[2008 Olympic Games] Nadal def Hewitt 賽後댠…

看板Nadal作者 (Allez,Justine!!!)時間16年前 (2008/08/14 17:59), 編輯推噓6(608)
留言14則, 7人參與, 最新討論串1/1
原文 from:http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=51555 August 12, 2008 BEIJING, CHINA R. NADAL/L. Hewitt 6-1, 6-2 Q. What kind of special feelings or impressions do you have for the Olympics? Do you feel anything different? RAFAEL NADAL: Well, I said, for me be here is amazing experience. So happy for be here, no? For sure is a different feeling from normal tournament, no? So enjoying. 中譯: Q.對於奧林匹克你有什麼樣特別的感覺或印象?有任何不同的地方嗎? Rafa:對我來說能在這裡比賽是個令人興奮的經驗。我很開心能在這裡打球。 對於一般的賽事來說,在這裡比賽讓我更有不同的感覺,很高興能來這裡。 Q. Were you a bit surprised it was only three games you lost in that match? RAFAEL NADAL: Yes, for sure. I played against a very tough opponent like Lleyton, so I know I had to play my best for win before the match. So I played very, very good match today, no? Very happy about my performance today. I think I play one of my best matches in the last weeks on hard court. 中譯: Q.對於在這場比賽中你只丟了三局,你是否感到興奮? Rafa:是的,的確如此。我和像Lleyton如此強勁的選快對戰,我知道我必需為了贏得比賽 在賽前調整好自己的狀態。所以今天我打得非常、非常的好。我非常滿意於今天的表 現。我想這是我在幾星期以來的硬地比賽中打得最好的比賽之一。 Q. The atmosphere, can you comment on that? It was very noisy, looked very lively out there. RAFAEL NADAL: Yes, was very good, no? The court is a very nice court. So, well, was almost full today. That was perfect, no? 中譯: Q.對於場邊氣氛,你能發表些意見嗎? 在賽場中是非常吵雜的,而且大家也都非常高興 能看到現場的比賽。 Rafa:是的,整體感覺非常的好。這個場地是非常好的場地。 而且,今天幾乎坐滿了觀眾。很不錯! Q. In my impression you are a very good baseliner on the clay court. But as in Wimbledon, and as in today's match, we see you approach the net quite a few times and you did it very successfully. Is it a new tactic that you have for you to get a medal? RAFAEL NADAL: Well, I always try improve my tennis, no? I think I did in the last years. So every year I was feeling a little bit better player. So I just try my best for continuing improve my tennis. 中譯: Q.在我的印像當中,在硬地球場上你是位非常好的底線型球員。但在溫布敦和今天的比賽 中,我們看到你常常在網邊作球而且都非常成功的放進去。這是你為了得到最終勝利獎 盃的新作戰方略嗎? Rafa:我總是努力於精進我的網球技術。我想過去的幾年間我確實作了一些改變。所以每 一年我都感覺到我比往年來的更好!因此我盡力於持續增進我的網球技術。 Q. When you're playing in the Olympics, do you feel you're playing more for yourself or for your country? RAFAEL NADAL: I feel like I play more for the country than usually, no? I think always we are representing our country in every tournament, because we play international tournaments. So we representing our country always. But here more than ever, no? 中譯: Q.當你在奧運比賽時,你覺得你是為了自己打球比較多、還是為了國家呢? Rafa:我覺得為國家而比賽比起平常的感覺更深。我認為我們總在每個賽事中代表國家而 出賽,因為我們打得是國際賽事。所以我們代表的是我們的國家!特別是在這項比 賽中更是有此感受。 Q. How are you enjoying the general Olympic experience, the weather, and also life in the village? RAFAEL NADAL: Yes, I say, no, the other day. I enjoy a lot the village. Is totally, completely different experience than a normal tournament. So being there with the rest of the sport men [] of the world. So very happy for have the chance to live one experience like this. So, I don't know, just very happy, and thanks very much everybody there, because everybody was very nice with me all the time, no? 中譯: Q.在奧運賽事中你是如何的体驗週邊生活的呢?像是天氣狀況和在選手村的生活? Rafa:是的。前幾天我在選手村体驗到了一些樂趣。和一般賽事是有著非常不一樣的 体驗。所以,和其他來自不同地方的球員在這裡,我感到非常的開心能夠有這 個機會去体驗這樣的生活。該如何確實說出我的感受呢?我不是非常的清楚, 只是感到開心,同時也感謝在這裡的每一位人們。因為大家都對我非常的好! Q. I would like to know what would you say about Roger Federer saying that he's going to get gold medal? RAFAEL NADAL: What can I say, no? 中譯: Q.我想知道,你對於Roger Federer提及他將取得這次的奧運金牌有何感想? Rafa:我還能說什麼呢? (攤手…) Q. Are you going to get it? RAFAEL NADAL: I don't know, no. He is one of the biggest favorites, no, if not the most. 中譯: Q.你將會贏下它嗎? Rafa:還不曉得。能確信的是,他是奪牌的熱門之一!甚至更勝於其他人。 Q. You, too. RAFAEL NADAL: More him, no? He's more specialist than me in this surface. I gonna try my best for be there fighting in the last rounds, no, for have to try win a medal. You never know. 中譯: Q.你也是奪牌熱門啊! Rafa:更勝於他,不?在這個場地裡,他比我來得更加專精。我將會盡我的一切努力來為 最後的幾輪比賽打拼!更是為了奪牌而努力!你不會知道接下來會發生的事。 Q. What do you like more, win gold medal or beat Federer? RAFAEL NADAL: Always win a trophy than beat the No. 1. 中譯: Q.贏得奧運金牌和打敗Federer,你喜歡哪個多? Rafa:當然是奪牌勝於擊敗世界排名第一囉! ============================================================================== 以上,第一次翻譯,請多指教! ^^ Vamos Rafa!!! -- http://www.wretch.cc/blog/Justine3284 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.197.90 ※ 編輯: joe2233 來自: 123.195.197.90 (08/14 18:19)

