[blog] US Open Timesonline blog (9/1)

看板Nadal作者 (燈泡)時間17年前 (2008/09/06 22:17), 編輯推噓4(406)
留言10則, 3人參與, 最新討論串1/1
Monday, September 01, 2008 Getting into the samba spirit Hi everyone, I am writing you this blog from a different laptop. Mine is still dead... But, why am I saying this? Who cares, right? 我用另一台筆電來寫blog,我的還是掛在那裡... 但我幹嘛講這些呢?誰管這個,對不對? Anyway, everything went today as planned. I got to practice pretty early considering that I had the whole day but as I said yesterday I had planned to go to see a football match that started at 3 pm. We got a bit late there since unbelievably there was a bit of traffic out there. You may think that on a Sunday there is way less traffic and you get around fast. Well there is way less traffic but it still takes a long time to go from the tournament to the hotel. 無論如何,今天的所有事都照著計劃走。我很早就去練習了,因為我雖然有一整天的時 間,但就像我昨天所說的,我要去看3點開始的足球賽。 我們到那裡時有點晚了,很難以 相信的外面竟然有點塞車。你可能會想星期日交通會好一點然後可以早點到。嗯,是有好 一點,但從賽場到旅館仍然需要不少時間。 (這裡是紐約耶...豆豆...) Maybe I shouldn't have gone to see the match since Real Madrid lost. First match of the league and they lost. Too bad. We also watched a bit of golf. We actually had two TV screens and could see both. We had lunch there and a lot of people ask me what do I eat? I had chicken tenders with some fries to eat and water to drink. They are pretty good where I went. 或許我不該去看這場比賽,因為皇馬輸了。聯盟的第一場賽事,他們輸了,太糟了。 我們也看了一點高爾夫,因為有兩個螢幕一起播放,所以可以同時看兩種比賽。我們 在那吃了午餐,一堆人問我要吃什麼。我吃了些炸雞跟薯條,配了些開水。那個地方還 蠻不錯的。 (豆豆啊 你這段文法也錯太多... 間接問句要把主詞放在動詞前,不要加問號 然後最後一句讓我傻了一下= =) We were around 42nd street and we were 6 of us. We decided to go walking back to the hotel. It is around 15 blocks or so, so a nice walk back to the hotel on a Sunday. On our way back we found out there was a huge Brazilian party on the streets!!! It was Brazil's day and I have to say that walking it was quite amazing to see all those people with yellow shirts and dancing every where. Pretty cool. New York is really special, and this is one of the things of it. So international. We didn't go in the 6th avenue where the party was taking place but all the surroundings were full of people from everywhere. 我們在42街那裡,總共有六個人。我們決定用走的回飯店。這段回飯店的步行大約是 15個街區左右,很愉快。在途中我們發現有一個大型巴西趴踢在街上舉行!!!這是巴西日 ,然後我必須說看著這些身穿黃色T-Shirt的人到處跳著舞很令人驚奇,很酷。紐約真的 很特別,這就是它的一部份,很國際化。我們沒有走到舉行趴踢的第6大道,但附近有著 從各地來的滿滿的人潮。 Tomorrow I have to wake up pretty early around 7.45 (early for a tennis player, come on), since I have a car at 8.30 picking me up and getting to the site pretty early. Have practice at 10/10.30 and then the match against a local player. I am sure the crowds will be supporting him more than me. It is normal. The crowds here in NY likes the underdogs and also he is a local player so I expect a great atmosphere out there. I am sure they will be very respectful with me since they have always been like this. But I know it will be a very tough match in any case since he is having a great season. We'll see what happens. 明天我必須早起,大約是7:45(拜託,以一個網球選手來說算早了),因為8:30有車要來接 我去球場。練習從10點到10點半,然後要跟當地選手(Querrey)打一場比賽。我很確定觀 眾會支持他比支持我還多,這很正常。紐約的觀眾通常喜歡支持較弱勢的一方,而且他又 是地主選手,所以我想氣氛會很熱烈,我確定他們會像這樣尊重我。但我也知道這會是一 場困難的比賽,因為他這個球季表現很好。讓我們看看會發生什麼事。 Thanks all. Rafa -- 這篇的文法害我又犯了碎碎唸的毛病... -- 張爸之於ptt 就像皮皮鬼之於霍格華茲 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.180.79

09/06 22:35, , 1F
囧 我不知道在想什麼 一直在看8/31那一篇 XDD
09/06 22:35, 1F

09/06 22:35, , 2F
然後才發現 對齁 你翻過了耶 哈哈哈 (決定繼續偷懶去 XD)
09/06 22:35, 2F

09/06 22:37, , 3F
這文法有點像我之前家教的國中生會寫出來的
09/06 22:37, 3F

09/06 22:37, , 4F
改那種英作真的會一直唸XD.........
09/06 22:37, 4F

09/06 22:38, , 5F
喂 雪克回來 後面還有四篇BLOG 豆豆挖坑速度好快= =
09/06 22:38, 5F

09/06 22:39, , 6F
前幾篇的文法不是也差不多嗎? 我整個把他當口語化簡譯啊 XD
09/06 22:39, 6F

09/06 22:41, , 7F
好啦 9/2號我接啦 (XDD 我想(╯‵□′)╯︵ ┴─┴ 那一篇我
09/06 22:41, 7F
※ 編輯: a111156987 來自: 125.229.180.79 (09/06 22:41)

09/06 22:42, , 8F
我之前就看完了 哈哈 XDD 而且正好是我想鞭的那一場
09/06 22:42, 8F

09/06 22:43, , 9F
看完了還不翻?!罰妳翻四篇!!
09/06 22:43, 9F

09/06 22:44, , 10F
我就愛看完不翻咧 你怎樣 ╮( ̄▽ ̄)╭
09/06 22:44, 10F
文章代碼(AID): #18mf3ctZ (Nadal)
文章代碼(AID): #18mf3ctZ (Nadal)