[新聞] Nadal into final after epic win

看板Nadal作者時間16年前 (2009/01/31 13:26), 編輯推噓5(5013)
留言18則, 4人參與, 最新討論串1/1
作者 benken512 (傅) 看板 Nadal 標題 [新聞] Nadal into final after epic win 時間 Sat Jan 31 11:36:55 2009 ─────────────────────────────────────── ────────────────────────────────────── Title:Nadal into final after epic win AUSTRALIAN OPEN Venue: Melbourne Park Date: 19 January-1 February By Piers Newbery http://tinyurl.com/aa2sxz ────────────────────────────────────── Rafael Nadal will meet Roger Federer in the Australian Open final after the world number one battled past fellow Spaniard Fernando Verdasco on Friday. 在週五和去西班牙同胞Verdasco爭奪之後,Nadal將與Federer展開澳網公開賽最後決賽. Nadal won a magnificent match 6-7 (4-7) 6-4 7-6 (7-2) 6-7 (1-7) 6-4 to reach his first final in Melbourne. Nadal以6-7 (4-7) 6-4 7-6 (7-2) 6-7 (1-7) 6-4贏得壯麗的比賽,並第一次闖入澳網決賽 Verdasco's extra power looked capable of causing an upset throughout as he fired an incredible 95 winners. But Nadal made the crucial breakthrough in game 10 of the fifth set to seal a dramatic win in five hours 14 minutes. 儘管Verdasco擊出驚人的95個的致勝球似乎帶來強大的阻礙,但是Nadal在這場長達5個小時1 4分鐘的戲劇性比賽中, 第5盤第10局取得關鍵性突破,贏得勝利 Nadal, 22, and Federer will meet on Sunday for the 19th time and seventh in Grand Slam finals, with the Spaniard leading 12-6 overall and 4-2 in major finals.However, it will be the first time they have played each other in Melbourne and on hard courts in a Grand Slam final. The last time they met was in the epic Wimbledon final last July that Nadal won in five sets. 22歲的Nadal和Federer將在星期日交手.這是他們的第19次對戰和第7次的大滿貫決賽對決, 西班牙人各取得12-64-2領先.然而,這將是他們首次對打在澳網和在硬地賽場的大滿貫. 他們最後一次會面是去年7月史詩般的溫網大滿貫決賽,當時Nadal以5盤贏得勝利. Verdasco, 25, may have started the second semi-final in Melbourne without a win in six previous meetings with Nadal, but he has been a different player in Australia. 儘管25歲的Verdasco可能在09年澳網第二場準決賽,面對是6次交手卻從沒贏過的Nadal, 但是他這次在澳網已脫胎換骨. And it was the less heralded of the two Spaniards who earned the first break point in game three, dominating the ensuing rally only to waste all his hard work by hammering a smash over the baseline. He had another half-chance at 0-30 up in game 10 but Nadal battled through and earned his first break points - also set points - in the following game. 兩個西班牙人都曾在第三局取得難得首個破發點,但也並未給予對方太多機會 Verdasco幾乎主導了連續對抽,但一記重捶扣殺卻在底線出界而前功盡棄。 他也曾在第10局中0-30有了機會, 但納達爾通過了考驗,並在下一局獲得了第一個破發點&盤末點 But Verdasco displayed the same poise on big points as in previous victories over Andy Murray and Jo-Wilfried Tsonga, saving the first with saving the first with a huge serve and the second with an unreturnable backhand. 然而Verdasco展現出戰勝Andy Murray和Jo-Wilfried Tsonga時的鎮靜, 他以一記強力發球和一記難以回擊的反拍搶救兩個關鍵分 It came down to a tie-break and, after recovering an early mini-break, Verdasco got a huge slice of luck with a net cord at 5-4 before converting his first set point with a forehand volley. 接著來到搶七,在扳回了早先的一個mini-break後 Verdasco靠著網帶幫忙,切出一個幸運擦網球而取得5-4領先 隨後以一記正拍狂掃取得盤末點 The pattern of the match continued into the second set, with Verdasco's extra pace seemingly giving him the edge until Nadal stepped up a gear. The top seed earned four more break points in a titanic game eight but Verdasco again got out of trouble with two fabulous serves and two forehand winners, before the pressure finally told in game 10. 來到第二盤,Verdasco的驚人腳步讓他如虎添翼,直到豆豆也熱機完畢 豆豆在第8局逼出4個破發點,但Verdasco發了2顆嚇死人的球和2個正拍致勝球通過難關 A stunning forehand winner down the line produced break point number five of the set for Nadal, and Verdasco made his first major error by firing a forehand over the baseline. 