[賽訪] INDIAN WELLS R16 NADAL def. D. Nalba …

看板Nadal作者 (亟)時間16年前 (2009/03/20 19:43), 編輯推噓4(400)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
連結:http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=55300 R. NADAL/D. Nalbandian  3-6 7-6 6-0 Q. Where did you find it in yourself to save those match points? Q. 你覺得是什麼能力讓你可以挽救那些賽點? RAFAEL NADAL: Lucky. I think today was lucky. Anyway, well, I am not happy. I'm not very happy about myself and the first two sets. No, I think I had from the memory, a lot the last two matches. He played well, yes, but I had a little -- I was a little bit scared about his backhand. So, yeah, that's -- I didn't go to the match with the best mentality, no? But, well, important thing is that I won. I'm quarterfinals, so I'm very happy for that. Yeah. I'm happy to have -- with the reaction. I played very well the match points against, and I played better the tiebreak. In the third set he was tired, I think. But I played better. 豆:幸運。我想今天只是幸運。不管怎樣,我不開心。關於我在前兩盤的狀況我不是很   開心。   不,我想我陷在回憶中,太多關於上兩場比賽的印象。他打的好,的確,但我有點-   我有點害怕他的反手。所以,嗯,這是-我在比賽時沒有處在最好的精神狀態。   但,最重要的事我贏了。我到了八強,所以我非常開心。是的,我很開心有-還有   這些反應。我在挽救賽點時打的非常好,而在搶七時我打的比較好。在第三盤時他   累了,我覺得啦。但我打的比較好。 Q. What about his backhand gives you trouble or was making you think... Q. 他的反手給你帶來什麼麻煩,或是讓你覺得... RAFAEL NADAL: Not the problem. I didn't play against his backhand, you know. I was scared about his backhand and it was a mistake. I think that now, because I have a good close forehand, too. So I think can't be a problem play against his backhand with my forehand. But I played too much to his forehand and he killed me against my backhand, no? In the end I have a little bit changes of rhythm with the slice, so that helps me a lot. And, yeah, I find a solution, no? 豆:不是這個問題。我沒有和他的反手對抽,你知道。我害怕他的反手是個錯誤。我想   現在,因為我也有很好的近身正手拍。所以我覺得用我的正手和他的反手對抽不是   問題。   但我太長打他的正手,而他會打死我的反手。最後我用切球改變了一點節奏,這點   幫助很多。所以,是的,我找到了解決的辦法。  Q. Is it safe to say during the change in the second set when the crowd was cheering for you, kind of bounced out, and was that kind of a turning point in your mind? Q. 當第二盤情勢變化的時候,如果說觀眾們給你的喝采聲是你心中的反彈點,這種說法   穩當嗎?  RAFAEL NADAL: It was important, no? The crowd support is always really important. I just can say thanks to the crowd. But they still there and supporting me, so thank you very much. It's nice to have the good crowd with you, and today was really important. 豆:這很重要,不是嗎?觀眾的支持總是相當重要。我只能說感謝這些觀眾。   因為他們仍留著為你加油,所以非常感謝他們。能有好的觀眾支持是很棒的,今天   這點真的很重要。 Q. What did you mean when you say you are not the good mentality on the beginning of the match? What was the problem? Q. 你說你在比賽一開始的沒有好的精神狀態的意思是什麼?問題是什麼? RAFAEL NADAL: I say that, because I think I didn't go to the match with clear idea how to play the match, no? So I go in the match, and I didn't have exactly the tactic or the things I had to do to win this match, no? Probably because I lost very easy in the last two matches against him, and I didn't know exactly think play. So I'm not happy about myself about that. Anyway, if I lost the last two matches, I didn't play well and he did, and I go on court and try to play my game. Play aggressive and hard, and later he play better and beat me. But I have to play, no? I didn't play with that rhythm and with that aggressivity in the beginning and he killed me, so I'm not happy about that. 豆:我說了,因為我覺得我上場比賽時沒有想清楚要怎麼打。所以我在比賽了,但我沒有   確切的戰略,或說我不知道要做什麼才能贏下比賽。或許是因為上兩場比賽我太容易   就輸了,而我還沒確實想好要怎麼打。   所以我對自己很不開心。不管如何,如果我輸最近兩場比賽,我沒有打好而他有,   然後我上場試著打好我比賽。打的努力積極,但之後他打的更好又擊敗了我 (我仍然   會開心)。 但我必須專心打球。一開始,我打不出節奏也打的不積極,而他宰了我,所以我為這   件事不開心。    Q. What about coming back for the next match? And is this a little bit like Australia with Verdasco and then going into the final? Q. 要怎麼在下場比賽回覆狀態?這有點像在澳網和Verdasco打完,然後要打決賽嗎? RAFAEL NADAL: Probably I going to be better physically. I didn't play five hours. How long was the match? 豆:也許我的體能狀態會好的多。我沒有打五個小時。這場比賽多久? Q. 2:48. RAFAEL NADAL: It's okay. Q. Look ahead to play the next match. Q. 說一下對下場比賽的看法。 RAFAEL NADAL: Yeah, that was a big save today, so I hope to play more aggressive next match and this match today give me confidence hopefully for next match, no? Well, I have to play if I want to win. If not, going to be almost impossible. 豆:是的,今天救球救很大,所以我希望下場比賽能打的積極點,而且今天這場比賽讓我   對下場比賽的希望帶來信心,不是嗎?   嗯,如果我想要贏,我就要認真打。如果不能,(勝利)將會是幾乎不可能的。 Q. Do you think that the two matches that you played yesterday, the doubles and the singles, had anything to do with this? Q. 你昨天有兩場比賽要打,雙打和單打,關於這點你想過要做任何事情嗎? RAFAEL NADAL: I am more tired than usual? No, completely not. I played very late today. I sleep more than eight hours. I didn't do nothing during all the day. No. 豆:我比平常更累嗎?不,完全沒有。我今天很晚打。我睡了超過八小時。整個白天我不   是什麼事都沒做。(關於一天有兩場比賽)沒什麼意見。 -- 去年擊敗兩大剋星-松嘎和JB 今年找到了對抗納班的方法~ 印地安泉真是豆豆的福地 XDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.54.32

03/20 19:52, , 1F
翻譯推 遙遠的台灣也很多觀眾替你加油!!GOGOGO
03/20 19:52, 1F

03/20 23:34, , 2F
附一支豆豆練球影片 畫質不錯
03/20 23:34, 2F


03/21 00:19, , 4F
推翻譯 豆豆明天早上加油吧!!
03/21 00:19, 4F
文章代碼(AID): #19mu5WmZ (Nadal)
文章代碼(AID): #19mu5WmZ (Nadal)