[情報] Nadal肌肉的秘密
好多 我只翻重點就好了 orz....
Nadal makes powerful statement
Physical game is basis of teen's astonishing success
身體上的競爭力是這個男孩成功的基礎
By Charles Bricker
Staff Writer
Posted August 28 2005
NEW YORK · "Vamos, chico!"
Another winning forehand crashed off the racket of Rafael Nadal, and he was
screaming to himself over the applause. Then, as he often does, he clenched
his fist as if it was wrapped around a 50-pound dumbbell, his bicep expanding
to the size of a softball.
又一個正手制勝球從納豆的拍子爆出,他在觀眾的掌聲中狂叫。他握起他的拳頭彷彿
舉起五十磅的亞玲,他的二頭肌脹得像是壘球般大。
"His biceps are bigger than my head," cracked fellow pro Andy Roddick a few
days ago as he contemplated the rapid rise of the most photographed man in
tennis.
"他的二頭肌幾乎跟我的頭一樣大了" A-rod如是說著這個快速竄起的新星。
The game has known some oversized teenagers, but none who combined such a
supreme gift for the game and an imposing physical presence as the
19-year-old prodigy from Mallorca, who has risen in one astonishing season to
No. 2 in the world.
這個大一號的十九歲青少年,結合令人絕佳的天賦及印象深刻的身體條件,令人驚異地
一季躍升成為世界第二。
He's not going to make up the 2,655 points required to overtake No. 1 Roger
Federer at the U.S. Open, which begins Monday, but there are a substantial
number of wise tennis people who believe he can make the final, and not a few
who believe that the strength of his body and game will be enough to win the
championship when he gets there.
"You can't ignore power in this game," says Gil Reyes, who has been Andre
Agassi's personal trainer for years. "You just can't, and what Nadal does
embodies that. You'd better take heed that this is no longer a game of
rallying. It's power ball. You've got to have that and Nadal does."
Rodney Harmon, the director of men's tennis for the USTA's High Performance
program, first saw Nadal on court three years ago. "He looked like that when
he was 16," Harmon said. "He was already a man."
In winning nine tournaments this year, including the French Open, Nadal's
scorching forehand, pronounced topspin backhand and tireless running have
been analyzed a million times.
But it is his physical strength that is the foundation of his talent and,
incredibly, he says he has spent comparatively little time in the weight
room.
他強壯的肉體完全來自於他的天生條件,他說他幾乎很少上健身房。
"One time in the last three weeks," he said Saturday. His uncle and coach,
Toni Nadal, says the kid's powerful stature is purely genetic.
"三週來只去了一次"他的叔叔兼教練Toni說,他的強壯身軀完全是基因造成的。
"The family is all strong people. My brother was a soccer player for
Barcelona and on the national team," Nadal said. "He looks like a bull."
"我們家族都是強壯的人,我有個足球員哥哥在巴塞隆納隊及國家隊效命"豆豆說
"他看起來就像隻牛"
"And Rafa ... he was always strong. At 16, his body just exploded. But he has
been very little in the gym. Just some resistance work with rubber bands for
injury prevention."
豆豆他總是如此的強壯,16歲時,他的身體正成長,但是他幾乎不上健身房,只利用橡
皮繩做一些阻力訓練來預防受傷。
Nadal doesn't run the hills of Mallorca. There isn't a workout center where
you'll find him between tournaments. Toni, who has nurtured his nephew's
tennis for 13 years, says the best place to train is on court.
巡迴賽中間的空檔你沒辦法在健身房找到他,東尼叔叔說最好的訓練場所,就是網球場。
Tennis isn't unlike other sports. People copy success, if they can. And it's
not difficult to imagine thousands of juniors around the world making a
bigger commitment to emulate Nadal.
網球就像其他的運動,人們總是學習成功的人,不難想像全世界上千的年輕人,正努力的
學習模仿納豆。
If they can't, genetically, look like Nadal, then they can bench press and
curl their way to a higher level of strength.
假如他們沒辦法天生像納豆般強壯,他們就用握推以及彎舉來獲得如此強壯的力量。
(編: 這不是在說我嗎 = =)
There could be dangers in that. Torry Hawkins, the linebacker-sized Atlantan
who coaches young American prospect Scoville Jenkins, says it's important for
coaches and parents to confer extensively with doctors before stepping up a
teenager's weight program.
