[新聞] Así funciona la cabeza de Nadal(上)

看板Nadal作者 (燈泡)時間17年前 (2008/09/25 22:50), 編輯推噓9(903)
留言12則, 10人參與, 最新討論串1/1
http://www.marca.com/edicion/marca/tenis/es/desarrollo/1167547.html 這篇是西文的報導 我這個剛在學字母的小朋友當然不會翻啦~ ˊ_ˋ 我這篇的中譯是根據論壇上的英譯翻的 ( http://0rz.tw/724St 看文要帳號) 也就是說它經過了兩次翻譯 如果跟意思跟原文偏差太多請指正:) ALL THE DYNAMICS OF CONCENTRATION AND GESTURES EMERGE NATURALLY, ACCORDING TO HIS UNCLE TONI This is how Nadal's head works. For QUIQUE PEINADO Before each pull, we see him do the same gestures, invariable, mechanical, almost inhuman. Rafa Nadal keeps his mind (stitched to) on the ball, on the tennis, with no room to lose focus or be frustrated. The mentality of the Mallorcan is a mixture of the guidance of his uncle and coach, Toni, and of an exceptional mind and sacrifice . When Nadal does not run the ball more than the opposition, when the match becomes impossible, there is such an indestructible mind. This is how it works. 在每一球之前,我們看到他做著相同的動作,不變的、機械的、甚至近乎非人的。Rafa 全心全意的專注在網球上,沒有空失神或是喪氣。這個馬洛卡人的心理素質來自他叔叔 Toni的教導、特殊的心智和犧牲。當他沒有贏下那一球時、當比賽變成不可能時,他還是 有著一個不可摧毀的心理素質。 (最後一句翻得抖抖的= =) The point ends and Rafa goes to the ball kids, collects/gathers the balls. He grabs the towel, dries the left arm, the face and the right. On the racket he leaves two balls -- if he made the first serve in the previous point-- or three if he did not. With three balls on the strings, he scrutinizes them and chooses two. First he bounces the ball several times with the left, and does this unattractive gesture (that is much favored/graced by Novak Djokovic), and as many others with his right hand. Typically, more than five of each. Between these, he wipes a furtive drop from his face. 當一分結束時,Rafa走向球僮,把球聚集起來。他抓著毛巾,先擦左臂,再來是臉和右臂 。如果前一個一發有成功,他會在球拍上留下兩顆球,如過不是的話則是三顆。他仔細的 挑著拍線上的球,然後留下兩個。再來他會用左手(球拍)讓球彈地數次,然後用右手再做 一次這個不怎麼有趣的動作(不像火龍果的有趣多了)。一般來說,兩邊都會彈超過五次。 在這之間,他會擦一擦他臉上的小汗滴。 This routine is unchanged, a precision not previously known in the history of tennis. A collection of gestures that, say, his uncle Toni taught him when he was small enough to not serve so fast point to point. He himself denies it: "I've heard that I taught him to make these gestures, but it is not true. Yes it is true that he rushed his served and tired himself out, but these routines are Rafa's own invention, (harvest)," he says. Same for the drinking of two bottles when resting or what not to step on the lines when he comes on court. "When time passes and you settling in, you'll get these routines. For me, sometimes these things tell me how Rafa is, as this that I tell you where I have not fallen. Their eccentricities/quirks are their own, there is nothing prepared. Neither is talking with the ballkids to get the towel or the right balls : they already know, "he says smiling. 這個流程是不變的,甚至是在網球史上未曾有的精確。這一系列的動作,人們都說是Toni 叔叔在他還小到不足以發這麼快的球的時候教他的,但Toni叔叔否認,"我有聽過大家說他 那些動作都是我教的,但那不是真的。是的,這加強了他的發球速度並且累了他自己,但 這套流程是他自己的發明/收穫." 休息時要喝兩瓶水和進場絕不踩線也是。 "隨著時間 過去,你就會習慣這個流程。對我來說,有時這些會告訴我Rafa的狀況是如何,(後略兩 句,因為我不會翻...冏>)。不需要跟球僮說要毛巾或球-因為他們早就知道了"Toni叔 叔微笑的說。 The key, education Nadal appears to clear his mind between points. He never seems to drag the frustration of a lost point into the next point. Thus, he is able to bring down the mental scaffolding of Roger Federer in the final of Wimbledon: We all saw something in the Swiss 'crack' in that legendary fifth set, as he came down, and that this never happened to Nadal, although he had to overcome the weight of two sets and suffer the rain delays. 關鍵:訓練 豆豆在分和分之間似乎是淨空的。他從來就不會把前一分的挫敗帶到下一分。因此,他能 夠在溫網決賽中擊垮Federer的心理(作者把心理比喻成鷹架):我們都看到他在 那經典五盤戰中的爆炸,但這些並沒有發生在Rafa身上,雖然他也經克服兩盤壓力和 受苦於雨停。 (這段後面有一點= =...這是西班牙的報導請大家不要認真) -- 後面還有四段 敬請期待下集:) (分兩篇比修文更可以賺P幣 科科XD) -- 還有一件事就是-----恭喜laryukki加入豆板的小板主行列!!!(灑花) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.117.189.60 ※ 編輯: a111156987 來自: 140.117.189.60 (09/25 22:52)

09/25 23:00, , 1F
感謝翻譯XD 好長的文章
09/25 23:00, 1F

09/25 23:25, , 2F
09/25 23:25, 2F

09/25 23:29, , 3F
好強!!!
09/25 23:29, 3F

09/25 23:50, , 4F
好鉅細靡遺的豆豆形容喔 哈 另推歡迎新小版主(灑花)
09/25 23:50, 4F

09/26 00:07, , 5F
期待下集!!豆豆的坑真多ㄟ~
09/26 00:07, 5F

09/26 00:45, , 6F
大推,感謝翻譯,報導跟翻譯都很棒哩!
09/26 00:45, 6F

09/26 01:02, , 7F
XDD laryukki跳坑了 (那我可以趁機退休嗎?? XDD)
09/26 01:02, 7F

09/26 01:06, , 8F
不行。(拎回來)
09/26 01:06, 8F

09/26 23:46, , 9F
雪克 原文是西文 所以可以退休的是我啦 XDD
09/26 23:46, 9F

09/27 08:58, , 10F
現在退休沒有退休金喔 另要上繳被資遺感謝費
09/27 08:58, 10F

09/27 10:03, , 11F
CaminoI不能退啦(急忙拉住) 這種雙重翻譯的事我下次不
09/27 10:03, 11F

09/27 10:04, , 12F
幹了 下半翻得我頭昏腦脹@_@
09/27 10:04, 12F
文章代碼(AID): #18swKfCH (Nadal)
文章代碼(AID): #18swKfCH (Nadal)