08/14 19:27, , 1F
Rafa GO GO GO!!!I have to cook dinner....XD
08/14 19:27, 1F

08/14 19:56, , 2F
看來要等到宵夜喔XD
08/14 19:56, 2F

08/14 20:04, , 3F
是真的順延嗎?現在FED還在打耶=_=
08/14 20:04, 3F

08/14 20:06, , 4F
因為下雨所以現在都是在打第一盤 中央那場算比較早開始了~
08/14 20:06, 4F

08/14 20:08, , 5F
今天Nadal比賽是中央球場的第三場~
08/14 20:08, 5F

08/14 20:10, , 6F
看來很有可能等到12點了 先看棒球去XD
08/14 20:10, 6F

08/14 20:12, , 7F
中央場的第三場...
08/14 20:12, 7F

08/14 20:12, , 8F
真的跟樓上說的 囧" 11點回來瞄一下好了
08/14 20:12, 8F

08/14 21:23, , 9F
中央第一場結束 blake d federer 64 76(2)
08/14 21:23, 9F

08/14 21:42, , 10F
真的要十二點打很累耶...有觀眾要看嗎?
08/14 21:42, 10F

08/14 21:50, , 11F
我想應該不會那麼晚 目前大威3-0 我們家JJ應該比較晚= =
08/14 21:50, 11F

08/14 23:06, , 12F
女單大黑馬 應該是李娜了吧~~~
08/14 23:06, 12F

08/16 21:58, , 13F
終於看完推 (虛弱 我覺得我是老人家 精力比不上年輕人了)
08/16 21:58, 13F

08/17 00:37, , 14F
感謝shak大努力讀我的文…^^
08/17 00:37, 14F
文章代碼(AID): #18f07qSY (Nadal)
文章代碼(AID): #18f07qSY (Nadal)