第10局豆豆以一記驚人的蛇球逼出本盤第5個破發點, 接著Veadasco首度轟出一個關鍵正拍失誤 The world number one looked ready to assume total control with a break early in the third set, edging another gripping game with a pinpoint forehand arrowed down the line. But within moments Verdasco had broken back to love with some blistering winners and the contest was well and truly back on. Nadal moved ahead again at 4-2, and again Verdacso responded immediately with a backhand winner to get back on serve. Another tie-break was required and Nadal took the initiative as Verdasco started to make errors, the top seed sealing it with a superb forehand winner followed by an ace. 第3盤豆豆率先破發,看似準備掌握了局面,並以一記精準的正拍壓線球打開僵局(*3-1) 但是Verdasco隨即靠著幾個狂抽猛掃給了豆豆一個愛(3-2*) 豆豆隨即又破了一個(*4-2),Verdasco馬上還以顏色,一記反拍致勝球回破(4-3*) 另一個搶七又來了,豆豆先發第一個球,隨著Verdasco失誤不斷, 豆豆在一記正拍致勝後追加一枚ACE 拿下第3盤 With the match over three-and-a-half hours old, Verdasco twice called for the trainer early in the fourth set and had treatment on his left calf But he showed no let-up in a desperately tight set that saw neither player force a break point as they headed for a third tie-break, which a rejuvenated Verdasco completely dominated with more explosive forehand winners. The chances came thick and fast in the decider for Nadal, with five break points going begging in the first eight games as Verdasco hung on superbly with some great serving and one incredible forehand winner. 賽事進行了3個半小時後,Verdasco在第4盤2度叫防護員幫他馬殺雞和按摩左小腿 但他在這個拉鋸戰中展現了頑強的韌性,雙方都未能逼出任何破發點而進入到再一次搶七 Verdasco狂轟猛炸正拍致勝球掌握了全局(拿下第4盤) 不過隨後Nadal的機會卻似乎更加濃厚和迅速,前8局他逼出了5個破發點 但是Verdasco再度以強力的發球和不可思議的正拍致勝抵擋下來 But after letting a 0-30 lead slip at 4-4, Verdasco finally cracked when serving to stay in the match. Nadal moved to three match points when his opponent double-faulted and, after saving two, Verdasco incredibly double-faulted again to end the longest men's singles match in Australian Open history. 儘管一度在*4-4後 Verdasco取得0-30領先,他還是在下一個非保不可發球局中崩盤了 豆豆在Verdasco發出雙誤後取得3個賽末點 Verdasco救下了2個賽末點之後 卻又送出一個難以置信的雙誤 而結束了這場刷新澳網男單比賽時間的經典比賽 "It was very tough to play aggressive against a player like Fernando," said Nadal."He played unbelievable. Only when you're playing very well can you have these wins." Nadal說"這是一場非常艱難的賽事,面對像Fernando這麼有侵略性的選手,他打的令人難以 置信,如果你想獲得這場勝利,你一定得打得更好!" "Roger has a bit of an advantage over me. He's resting right now. But I want to try my best. It's very important for me to be in this final. Whatever happens on Sunday, I've started the season my best ever." "Roger的確佔有一些優勢,他已經獲得充分.但是我要盡我所能.這場決賽對我來說相當重要 ,但無論週日的結局如何,這都是我所有賽季中最好的一次出發" Verdasco said: "I'm sad to play a match like this and lose but I am also very proud of myself for the match I played and how I have done in this tournament. "Both of us played unbelievable. I will have this match in my mind for the rest of my life." Verdasco說"比賽的結果讓我很難過,但我也很自豪這幾場比賽的表現" "我們的表現都很不可思議,這場比賽也將讓我永生難忘" He added: "It is a pity for Rafa that he had to play such a long match ahead of the final when Roger only played three sets. "I want him to be 100% to play in the final. I lost but he is a big friend and I hope he wins on Sunday. I wish him all the best." 他補述"很遺憾RAFA在進入決賽前打了一場漫長比賽,而ROGER只用了3盤" "我希望他在決賽也能展現100%的實力,即使我輸了比賽我們也還是好朋友 所以我希望他贏得星期天的勝利,也祝福他一切順利." ────────────────────────────────────── 這篇文章最主要感謝Joego大翻譯~鼓掌\(^▽^)/ 其實小弟英文一直都很破... 可是又很喜歡Nadal 最後就會自己找外電來看 然後來翻 唉唉 不過好像搞砸了XD 希望英文可以進步 這樣我就可以多翻一點文章來服務版友了 不過看樣子還有一段路= =" ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.171.166.125

