[賽訪] Miami賽前訪問

看板Nadal作者 (亟)時間16年前 (2009/03/27 18:51), 編輯推噓9(903)
留言12則, 4人參與, 最新討論串1/1
連結: http://www.sonyericssonopen.com/3/en/assets/pdfs/interviews/nadal032609.pdf 全部影片: http://www.youtube.com/watch?v=SWm2Ruep9Qo
Q. This is kind of about your countryman, Fernando Verdasco. What do you see in him in the last year or two that he went from, like, 20th to like top 10? Obviously we know he's training hard with Agassi's guys. What have you seen out of Fernando that made him so good right now? Q. 關於你的同胞Fernando Verdasco,我們看見過去一兩年來,從過去20幾名到現在的 top 10。我們顯然知道他在Agassi訓練營時相當認真。你可以看出是什麼讓Fernando 現在變的這麼好嗎? RAFAEL NADAL: Yeah, I don't know. Maybe he relax a little bit more on court, no? Yeah, he's playing with more calm, having less mistakes. I don't think so the changes, practicing on Las Vegas or something like this, no? Because I think he had a good team for the last few years, and, you know, in two weeks didn't change the world, you know. Going two weeks to Las Vegas, I don't think you change your tennis. No, I think it's a long time work. And I think he, yeah, he's playing better than before. But the potential was there before, too. So the thing is right now, seems like he's a little bit more focused on court. 豆:我不知道。或許他在場上更加放鬆了?他現在打的更冷靜,失誤更少。我不相信改變 在Las Vegas特訓或之類的事。因為我覺得他在過去幾年就已經有很好的團隊在支持   他了,而且你知道,兩個禮拜不會改變世界。   去Las Vegas兩個禮拜,我不覺得會讓你的網球技術有什麼改變。我覺得這是長時間   的工作。而且我想他,對,他現在打的比過去好。但他的潛力還是跟以前一樣。所以   現在的情況,似乎是他在場上更加專心了。 Q. Did you hit with him as a young man? Did you guys hit a lot together? I know he's older than you. Q. 你在青少年時期和他打過嗎?你們在一起訓練很久嗎?我知道他年紀比你大。 RAFAEL NADAL: No, no, I didn't hit with him. 豆:不不,我沒有和他一起打過。 Q. I'm wondering what your impression was of Andy Roddick's game last week. He was just in here talking about his conditioning program. He's lost some weight. Did you see any change in the way he's playing the game these days, or was it the same Andy? Q. 我很好奇你對Andy Roddick上週比賽的印象。他剛剛就在這裡談到他的健身計畫,  他減去了一些體重。你在過去幾天他的比賽中,有看到關於這方面的任何變化嗎?   或者他看起來還是同樣的Andy? RAFAEL NADAL: No, I think he started the season better than last year's. Yeah, he's playing well, no? I think seems like he has more motivation right now than last few years. That's my feeling, but you never know. 豆:不,我想這賽季他開局比過去幾年好。對,他現在打的很棒,不是嗎? 我想似乎他現在比過去幾年更有衝勁。這是我的感覺,但你永遠不會知道到底是怎麼   回事。 Q. You've had a lot of time off and still have some more time off before your first match. What have you been doing in Miami other than practice? Q. 你有很多休息時間,而在你第一場比賽前也還有一些休息時間。除了練習外你還在 Miami做了什麼? RAFAEL NADAL: No, not much. I was in the party yesterday, tennis party. And -- yes, no, no. Not too much. Practicing. 豆:不,不多。我昨天去一個宴會、網球的宴會。還有-對,沒了。沒有太多活動。 只有練習而已。 Q. It's Toni's first time here for a couple of years, your coach. Q. 已經有好幾年Toni在這裡開始第一次和你訓練,在一年之中。 RAFAEL NADAL: Since 2006. 豆:從2006開始。 Q. Since 2006. Your first practice with him was yesterday or today? Q. 從2006年。你第一場和他一起練習是昨天還是今天? RAFAEL NADAL: Today. 豆:今天。 Q. Did he say anything to you about last week, and does he immediately try to do something... Q. 他有說任何有關上週的事情嗎?還是他直接就試著做些什麼… RAFAEL NADAL: I am playing much better right now. No, come on. (laughter.) 豆:我現在打的更好了。不,別鬧了(笑)。 Q. Can you see something? Does he say, I watched you on TV. Maybe you should try this or you should do that or... Q. 你有看見什麼嗎?他有說,我在電視上看了你的比賽,或許你應該試試看這樣,或你   應該那樣做或… RAFAEL NADAL: No, no. He came, and first day is -- well, he watch me on the TV. So, yes, he was very happy about last week, about the tournament at Indian Wells. I don't know. He's coming here to relax and, well, trying to continue the good work of the last week. 豆:不不。他來,然後第一天-嗯,他有看我的比賽。所以,當然,他對上週的結果非 常開心,關於印地安泉的比賽。 我不知道,他來這裡是來放鬆,還有,嗯,試著延續上週的好成果。 Q. You always say that Roger is the favorite. Right now you are always the favorite at every tournament. Does it add pressure to you, or do you feel differently to be the chased one now? Q. 你總是說Roger是最熱門的(冠軍人選)。現在你是各項賽事中最熱門的那位。這會增加   什麼壓力給你嗎?或者你對身為被追逐的對象有感到什麼不一樣嗎? RAFAEL NADAL: Different between 2 and 1? Completely the same for me. Yeah, no changes. 豆:第一和第二的差別嗎?對我來說完全一樣。對,沒有改變。 Q. Why? Q. 為什麼? RAFAEL NADAL: For me the goal is the same: try to improve my tennis and try to continuing have the good results. In the end, is only one number. No. 1 and No. 2 is only one number of difference. You know, I say it 100 times, no? I didn't go to sleep thinking if I am No. 1 or No. 2, and I didn't wake up thinking about if I am the No. 1 or No. 2. I think about I have to play well today or I have to practice well today. I have to improve. Yeah. 豆:對我來說目標總是相同的:試著改善我的網球,試著繼續有好結果。最終,這只是   一個數字。第一第二只是一個數字的差別。   你知道,我說了100次了,不是嗎?我睡覺前不會想如果我是第一或第二,醒來的時候   也不會想這些。我想的是我今天要打好,或我今天要好好練習。我要進步。Yeah. Q. Andy was asked if he would rather play you or Roger. He didn't answer. I don't think you're going to answer it. Who would you rather play, Andy or Roger? Q. Andy被問到他在你和Roger間寧願和誰打。他沒有回答。我不覺得你會回答這個問題。   你會選誰,Andy or Roger? RAFAEL NADAL: With who? I didn't understand. 豆:和誰?我不明白。 Q. Andy was asked who he wanted to play if he made it in the final, if it would be you or Roger. He did not answer. Who would you rather play of those two? Q. Andy被問如果他打到決賽,他會想和誰打,如果那個誰是你或Roger。他沒有回答。   你在兩位中會選誰? RAFAEL NADAL: (Through translation.) I would love to play the final is the answer, yeah. (Laughter.) 豆:(翻譯中)我很樂意打入決賽。(大家笑) Q. You've been playing a lot of hardcourt tennis recently. How does your body feel heading into the clay season? How do your knees feel? Q. 你最近在硬地打了很多比賽。在進入紅土賽季前,你覺得你的身體如何?你的膝蓋   還好嗎?  RAFAEL NADAL: Okay. Yeah. You can see, no? Okay. I started the season really well, yeah? No problems. 豆:可以。Yeah. 你們可以看見,不是嗎?可以的。我賽季開始的情況真的很好,對吧?   沒有問題的。 Q. Would you prefer to go out with a girl that is in tennis, that is a tennis player, or any other girl? Just has nothing to do with it. Q. 你比較喜歡交身為網球選手的女朋友呢?或是其他女孩子?問這個純粹好奇。 RAFAEL NADAL: It is not -- I don't have any preference, you know. Prefer go out with nice and funny girl. Doesn't matter if is player or artist. 豆:這不是-我沒有任何偏好。我比較喜歡個性好又有趣的女孩子。她是運動員或是明星 不重要。 -- ◢█ ▌ █◣ ▌ ▏ ◢◤█ ▁▁ ◆ ▁▌ █ ◣ ▃▁ ▌ ◆ ▁▁▏ ◢◤▃█ ▉▏ ▊◢ ▌ █▃█ █ ▎◢▼▌▋◢ ◤◥ ▋ █ ▏ ◥ █ ▉▁ ▊◥▁▌ █ █ █ ▎█▄▌▋ ◣◢ ▋ ◥▁▏ Do Androids Dream of Electric Sheep -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.61.32

