[Q&A ] Questions for Rafa 7/4
累積了兩天問題量很多
豆豆的錯字也很多......
xXxXx
原文鏈結
http://timesonline.typepad.com/rafael_nadal/2007/07/questions-for-2.html
Wednesday, July 04, 2007
Do you have any strange habits? - Cierra, USA
問豆豆有沒有任何奇怪的習慣?
RN: I think some of them are quite evident. Right? I'll leave it there then.
Too many otherwise. Trying to ge rid of them.
豆:我想有些相當明顯,不是嗎?我會改掉它們的。太多了,我試著擺脫他們。
I want to know how you intend to beat Federer? – Julia
問豆豆打算如何打敗Federer?
RN: First I have to win all the matches before. I hope I am in the position
to answer that question on Saturday. Would love to.
豆:首先我要先把前面所有比賽贏下。希望星期天我是在能回答這樣問題的地方,希望
如此。
Since all big points in a game are served into the advantage court, do you
think left handers have an advantage in tennis? - Anthony
問豆豆左手球員是不是有優勢?
RN: No, I don't think so since there aren't that many players left handed on
tour. There would be more if that was the case.
豆:不,我不這麼認為,因為在巡迴賽中沒有那樣多的左手球員。如果真的有優勢的話,
左手球員會更多。
Dearest Rafa, as you are a very busy man,on a normal day what time do you
wake up and go to sleep? - Jyoti Mann, 20, London
問豆豆一般來說幾點睡幾點起床?
RN: It depends. Today I had an 11 am match so I woke up at 7.45. This is not
normal. I usually go to bed at around midnight and wake up at 8 or 8.30.
豆:看情況。今天我早上11點有比賽,所以我7:45就起床了。這不是一般狀況。我通常
在12點左右上床,然後8點或8點半起床。
Have lives of your mum, dad and sister changed much since you got famous? For
example, can your sister live normally and have sincere friends as she would
if she didn't have such like brother? – Rafaela
問豆豆家人的生活是否會因豆豆成名受影響?
RN: No, it has not changed at all. We all live in the same place and conduct
a normal living. Believe me this is completely true. She goes to school
normally and I still have the same friends.
豆:不,一點也沒變。我們全住在相同的地方,過著一般人過的日子。相信我這完全是真
的。我妹仍然正常的去上學,而我的朋友也是同樣的那些人。
Does your sister Maribel do any sport? – Kiki
問豆妹有沒有從事任何運動?
RN: I do it all for her I suppose. She does all the studying though... :-)
豆:我猜我全幫她做完了,而她完成了全部學習的工作…:-)
Why don't You shave lately ?:) - Asia, Poland
問豆豆最近為什麼不刮鬍子?
RN: I will soon.
豆:很快就會刮了。
I know you like to play golf, me too! What is your best score and are there
any nice golf courses in Mallorca and where you live? Thanks – Nick
問豆豆高爾夫的最佳紀錄和Mallorca有哪些好的高爾夫球場?
RN: There are many great golf courses. I play in Santa Ponsa many times and
have a great time there.
豆:有很多很棒的高爾夫球場。我在Santa Ponsa打了好幾次,在那裡度過很棒的時光。
What is your favorite joke? - Brooke, Los Angeles
問豆豆最喜歡的笑話?
RN: I don't have one. I do enjoy listening to them.
豆:沒有特定哪個,我很喜歡聽別人講笑話。
Hola, Rafa! Do you sing in the shower? What song would you sing at the top of
your lungs if you think that no one's listening? - Des, Manila
問豆豆會不會在洗澡時唱歌?
RN: Hhahahahhaha. Yes I do sing and I sing a lot. It depends who I am
listening to. I suppose it is a shower karaoke xhat I do with Mana, Alejandro
Sanz, etc.
豆:哈哈哈哈,是的我會,而且我唱很多。唱什麼看我當時聽誰的歌決定。我想那是我和
Mana, Alejandro Sanz一起度過的淋浴卡拉OK。
Hi Rafa, You mentioned in your Roland Garros Blog that there was a song you
heard on the car radio that you thought was the best of the year, but you
were not sure of the name. Have you heard it again, or figured out the name
of it? - Cheryl, US
問豆豆有沒有找到他在法網blog提到過的那首歌,說是今年聽到最好聽的?
RN: Yes, I heard it once again but I still don't know the name. I need to
find it out.
