[賽訪] Miami R32 Nadal def. F. Gil

看板Nadal作者 (亟)時間16年前 (2009/03/31 21:48), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
連結: http://www.sonyericssonopen.com/3/en/assets/pdfs/interviews/nadal033009.pdf R. NADAL/F. Gil 7-5 6-3 Q. What did you know about your opponent before? He said he remembered one time many years ago when you were 14 and 15. Q. 你之前就認識你的對手了嗎?他說他記得在很多年前,當你14、15歲時跟他打過一次。 RAFAEL NADAL: Yeah, I know that. But, yeah, no, yeah, he did well in Johannesburg. He did well in Sauipe. He's doing a good season, no? I want it congratulate him for that. 豆;Yeah, 我記得那場比賽。But, yeah, no, yeah, 他在Johannesburg做的很好。他在   Sauipe做的很好。他正在打出一個好的賽季,不是嗎?我想為此恭喜他。 Q. Was it a harder first set than you thought it might be? Q. 第一盤的情況比你想的還要艱困嗎? RAFAEL NADAL: Well, always is tough. No one opponent is easy, especially if you are not playing your best tennis. So everything is more difficult today, no? I think that's what was happening today. I didn't play very well. And, yeah, I had chances to lose the first set. 豆:嗯,總是很困難。沒有一個對手是容易的,特別當你不在最佳狀態的時候。所以今天 每件事都顯得更困難了。 我想這就是今天發生的事情。我打的不是非常好。而且,我有可能輸了第一盤。 Q. Was it tough to get motivated today? Looked like you were a little flat and listless out there. Q. 今天燃料不足嗎?你看起來有點洩氣又無精打采的樣子。 RAFAEL NADAL: I don't know. Yeah, I didn't feel very well on court. Yeah. Sure, every match is very important for me, no? I want to win always, and the motivation when you go on court always is full in every match, no? But, yeah, today, you know, you can't play well every day, and today was one of these days. 豆:我不知道。對,我在場上的感覺不是很好。當然,每場比賽對我來說都非常重要。我 總是想要贏,而且每場比賽當你上場時,總是幹勁十足的。 但,對,今天,你知道,你不可能每天都打的非常好,今天就是其中一天。 Q. Any special reason why you didn't feel good? Q. 有任何特別理由造成你感覺不好嗎? RAFAEL NADAL: If I know that reason before, I gonna play better, no? 豆:如果之前就知道原因,我就能打的比較好,不是嗎? Q. Nothing physical? Q. 不是身體上的問題? RAFAEL NADAL: No, no. No physical , no. 豆:不不。不關身體的事,不是。 Q. What do you think turned the match in your favor today? Q. 你覺得今天比賽變得對你有利的轉折點是什麼? RAFAEL NADAL: I don't know. Yeah, I don't know. In the end, in some important moments, anyway if I didn't play my best he had some mistakes. He was with the 2-0 in the second. Later I played a little bit better. Not too much, but a little bit, yes. Yeah, in the first set, I had -- in the 5-4, 15-30, I had two points okay, so that's was important moment, and later I had the break. The first set, that moment was the important thing. If you lose the first set always you never know. But winning the first, the normal thing is win the second. 豆:我不知道。Yeah, 我不知道。最後,可能是一些關鍵的時候,不管怎樣我沒有打出 最佳狀態,而他有一些失誤。他在第二盤一開始是2-0。 之後我打的好一點。不是很多,但有好一點,對。在第一盤,我有-在5-4 15-30的 時候,我有兩分打的還不錯,所以那就是關鍵時刻,之後我破了發球局。 在第一盤,那個時候很重要。如果你輸了第一盤,你不知道(後來會發生什麼)。但贏 下第一盤,正常來說就會贏第二盤。 Q. You play all over the world. Can you sense how popular you are in South Florida when you're here? Q. 你打遍了全世界。當你在這裡,你有感覺到你在南佛羅里達有多受歡迎嗎? RAFAEL NADAL: Yeah, yeah. I say two days ago, no? I think, yeah, being here with a lot of people, a lot of crowd are waiting for me when I am playing, when I am practicing, so that's really, really nice feeling, no? 豆:Yeah, yeah. 我兩天前就說過了,不是嗎?我想,對,這裡有很多人,很多人在等我 當我打球的時候、當我練習的時候,所以這真的、真的很棒,no? Q. Why do you think that is? Q. 你為什麼會這麼想? RAFAEL NADAL: I don't know, no? I think there is a lot of Latin people here, no? But in all the parts of the world the crowd was always really nice with me, no? That's nice, because if you saw the crowd being nice with you, I think it's because you are doing the right things. 豆:我不知道。我想這裡有很多拉丁語系的人,不是嗎?但是世界上所有地方的人們總是   對我很好。   這樣很棒,因為如果人們對你很好,我想是因為你做了對的事。 