這可能會有危險,
Nadal's physical strength shows up most importantly in his running. The
triceps and biceps are obvious in the sleeveless muscle shirts he wears, but
it's the tree trunk legs that are more significantly connected to his
performances.
納豆的力量最重要的是用於奔跑,無袖的背心下展現出來的二頭肌跟三頭肌要是沒有
那雙樹幹般強壯的雙腿,是無法連結到表現的。
Lleyton Hewitt and Guillermo Coria can move as quickly around the court or
cover the wide shots, but when Nadal has to dig into the corners, his next
shot isn't defensive.
Hewitt也是快腿球員的代表,但是納豆不只快,還打得深,他打的不是防守球。
Two weeks ago, in the Canadian Open final against Agassi, Nadal sped into his
right corner to track down a ball and blazed a cross-court winner that left
Agassi gaping. Put that shot and dozens of other Nadal shots like it down to
his personal strength.
"You've got guys that are tremendously fast, but they only use their speed
defensively," Agassi said. "Nadal has the ability to run as fast as the best
of them, but on the stretch actually hurt you. He can transition those points
into offense."
"你見過一些不可思議快的傢伙,但他們只是防守性地把球打回去"阿格西說
"納豆有能力跑得跟他們一樣快,可是轉換成進攻球打回去。"
Nothing in Nadal's meteoric rise to near the top of world tennis has had any
effect on his amiable nature. He arrived at the Open, where he has twice gone
out in the second round, ready for a succession of publicity stops, and it's
uncle Toni who is most responsible for keeping him humble in the face of all
the popularity.
納豆溫厚的個性,也是他崛起的重要因素,他的叔叔是影響他謙虛個性最大的人。
"Never has he broken a racket," Toni Nadal said. "Never has he thrown a
racket."
"他從不摔拍"東尼叔叔說
"When he was young, I would drive him a half-hour each way to his training
and it was his responsibility to give back for what he has."
Benito Perez-Barbadillo, who is Spanish and one of the ATP communication
directors, recalls walking down the Champs Elysees with Toni and Rafael
during the French Open fortnight.
"Rafa was in the middle and suddenly Toni said, `You can't be in the middle.
You're not the star here.'"
He hasn't let his nephew and pupil become full of himself and, judging from
Rafael's simpatico nature, that's not likely to happen.
But there are no leashes on his intensity, his fist pumping and his
celebratory screams on court.
"He can be intimidating," said Roddick's coach, Dean Goldfine of Aventura.
"Not the biceps but his running. He's going left, right, center, up and back
and after he gets the point he's jumping around, fresh as a daisy, while his
opponent is taking his last gasp of air."
That's the starting point from which Nadal's game flows. The strength to run
all day and the strength to do just about anything he wants with the ball
when he gets there.
--
http://www.wretch.cc/album/boching
Tennis Fitness ~~ 我的生活 ~~ FReeSTyle
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.4.16
※ 編輯: boching 來自: 61.62.4.16 (04/15 18:31)
推
04/15 18:36, , 1F
04/15 18:36, 1F
推
04/15 19:30, , 2F
04/15 19:30, 2F
→
04/15 19:31, , 3F
04/15 19:31, 3F
推
04/15 20:53, , 4F
04/15 20:53, 4F
→
04/15 20:55, , 5F
04/15 20:55, 5F
推
04/15 21:31, , 6F
04/15 21:31, 6F
推
04/15 21:35, , 7F
04/15 21:35, 7F
→
04/15 21:35, , 8F
04/15 21:35, 8F
推
04/15 21:38, , 9F
04/15 21:38, 9F
推
04/15 21:39, , 10F
04/15 21:39, 10F
推
04/15 21:42, , 11F
04/15 21:42, 11F
→
04/15 21:43, , 12F
04/15 21:43, 12F
推
04/15 21:43, , 13F
04/15 21:43, 13F
→
04/15 21:43, , 14F
04/15 21:43, 14F
推
04/15 21:55, , 15F
04/15 21:55, 15F
→
04/15 21:55, , 16F
04/15 21:55, 16F
→
04/15 21:56, , 17F
04/15 21:56, 17F
→
04/15 21:56, , 18F
04/15 21:56, 18F
→
04/15 21:59, , 19F
04/15 21:59, 19F
推
04/15 22:00, , 20F
04/15 22:00, 20F
推
04/15 22:15, , 21F
04/15 22:15, 21F
→
04/15 22:15, , 22F
04/15 22:15, 22F
→
04/15 23:43, , 23F
04/15 23:43, 23F
Nadal 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章