豆:是的,我曾經又聽過一次,但我依然不知道它叫什麼。我需要找出來。
Hi Rafa, do you sometimes feel like the money you get from tournaments is
just too much, compared to what millions of "normal" people will ever earn?
Or do you think it is just normal considering all your work and your results?
- Soraya, 19, France
問豆豆覺得靠比賽賺到的獎金是不是太多?還是那些是值得的?
RN: I think we get paid well as oher people get paid better or worse. If we
produce this money why shouldn't we get well paid. Oher sports ge much better
paid and I am not referring to myself, but to many other players on tour.
This, anyway, is a very long argument.
豆:我認為我們賺的,就像其他人一樣會賺的多或賺的少。如果我們能創造這麼多的利潤
為什麼我們不能拿這麼多。其他運動能得到更多,我不是拿我自己去比,但在巡迴賽
中有太多其他選手。這是,不管怎樣,非常長的爭論。
How are you getting on with your boating qualification? When do you expect to
be qualified? - Irene Marshall
問豆豆打算何時取得開船的執照?
RN: During this summer hopefuly.
豆:希望在今年夏天。
Do you stay in touch with your school friends? – Tony
問豆豆還有沒有和學生時期的朋友聯絡?
RN: Yes, my friends are still the same.
豆:有,我朋友一直都是那些人。
Rafa, I just wonder where do you find the motivation and the concentration to
keep getting back on the court with all those rain interruptions? It must be
very, very irritating. - Mircea
問豆豆如何從雨停後,回復比賽的專注力?
RN: Hi Mircea, nice name, by the way. Well it is difficult believe me but I
guess we have to be more professionals than ever and so I juts think on what
needs to get done.
豆:Hi Mircea,好名字。順帶一題,可能很難相信,但我想我們比以前更職業的多,所以
我只考慮該完成什麼。
I think you found a good word: irritating.
Is this the most frustrating tournament you've ever played in? - Esther
問豆豆今年溫網是不是他打過的,最讓他沮喪的一個賽程?
RN: I would not say the most frustrating but probably the weirdest since it
is not normal that a match that was supposed to be played on Saturday still
has not been completed.
豆:我不會說是最沮喪的,但或許是最奇怪的。因為一場應該在星期六打的比賽,卻依然
沒有被結束是不正常的。
Do you think that the organisers should schedule you first in the morning to
get this damn match finished? – Zach
問豆豆是否認為賽會應該把這場該死的比賽排在今天早上第一場,好讓它能結束?
RN: I guess it depends on the rain. If you think like this I should have
played at 6am the last days. I heard it did not rain at those hours... :-)
豆:我想要靠雨來決定。如果你是這麼想的,那我應該在最後一天的早上六點比賽。
我聽說那時候不會下雨…:-)
Bonjour Rafa! Now please be honest and tell us how many jars of Nutella you
have actually eaten since your arrival in London! ;-) p.s.: You’ve been
busted; we can see a jar underneath the couch in the picture of your last
post! - Anne-Marie Montréal, Canada
問豆豆到了倫敦後吃了多少罐巧克力醬?
RN: Hahahahahahaa, this is funny. I did have one down there. My PR Manager
took the picture and I guess he didn't see it :-) I think WE have eaten 2
bottles...
豆:哈哈哈哈,真有趣。我解決了一個。我的經紀人拍了那張照片,我猜他沒有看到那罐
:-)我想我們已經吃了兩瓶…
What are 3 words that your friends use to describe you? thanks a lot - Katie
Rattern
問豆豆的朋友會用哪三個字形容豆豆?
RN: Believe me I don't know.
豆:相信我,我不知道。
You have amazing mental strength and determination - do you think it would
play to your advantage if Wimbledon went to a third week? - Rob
問豆豆是否覺得他強大的精神力會是溫網到第三週的利多?
RN: No, I don't think so. Imagine 3 weeks raining :-)
豆:不,我不這麼認為。想像三個禮拜的雨:-)
Hey! How do you define a great tennis player - are they judged on how many
tournaments they've won, how many weeks at number one, how many grand slams
they've won, or are tennis players measured by something else??? - Angela
問豆豆要定義一個偉大球員的標準?
RN: Look at Roger Federer and you have the answer. Tournaments, ranking, #1,
etc. In the end the results give you the rest so the best are those who win.
豆:看看Roger Federer,然後你會得到答案。比賽、排名第一等。
最終結果會平息一切(不確定意思是不是這樣),所以最好的就是那些獲勝的人。
What was your opinion of your book? Did you feel that the book represented
you well? – Yuju
問豆豆對自己的自傳的觀感?