Q. It seemed like you were playing very deep on the court today, and you've been doing so well on hard courts by playing inside the court. Was that part of problem, and did you fix that as the match went on? Q. 你今天看起來像是打的非常深,在硬地上如果能在場內你會打的非常好。這是部分的 問題嗎?你在接下來的比賽會修正這點嗎? RAFAEL NADAL: If I didn't play inside it's because I didn't have the chance to play inside today, you know. Maybe, but the problem is I don't touch the ball as well as I want. If you're not doing that, you lose court. You play two meters behind the baseline, or three, and that's bad because the opponent have more time or you didn't see where you have to put the ball. Everything is going worse, you know? When you play more inside you have more chances to have the winner. Yeah, the court bigger. When you are more behind, the courts looks smaller, and the potential has more time to think. So the sport is really easy. Yeah, the sport is easy. That's the thing. You don't need to study a lot or know about the tennis. 豆:如果我不能到場內,是因為今天我沒有機會到場內,你知道。或許吧,但問題是我 不能像我想要的那樣觸球。 如果你不能做到這點,你就會輸球。 你在底線後兩或三公尺打球是不好的,因為對手會有更多時間或是你看不見該把球 放在哪裡。每件事都會變得更糟,你知道吧? 當你站在裡面一點,你有比較多機會打出致勝球。對,場地會變得比較大。當你在 後面一點打球時,場地看起來比較小,而你有更多時間去思考。所以這項運動真的 很簡單。對,網球很簡單。 就是這麼回事。你不需要想很多或知道很多關於網球的事。 Q. Were you ever a junior player here in the junior tournament or a ball kid or spectator at this stadium? Q. 你曾經在這裡打過青少年比賽或當過球童還是觀眾嗎? RAFAEL NADAL: Here? 豆:這裡? Q. Here. Q. 這裡 RAFAEL NADAL: Miami is far away from home. No, no. 豆:邁阿密離我家太遠了。沒有沒有。 Q. No junior Orange Bowl or anything? Q. 沒有參加過junior Orange Bowl或任何之類的比賽嗎? RAFAEL NADAL: No, never. 豆:沒有,從沒有過。 Q. We've had Hawk-Eye around for a few years now. Most of the top players, their percentage is quite low. You're 36% for getting it correct. I'm wondering, why is that? What do you think of electronic line calling? Q. 我們有鷹眼已經有一些時候了。大多數頂尖選手,正確的比例相當低。你有36%的正確 率。我很好奇為甚麼?你在叫鷹眼時是怎麼想的? RAFAEL NADAL: Yeah, sometimes I ask. I don't know why. For relax a little bit. Another ones I have mistake. And another times I think the machine is not exactly okay. 豆:Yeah, 有時候我要求看鷹眼。我也不知道為什麼。有點為了休息一下。有幾次是我錯   了。但有些時候我想機器不是完全準確。 Q. Are you a bad loser? Do you sleep well after a loss, or do you say it's just tennis and it's okay? I mean, how are you after a loss? Q. 你是糟糕的失敗者嗎?你在輸球後會睡的好嗎?或者你會說這只是網球沒關係的?   我的意思是,在輸球後你感覺如何? RAFAEL NADAL: Yeah, perfect. No, no. Sure, no problem. 豆:Yanh, 完美。不不,當然,沒問題的。 Q. And that was always that way? Even when you were younger, no problem? Q. 總是如此嗎?即使當你更年輕的時候,沒有問題? RAFAEL NADAL: Yeah, well, if you lose the final of Wimbledon, having a good chance to win, maybe this night an a little bit tough, no? But for the rest, no problem. Yeah, when you go on court you know you can lose and you can win. You have to accept both things. 豆:對,嗯,如果你輸了溫布頓決賽,而且有很好的機會能贏,或許那晚會比較困難點。 但是其他的,沒有問題的。當你上場時你知道你會贏也會輸。你都必須接受。 Q. Clay season is coming up. Are you looking forward getting back on the dirt again? Q. 紅土賽季要來了。你準備好再次回到土地上了嗎? RAFAEL NADAL: Looking forward to my match tomorrow against Wawrinka or Andreev. Clay season is later. Hopefully far away than one match. Always it's exciting play on clay. 豆:我準備明天對Wawrinka或Andreev的比賽。紅土季節還在後面。希望比一場比賽更之 後的多。在紅土上打球總是很興奮的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.57.93

03/31 21:50, , 1F
明天我要回家過春假XDD 賽訪就拜託有空的人幫忙了:)
03/31 21:50, 1F

03/31 22:00, , 2F
但,對、不、對
03/31 22:00, 2F
其實省略也可以啦~但是我覺得不知道在講什麼的豆豆好可愛ˇ 可是不知道怎麼翻才有那種味道...直接留原文給大家好了XDD ※ 編輯: laryukki 來自: 218.175.57.93 (03/31 22:11)

03/31 22:12, , 3F
感覺有點慌了 XD
03/31 22:12, 3F

03/31 23:42, , 4F
典型的詞窮 XD
03/31 23:42, 4F

03/31 23:45, , 5F
不會啦 很好笑啊XDDD
03/31 23:45, 5F
文章代碼(AID): #19qXz8i9 (Nadal)
文章代碼(AID): #19qXz8i9 (Nadal)