01/31 13:45, , 1F
太棒了 頭推推推推啊~~ (小a~多一個可以補坑囉 XDD)
01/31 13:45, 1F

01/31 13:46, , 2F
而且你的標題上色又畫線 好漂亮齁~~(羨慕ing)
01/31 13:46, 2F

01/31 13:52, , 3F
翻到快往生了= =....
01/31 13:52, 3F

01/31 13:53, , 4F
豆版翻的最懶得一篇終於出現了= =+
01/31 13:53, 4F

01/31 14:14, , 5F
#19Os2dVu 595篇才是最簡短的一篇(逃)
01/31 14:14, 5F

01/31 15:07, , 6F
是的,謝謝小弟提醒~~我想還沒人可以像我這樣 哈哈哈
01/31 15:07, 6F

01/31 17:31, , 7F
雪克大 我去查了595 你是不是以為我在反諷你? 其實不是!
01/31 17:31, 7F
※ 編輯: benken512 來自: 218.171.164.167 (01/31 21:22)

01/31 21:41, , 8F
啥 Joego有幫忙翻?? 那你平常不翻是怎樣~(/‵Д′)/~ ╧╧
01/31 21:41, 8F

01/31 21:49, , 9F
可能是看我翻得太濫= =""""糾正超多的= =啦
01/31 21:49, 9F

01/31 21:49, , 10F
還以為至少訪問那裡不會錯= =
01/31 21:49, 10F

01/31 21:54, , 11F
那好Joego你就當個好前輩 以後要幫benken校正喔 XDD
01/31 21:54, 11F

01/31 21:54, , 12F
那benken歡迎加入翻譯行列 ***ˋ(  ̄▽ ̄)ˊ***
01/31 21:54, 12F

01/31 21:54, , 13F
多翻一點喔 XDDD 加油
01/31 21:54, 13F

01/31 22:21, , 14F
benken你客氣了 你基本上沒有翻錯啊 ! 我只是潤飾和改寫
01/31 22:21, 14F

01/31 22:22, , 15F
我只翻了你逃掉的那幾段
01/31 22:22, 15F

01/31 22:22, , 16F
我是中文比較好 哈哈
01/31 22:22, 16F

01/31 22:23, , 17F
Joego別想逃 (伸手抓) XDD
01/31 22:23, 17F

01/31 22:24, , 18F
修正:ROGER含有優勢那裡 是充分休息 可能我漏打了!(意譯)
01/31 22:24, 18F
文章代碼(AID): #19W-4Dos (Nadal)
文章代碼(AID): #19W-4Dos (Nadal)