RN: I have read it and I enjoyed it. It basically shows what I did in the
past few years.
豆:我看過也很享受它。基本上它展示了過去幾年我做了什麼。
Hola Rafa, what went through your head when Soderling, was imitating you by
picking his underwear (es un gilipolla)? - Nati, Miami
問豆豆看到Soderling的模仿,當下在想什麼?
RN: I didn't realize :-)
豆:我沒有意識到:-)
Could you say Hello to my son Rickson Griffith? He is a 9 year old lefted
handed tennis player and has a mild case of Cerebal Palsy which doesn't allow
him to be able to serve well with his right arm and hand, but he is a good
lefted handed returner and would really be excited if you said Hello to him
through this e-mail or blog. - Thanks Theresa, ( Rickson's mom)
問豆豆能不能和Rickson Griffith,一個中度小腦麻痺的九歲兒童打聲招呼?
RN: Hi Rickson, how are you? I hope I can see you one day! Enjoy tennis, it
is the best! Take care my friend !!!
豆:Hi Rickson,你好嗎?希望有天能夠和你見面。享受網球,它是最棒的!照顧好自己
我的朋友!!!
hi rafa, are you awkward ? :-) - Fella
問豆豆很難對付嗎?(我不知道他想問什麼...)
RN: I don't think so but your question definitely is :-)
豆:我不這麼認為,但你的問題顯然如此:-)
Rafa, when Real Madrid won the Spanish League, you were singing to your cell
phone "Campeones, campeones..." Who was at the phone? Were you mocking some
friend who cheers for Barcelona? Hahaha - Thanks! Iara, Brazil
問豆豆在皇馬拿下西甲冠軍時,打電話唱"Campeones, campeones..."給誰聽?
RN: I was singing it to someone very close.
豆:我在唱給一個非常親近的人。
Maybe a strange question but, if you were a superhero, what special power
would you have and why? :)
問豆豆如果是超級英雄會想要哪種超能力?為什麼?
RN: I think I rather stay the way I am and continue to enjoy what I do.
豆:我想我寧願保持現狀,然後繼續享受我所能做的。
I heard some players are quite superstitious and have rituals they have to
follow before they go on court, or they may have to wear the same piece of
clothing whilst they play... do you have any superstitions like that and if
so, what are they? - Carol, UK
問豆豆有沒有任何迷信的行為?
RN: I don't have any but I have some habits that are close to superstition. I
line up the bottles, sometimes don't step on lines, and sometimes I don't
shave... Things like this that I am trying to get rid of.
豆:我沒有,但我有些習慣已經有點接近迷信了。我會排好我的瓶子,有時候不走在線上
,有時候不刮鬍子…我正在嘗試擺脫這樣的行為。
Hi Rafa! Do you feel that you are already a man or a just a boy? What do you
feel? - Mara, Portugal
問豆豆覺得自己已經是個男人了,或者還只是個男孩?
RN: I think I am big boy or maybe a small man. No seriously, I think I am old
enough to be considered a young man.
豆:我想我是個大男孩,或是個小男人,我不是認真的。我想我已經足夠大被認為是個年
輕的男人。
Hi, Rafa. Everyone knows younger sisters live to tease their big brothers;
it's just part of life that big brothers need to accept. :-) Does your
sister tease you, and if so, what are some things she teases you about? – Amy
問豆妹會不會取笑豆豆?會拿什麼取笑他?
RN: hahahahahah, yes sometimes we tease each other. We have a very good
relationship!
豆:哈哈哈哈,是的有時候我們會互相嘲笑對方。我們的關係很好!
We have watched you faithfully for two years at the Pacific Open. I wanted
to shout :Viva la madre que te pareo" but was too shy. Maybe they don't say
that in Mallorca - Mardiyah (age: 75)
問豆豆在場上大喊Viva la madre que te pareo好像很害羞?在Mallorca人們會這樣說嗎
?(拜託西文翻譯了~)
RN: Yes we do say it like that. KInd of funny to hear and I am sure my mom
loved it... Thanks !
豆:是的我們會像這樣說。聽到這些是種樂趣,我確定我媽愛這個…謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.60.184
※ 編輯: laryukki 來自: 218.175.63.76 (10/25 17:28)
※ 編輯: laryukki 來自: 218.175.55.41 (11/21 21:41)
Nadal 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章