clocked at 76 mph. Below is Marshall's fastball (left) and curveball (right) in action: 84-88mph滑球是他滿棒的武器,但是變速球則低於水準 有一顆滿銳利 76mph 看起來像曲球的球路 下圖是他的速球與曲球 Brett-Marshallbrett-marshall-curve In terms of control and command, he still needs to find consistency with each of his pitches, but judging from his overall mechanics and from what I have read and seen, I would say his control projects anywhere from average to above average. As noted earlier, Marshall's upside may not be top of the line, but he can get pretty close. However, the gap from what he is to what he can is quite large. ' Should Marshall remain healthy, I see his upside as a mid-level No. 2 starter with his downside--not including the usual "blows his arm out" downside--to be a solid power-arm out of the pen. 若提到control 和 command 他仍需要磨練 他的天分還不到top,但也很接近了,距離完美他的他有一大段路要走 若他能保持健康,或許可以成為NO2先發,但因為他的一些缺點, 在不考慮手爆炸的前提下,或許也會變成牛棚的可靠投手。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.225.163.65 ※ 編輯: bj0 來自: 125.225.163.65 (03/20 16:47)

03/20 16:55, , 1F
很期待的sleeper
03/20 16:55, 1F

03/20 17:00, , 2F
Suff非常棒 少個t
03/20 17:00, 2F
※ 編輯: bj0 來自: 125.225.163.65 (03/20 17:03)

03/20 17:12, , 3F
NEWMAN: He still throws 93-95 with big-time sink.
03/20 17:12, 3F

03/20 17:13, , 4F
His fastball looks like a left-hander's slider.
03/20 17:13, 4F

03/20 18:45, , 5F
高中教練常操他...怎麼有股熟悉感
03/20 18:45, 5F
文章代碼(AID): #1DXRwu2o (NY-Yankees)
文章代碼(AID): #1DXRwu2o (NY-Yankees)