[賽訪] Miami R16 Nadal def. Wawrinka
原文網址:
http://www.sonyericssonopen.com/3/en/assets/pdfs/interviews/nadal033109.pdf
http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=55663
R. NADAL def S. Wawrinka 7-6, 7-6
An interview with: RAFAEL NADAL
Q. How would you describe that match?
問:你會如何形容這場比賽?
RAFAEL NADAL: Yeah, important win for me here. Very important. To be in
quarterfinals is always a good result. So after winning in Indian Wells,
being in quarterfinals is very good news. Yeah, today was good match. Yeah.
I had a lot of breakpoints and I didn't convert not one -- only one in the
second set after a lot of chances.
So maybe if I won a little bit more breakpoints the match seems like I was
playing better, no? But I think, yeah, it was very important win.
Wasn't a bad match.
豆豆:是的,對我來說是一場重要的勝利。非常重要。能夠打進八強一直都是一個好的
結果。而在Indian Wells獲勝後,能過打進Miami的八強是非常好的消息。嗯,今
天是一場好比賽。嗯,我有一些破發的機會,而我並沒有把握住。除了第二盤在
一堆機會中的其中一個。也許我看起來打得更好些,如果我能夠多把握住一些破
發點,不是嗎? 但是,我想,嗯,這是非常重要的勝利。並不是一場糟的比賽。
Q. Were you surprised by the level of Wawrinka?
問:你會對於Wawrinka打出的比賽水準感到驚訝嗎?
RAFAEL NADAL: No. Wawrinka is a very good player.
豆豆:不。Wawrinka是一個非常好的選手。
Q. What about your level? Are you where you expect to be right now, or are
you unhappy about your level? You feel good about it?
問:那你現在的水準呢?你現在是否表現出你所期望的水準,或者你對於自己現在的打
法仍不滿意?你是否對你現在的表現感到滿意?
RAFAEL NADAL: No, I played much better today than yesterday. I am very happy
about my match today, yeah. I didn't practice my best the last days, and
yesterday I played terrible match.So I improved a lot today in the match.
I was very focused and I played two good tiebreakers, so that's very good.
No, I am really happy right now. Sure, I can play better, yeah. You can't
play always at 100%, but today, yes, I am happy.
豆豆:不,我今天打得比昨天好一些。我對於我今天的比賽感到開心,嗯。我在過去幾
天沒有打得很好,而昨天我打了一場很糟糕的比賽。所以我在今天的比賽中改善
了很多。我非常的專注,而且我打出了兩個很好的搶七決勝局,所以打得很好。
不,我現在非常的開心。當然我可以打得更好,嗯。你不可能總是打出百分之百
狀態下的比賽,但是今天,嗯,我很開心。
Q. Does a match like yesterday's match where you feel you played terrible
help you get your attention, and did it help you play better today?
問:是不是有一場比賽像今天這樣,當你感到你打得不夠好時能夠幫助你更加地專注?
是不是能使你今天打得更好?
RAFAEL NADAL: No.
豆豆:不。
Q. You played bad and you turned it around because you played bad?
問:你打得不好而且你因為打得不好試著改變比賽?
RAFAEL NADAL: No.
豆豆:不。 (XDDD 記者不死心又問一遍類似題)
Q. Nothing?
問:一點差別都沒有? (你就是不死心 對吧? XDD)
RAFAEL NADAL: Didn't help in nothing, no? These kind of matches only help to
lose confidence, no? Don't help improve nothing.
豆豆:並不能對任何事有所幫助,不是嗎?這種比賽只會讓人喪失自信,不是嗎?並不
能改善任何事。
Q. Did you feel you could raise your level in the tiebreaks?
問:你是否認為你可以在搶七中提高你球技的水準?
RAFAEL NADAL: I don't know. I think I was there. I was there all the time
and playing very focused on the important points. He had some mistakes,
but I played aggressive and I go to the net sometimes. Yeah, I'm happy.
豆豆:我不知道。我認為我很專注。我一直很專注而且在一些重要比分時非常專注。他
犯了一些錯誤,但是我打得有攻擊性而且我有時會到網前主動進攻。嗯,我很高興
Q. The tiebreakers, were you disappointed? Frustrated? Because a lot of times
he was coming up with the big serve in those situations. How did you feel
you played on the breakpoints overall?
問:你是否對於搶七中感到失望?沮喪?因為很多時候Wawrinka都發出很好的發球。你
覺得那些破發點你打得如何?
RAFAEL NADAL: No, I can do nothing, no? I have Love-40 in the 5-4, 0-40,
and I didn't have any chance. He played all the serves inside. First serves,
very hard first serves. So I didn't have chances. Nothing. Just wait and try
to be focus all the time to have more opportunities.
豆豆:不,我什麼也不能作,不是嗎? 我在第二盤5比4,0比40,有三個破發點後,而我
一點機會也沒有。他所有的發球都發進。一發,很強勢困難的一發。所以我沒有任
何機會。什麼也沒有。只能等待並且試著一直保持專注好讓自己有更多的機會。
Q. There are almost the same players in the quarterfinals as in Indian Wells
and in Melbourne.
問:在Indial Wells的八強跟在Melbourne的八強選手組合幾乎一樣。
RAFAEL NADAL: Exactly the same?
豆豆:完全一樣?
Q. Almost. What is your explanation? Like the top 10 has set apart from the
rest?
問:幾乎。你對此有什麼看法嗎?這看起來就好像前10的選手們比起其他選手還要傑出?
RAFAEL NADAL: No, I think that's good for tennis, and I think we are in one
moment of the tennis history that the best players are winning always, no?
For that reason, win titles, everything, be there is almost very -- almost
more difficult than ever, no? Because all the time you have to play against
the best. You don't have -- if you are in quarterfinals, you are going to
play against the best players of the world. You're gonna have -- never is
easy but you don't of a normal match.
豆豆:不,我認為這對網球是件好事,而我想我們正在一個網球歷史中的一個時刻─所有
傑出的選手們總是一直贏得比賽,不是嗎?也因此,想要贏得冠軍,打進決賽總是
,總是比以前又更加困難,不是嗎?因為你必須一直跟最棒的選手比賽。如果你打
進八強,你將要跟世界上最棒的選手們比賽。你不可能有一場簡單,比賽從來就不
簡單,但你不會有一場尋常普通的比賽。
小編我在lary回家過節時出來打一下工,最近發現我之所以會翻譯時覺得卡卡的
完全不是因為太久沒翻譯,而是因為小編我太弱了 哈哈哈
所以我要躲起來,免得丟人現眼 XDDD
--
▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁ ▍
╭ ╭──╮ ╭──╮ ┌──╮╭──╮ ╭╮  ̄ ̄ ̄ 錯下
˙ │╭╮│ │ ○ │ │╭╮││ ○ │ ││˙╮ ▍豆 i 過一
││││ │ * │˙│││││ * │ ││ ˙豆 就次
││││ │╭╮│╯│╰╯││╭╮│ │╰─╮ █飲 沒囉
╰╯╰╯ ╰╯╰╯ └──╯╰╯╰╯ ╰──╯ 料 有!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.128.251.34
※ 編輯: shak 來自: 220.128.251.34 (04/02 01:44)
推
04/02 02:14, , 1F
04/02 02:14, 1F
→
04/02 02:14, , 2F
04/02 02:14, 2F
→
04/02 02:14, , 3F
04/02 02:14, 3F
→
04/02 11:50, , 4F
04/02 11:50, 4F
推
04/02 16:47, , 5F
04/02 16:47, 5F
※ 編輯: shak 來自: 220.128.251.34 (04/04 12:26)
Nadal 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章