03/27 21:33, , 1F
關於第一還第二真的老梗100次了XD
03/27 21:33, 1F

03/27 21:33, , 2F
今天記者頗不專業 都知道豆豆不會回答了問XD
03/27 21:33, 2F

03/27 21:34, , 3F
^還
03/27 21:34, 3F

03/27 21:43, , 4F
03/27 21:43, 4F

03/27 21:43, , 5F
啊 不對 上面是趴踢圖
03/27 21:43, 5F

03/27 21:44, , 6F
記者會圖在這 http://tinyurl.com/cjwown
03/27 21:44, 6F

03/27 21:44, , 7F

03/27 22:29, , 8F
感謝翻譯,不過記者會第一張跟第二張的圖反差真大XDDDD
03/27 22:29, 8F

03/27 22:31, , 9F
趴踢圖是怎麼搞的...竟然還比記者會不好看Orz...
03/27 22:31, 9F
※ 編輯: laryukki 來自: 218.175.58.30 (03/29 20:39)

03/30 01:36, , 10F
趴踢圖的攝影師大概是蘋果日報派去臥底的 = =
03/30 01:36, 10F

03/30 20:56, , 11F
趴踢圖我已經挑比較好的了...
03/30 20:56, 11F

03/30 20:56, , 12F
不過豆豆那天的襯衫跟髮型也的確有點怪
03/30 20:56, 12F
文章代碼(AID): #19pA-YlB (Nadal)
文章代碼(AID): #19pA-YlB (Nadal)